"amén" meaning in Español

See amén in All languages combined, or Wiktionary

Interjection

IPA: [aˈmen]
Rhymes: en Etymology: Del latín tardío amen, y este del griego antiguo ἀμήν (amén), del hebreo אמן (āmēn, "verdaderamente"). Compárese el francés amen o el portugués amém. Etymology templates: {{etimología|la-lat|amen|sig=no}} Del latín tardío amen, {{etim|grc|ἀμήν|tr=amén}} del griego antiguo ἀμήν (amén), {{etim|he|אמן|אָמֵן|glosa=verdaderamente|tr=āmēn}} del hebreo אמן (āmēn, "verdaderamente")
  1. Úsase para manifestar deseo de que algo suceda. Tags: noun
    Sense id: es-amén-es-intj-w1oCIbuf
  2. Úsase para manifestar aprobación o conformidad con lo dicho por otro. Tags: noun
    Sense id: es-amén-es-intj-og66v6T3
The following are not (yet) sense-disambiguated
Synonyms: así sea, de acuerdo, punto en boca, punto final

Noun

IPA: [aˈmen] Forms: amén [singular], amenes [plural]
Rhymes: en Etymology: Del latín tardío amen, y este del griego antiguo ἀμήν (amén), del hebreo אמן (āmēn, "verdaderamente"). Compárese el francés amen o el portugués amém. Etymology templates: {{etimología|la-lat|amen|sig=no}} Del latín tardío amen, {{etim|grc|ἀμήν|tr=amén}} del griego antiguo ἀμήν (amén), {{etim|he|אמן|אָמֵן|glosa=verdaderamente|tr=āmēn}} del hebreo אמן (āmēn, "verdaderamente")
  1. Extremo posterior de algo, en sentido temporal o espacial.
    Sense id: es-amén-es-noun-Pp55v2Qk
The following are not (yet) sense-disambiguated
Synonyms: fin, final, remate, término Translations: Amen (Alemán), אמין (Arameo babilonio judío clásico-medieval), ամեն (Armenio), амин (Búlgaro), amen (Checo), 아멘 (Coreano), amen (Esloveno), aamen (Estonio), aamen (Finés), amen (Francés), amen (Gaélico escocés), αμήν (Griego), ἀμήν (Griego antiguo), אמן (Hebreo), ámen (Húngaro), amen (Inglés), amen (Italiano), アーメン (Japonés), 阿門 (Mandarín), 阿门 (Mandarín), tʼáá ákótʼée doo (Navajo), amen (Neerlandés), amen (Noruego bokmål), آمین (Persa), amen (Polaco), amém (Portugués), аминь (Ruso), ܐܡܝܢ (Siríaco clásico), amin (Turco), amin' (Vepsio), آمين (Árabe)

Preposition

IPA: [aˈmen]
Rhymes: en Etymology: Compuesto de a y menos Etymology templates: {{etimología|la-lat|amen|sig=no}} Del latín tardío amen, {{etim|grc|ἀμήν|tr=amén}} del griego antiguo ἀμήν (amén), {{etim|he|אמן|אָמֵן|glosa=verdaderamente|tr=āmēn}} del hebreo אמן (āmēn, "verdaderamente"), {{etimología|compuesto|a|menos}} Compuesto de a y menos
  1. Añadido a lo precedente.
    Sense id: es-amén-es-prep-oKVm7N8U
The following are not (yet) sense-disambiguated
Synonyms: además, así como
{
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "ES:Interjecciones",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "ES:Palabras agudas",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "ES:Palabras bisílabas",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "ES:Rimas:en",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Español",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "etymology_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "la-lat",
        "2": "amen",
        "sig": "no"
      },
      "expansion": "Del latín tardío amen",
      "name": "etimología"
    },
    {
      "args": {
        "1": "grc",
        "2": "ἀμήν",
        "tr": "amén"
      },
      "expansion": "del griego antiguo ἀμήν (amén)",
      "name": "etim"
    },
    {
      "args": {
        "1": "he",
        "2": "אמן",
        "3": "אָמֵן",
        "glosa": "verdaderamente",
        "tr": "āmēn"
      },
      "expansion": "del hebreo אמן (āmēn, \"verdaderamente\")",
      "name": "etim"
    }
  ],
  "etymology_text": "Del latín tardío amen, y este del griego antiguo ἀμήν (amén), del hebreo אמן (āmēn, \"verdaderamente\"). Compárese el francés amen o el portugués amém.",
  "extra_sounds": {
    "acentuación": "aguda",
    "longitud silábica": "bisílaba"
  },
  "hyphenation": "a-mén",
  "lang": "Español",
  "lang_code": "es",
  "pos": "intj",
  "pos_title": "interjección",
  "senses": [
    {
      "examples": [
        {
          "example_templates": [
            {
              "args": {
                "1": "Mas Tú nos libra de mal,\namén.",
                "a": "Cancionero",
                "c": "libro",
                "f": "1882",
                "p": "219",
                "t": "Cancionero general de Hernando del Castillo"
              },
              "expansion": ":*Ejemplo:\n::Mas Tú nos libra de mal,\namén.Cancionero. Cancionero general de Hernando del Castillo. Página 219. 1882.",
              "name": "ejemplo"
            }
          ],
          "ref": "Cancionero. Cancionero general de Hernando del Castillo. Página 219. 1882.",
          "text": "Mas Tú nos libra de mal,\namén."
        },
        {
          "example_templates": [
            {
              "args": {
                "1": "Esto dirá Simón, y yo en la misa de mañana diré lo mismo a Dios y a la Virgen para que se enteren de lo que aquí está pasando... Isabel, ponte en guardia, que si tus amenes llegan al Cielo, los míos también.",
                "a": "Benito Pérez Galdós",
                "c": "libro",
                "f": "1907",
                "p": "18",
                "t": "La de los tristes destinos"
              },
              "expansion": ":*Ejemplo:\n::Esto dirá Simón, y yo en la misa de mañana diré lo mismo a Dios y a la Virgen para que se enteren de lo que aquí está pasando... Isabel, ponte en guardia, que si tus amenes llegan al Cielo, los míos también.Benito Pérez Galdós. La de los tristes destinos. Página 18. 1907.",
              "name": "ejemplo"
            }
          ],
          "ref": "Benito Pérez Galdós. La de los tristes destinos. Página 18. 1907.",
          "text": "Esto dirá Simón, y yo en la misa de mañana diré lo mismo a Dios y a la Virgen para que se enteren de lo que aquí está pasando... Isabel, ponte en guardia, que si tus amenes llegan al Cielo, los míos también."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Úsase para manifestar deseo de que algo suceda."
      ],
      "id": "es-amén-es-intj-w1oCIbuf",
      "sense_index": "1",
      "tags": [
        "noun"
      ]
    },
    {
      "examples": [
        {
          "example_templates": [
            {
              "args": {
                "1": "el conyugal recato\nEs meritorio; mas segun en quiénes.\nLo aplaudo en las hermosas que al conato\nDe ninfo audaz responden con desdenes;\nNo en la fea sin sal ni garabato,\nQue tal vez fuera pródiga de amenes\nSi valiese la pena de que un cuco\nSe atreviese á decirle: ‘Envido y truco’.",
                "a": "Manuel Bretón de los Herreros",
                "a2": "Juan Eugenio Hartzenbusch",
                "c": "libro",
                "f": "1883",
                "p": "483",
                "t": "Obras de don Manuel Breton de los Herreros"
              },
              "expansion": ":*Ejemplo:\n::el conyugal recato\nEs meritorio; mas segun en quiénes.\nLo aplaudo en las hermosas que al conato\nDe ninfo audaz responden con desdenes;\nNo en la fea sin sal ni garabato,\nQue tal vez fuera pródiga de amenes\nSi valiese la pena de que un cuco\nSe atreviese á decirle: ‘Envido y truco’.Manuel Bretón de los Herreros & Juan Eugenio Hartzenbusch. Obras de don Manuel Breton de los Herreros. Página 483. 1883.",
              "name": "ejemplo"
            }
          ],
          "ref": "Manuel Bretón de los Herreros & Juan Eugenio Hartzenbusch. Obras de don Manuel Breton de los Herreros. Página 483. 1883.",
          "text": "el conyugal recato\nEs meritorio; mas segun en quiénes.\nLo aplaudo en las hermosas que al conato\nDe ninfo audaz responden con desdenes;\nNo en la fea sin sal ni garabato,\nQue tal vez fuera pródiga de amenes\nSi valiese la pena de que un cuco\nSe atreviese á decirle: ‘Envido y truco’."
        },
        {
          "example_templates": [
            {
              "args": {
                "1": "En conjunto, mi juicio se resume en una palabra: amén. Me siento absolutamente compenetrado con tus puntos de vista.",
                "a": "Pedro Salinas",
                "a2": "Jorge Guillén",
                "c": "libro",
                "f": "1992",
                "p": "227",
                "t": "Correspondencia (1923-1951)"
              },
              "expansion": ":*Ejemplo:\n::En conjunto, mi juicio se resume en una palabra: amén. Me siento absolutamente compenetrado con tus puntos de vista.Pedro Salinas & Jorge Guillén. Correspondencia (1923-1951). Página 227. 1992.",
              "name": "ejemplo"
            }
          ],
          "ref": "Pedro Salinas & Jorge Guillén. Correspondencia (1923-1951). Página 227. 1992.",
          "text": "En conjunto, mi juicio se resume en una palabra: amén. Me siento absolutamente compenetrado con tus puntos de vista."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Úsase para manifestar aprobación o conformidad con lo dicho por otro."
      ],
      "id": "es-amén-es-intj-og66v6T3",
      "sense_index": "2",
      "tags": [
        "noun"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "[aˈmen]"
    },
    {
      "rhymes": "en"
    }
  ],
  "synonyms": [
    {
      "sense_index": "1",
      "word": "así sea"
    },
    {
      "sense_index": "2",
      "word": "de acuerdo"
    },
    {
      "sense_index": "2",
      "word": "punto en boca"
    },
    {
      "sense_index": "2",
      "word": "punto final"
    }
  ],
  "word": "amén"
}

{
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "ES:Palabras agudas",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "ES:Palabras bisílabas",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "ES:Rimas:en",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "ES:Sustantivos",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "ES:Sustantivos masculinos",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Español",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Español-Alemán",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Español-Arameo babilonio judío clásico-medieval",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Español-Armenio",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Español-Búlgaro",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Español-Checo",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Español-Coreano",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Español-Esloveno",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Español-Estonio",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Español-Finés",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Español-Francés",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Español-Gaélico escocés",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Español-Griego",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Español-Griego antiguo",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Español-Hebreo",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Español-Húngaro",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Español-Inglés",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Español-Italiano",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Español-Japonés",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Español-Mandarín",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Español-Navajo",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Español-Neerlandés",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Español-Noruego bokmål",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Español-Persa",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Español-Polaco",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Español-Portugués",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Español-Ruso",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Español-Siríaco clásico",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Español-Turco",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Español-Vepsio",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Español-Árabe",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "etymology_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "la-lat",
        "2": "amen",
        "sig": "no"
      },
      "expansion": "Del latín tardío amen",
      "name": "etimología"
    },
    {
      "args": {
        "1": "grc",
        "2": "ἀμήν",
        "tr": "amén"
      },
      "expansion": "del griego antiguo ἀμήν (amén)",
      "name": "etim"
    },
    {
      "args": {
        "1": "he",
        "2": "אמן",
        "3": "אָמֵן",
        "glosa": "verdaderamente",
        "tr": "āmēn"
      },
      "expansion": "del hebreo אמן (āmēn, \"verdaderamente\")",
      "name": "etim"
    }
  ],
  "etymology_text": "Del latín tardío amen, y este del griego antiguo ἀμήν (amén), del hebreo אמן (āmēn, \"verdaderamente\"). Compárese el francés amen o el portugués amém.",
  "extra_sounds": {
    "acentuación": "aguda",
    "longitud silábica": "bisílaba"
  },
  "forms": [
    {
      "form": "amén",
      "tags": [
        "singular"
      ]
    },
    {
      "form": "amenes",
      "tags": [
        "plural"
      ]
    }
  ],
  "hyphenation": "a-mén",
  "idioms": [
    {
      "word": "sacristán de amén"
    },
    {
      "word": "voto de amén"
    },
    {
      "sense": "aceptar, consentir algo, asentir.",
      "word": "decir amén"
    },
    {
      "word": "decir amén a todo"
    },
    {
      "word": "en un decir amén"
    },
    {
      "word": "en un amén"
    },
    {
      "word": "llegar a los amenes"
    },
    {
      "word": "llevar el amén"
    }
  ],
  "lang": "Español",
  "lang_code": "es",
  "pos": "noun",
  "pos_title": "sustantivo masculino",
  "proverbs": [
    {
      "word": "muchos amenes al cielo llegan"
    }
  ],
  "senses": [
    {
      "examples": [
        {
          "example_templates": [
            {
              "args": {
                "1": "Los héroes marciales de la revolución española no mudaron de grito hasta los últimos amenes.",
                "a": "Ramón del Valle-Inclán",
                "c": "libro",
                "f": "1930",
                "oclc": "432758873",
                "p": "51",
                "t": "La corte de los milagros"
              },
              "expansion": ":*Ejemplo:\n::Los héroes marciales de la revolución española no mudaron de grito hasta los últimos amenes.Ramón del Valle-Inclán. La corte de los milagros. Página 51. 1930. OCLC: 432758873.",
              "name": "ejemplo"
            }
          ],
          "ref": "Ramón del Valle-Inclán. La corte de los milagros. Página 51. 1930. OCLC: 432758873.",
          "text": "Los héroes marciales de la revolución española no mudaron de grito hasta los últimos amenes."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Extremo posterior de algo, en sentido temporal o espacial."
      ],
      "id": "es-amén-es-noun-Pp55v2Qk",
      "sense_index": "3"
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "[aˈmen]"
    },
    {
      "rhymes": "en"
    }
  ],
  "synonyms": [
    {
      "sense_index": "3",
      "word": "fin"
    },
    {
      "sense_index": "3",
      "word": "final"
    },
    {
      "sense_index": "3",
      "word": "remate"
    },
    {
      "sense_index": "3",
      "word": "término"
    }
  ],
  "tags": [
    "masculine"
  ],
  "translations": [
    {
      "lang": "Alemán",
      "lang_code": "de",
      "sense_index": "1",
      "word": "Amen"
    },
    {
      "lang": "Árabe",
      "lang_code": "ar",
      "sense_index": "1",
      "word": "آمين"
    },
    {
      "lang": "Arameo babilonio judío clásico-medieval",
      "lang_code": "tmr",
      "sense_index": "1",
      "word": "אמין"
    },
    {
      "lang": "Armenio",
      "lang_code": "hy",
      "sense_index": "1",
      "word": "ամեն"
    },
    {
      "lang": "Búlgaro",
      "lang_code": "bg",
      "sense_index": "1",
      "word": "амин"
    },
    {
      "lang": "Checo",
      "lang_code": "cs",
      "sense_index": "1",
      "word": "amen"
    },
    {
      "lang": "Coreano",
      "lang_code": "ko",
      "sense_index": "1",
      "word": "아멘"
    },
    {
      "lang": "Esloveno",
      "lang_code": "sl",
      "sense_index": "1",
      "word": "amen"
    },
    {
      "lang": "Estonio",
      "lang_code": "et",
      "sense_index": "1",
      "word": "aamen"
    },
    {
      "lang": "Finés",
      "lang_code": "fi",
      "sense_index": "1",
      "word": "aamen"
    },
    {
      "lang": "Francés",
      "lang_code": "fr",
      "sense_index": "1",
      "word": "amen"
    },
    {
      "lang": "Gaélico escocés",
      "lang_code": "gd",
      "sense_index": "1",
      "word": "amen"
    },
    {
      "lang": "Griego",
      "lang_code": "el",
      "sense_index": "1",
      "word": "αμήν"
    },
    {
      "lang": "Griego antiguo",
      "lang_code": "grc",
      "sense_index": "1",
      "word": "ἀμήν"
    },
    {
      "lang": "Hebreo",
      "lang_code": "he",
      "sense_index": "1",
      "word": "אמן"
    },
    {
      "lang": "Húngaro",
      "lang_code": "hu",
      "sense_index": "1",
      "word": "ámen"
    },
    {
      "lang": "Inglés",
      "lang_code": "en",
      "sense_index": "1",
      "word": "amen"
    },
    {
      "lang": "Italiano",
      "lang_code": "it",
      "sense_index": "1",
      "word": "amen"
    },
    {
      "lang": "Japonés",
      "lang_code": "ja",
      "sense_index": "1",
      "word": "アーメン"
    },
    {
      "lang": "Mandarín",
      "lang_code": "cmn",
      "sense_index": "1",
      "word": "阿門"
    },
    {
      "lang": "Mandarín",
      "lang_code": "cmn",
      "sense_index": "1",
      "word": "阿门"
    },
    {
      "lang": "Navajo",
      "lang_code": "nv",
      "sense_index": "1",
      "word": "tʼáá ákótʼée doo"
    },
    {
      "lang": "Neerlandés",
      "lang_code": "nl",
      "sense_index": "1",
      "word": "amen"
    },
    {
      "lang": "Noruego bokmål",
      "lang_code": "no",
      "sense_index": "1",
      "word": "amen"
    },
    {
      "lang": "Persa",
      "lang_code": "fa",
      "sense_index": "1",
      "word": "آمین"
    },
    {
      "lang": "Polaco",
      "lang_code": "pl",
      "sense_index": "1",
      "word": "amen"
    },
    {
      "lang": "Portugués",
      "lang_code": "pt",
      "sense_index": "1",
      "word": "amém"
    },
    {
      "lang": "Ruso",
      "lang_code": "ru",
      "sense_index": "1",
      "word": "аминь"
    },
    {
      "lang": "Siríaco clásico",
      "lang_code": "syc",
      "sense_index": "1",
      "word": "ܐܡܝܢ"
    },
    {
      "lang": "Turco",
      "lang_code": "tr",
      "sense_index": "1",
      "word": "amin"
    },
    {
      "lang": "Vepsio",
      "lang_code": "vep",
      "sense_index": "1",
      "word": "amin'"
    }
  ],
  "word": "amén"
}

{
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "ES:Palabras agudas",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "ES:Palabras bisílabas",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "ES:Preposiciones",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "ES:Rimas:en",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Español",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "etymology_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "la-lat",
        "2": "amen",
        "sig": "no"
      },
      "expansion": "Del latín tardío amen",
      "name": "etimología"
    },
    {
      "args": {
        "1": "grc",
        "2": "ἀμήν",
        "tr": "amén"
      },
      "expansion": "del griego antiguo ἀμήν (amén)",
      "name": "etim"
    },
    {
      "args": {
        "1": "he",
        "2": "אמן",
        "3": "אָמֵן",
        "glosa": "verdaderamente",
        "tr": "āmēn"
      },
      "expansion": "del hebreo אמן (āmēn, \"verdaderamente\")",
      "name": "etim"
    },
    {
      "args": {
        "1": "compuesto",
        "2": "a",
        "3": "menos"
      },
      "expansion": "Compuesto de a y menos",
      "name": "etimología"
    }
  ],
  "etymology_text": "Compuesto de a y menos",
  "extra_sounds": {
    "acentuación": "aguda",
    "longitud silábica": "bisílaba"
  },
  "hyphenation": "a-mén",
  "lang": "Español",
  "lang_code": "es",
  "pos": "prep",
  "pos_title": "preposición",
  "senses": [
    {
      "examples": [
        {
          "example_templates": [
            {
              "args": {
                "1": "Esquivé, otro sí, el pleonasmo del no aprobado, por no reincidir en el ridículo paso del célebre academista Bárgas-Ponce; el cual, imprimiendo una memoria que escribió para la concurrencia a los premios académicos de 1791, la anunció con la nota de presentada y nó premiada: con que manifestó, amén de su poquedad, su pueril resentimento.",
                "a": "Bartolomé José Gallardo",
                "c": "libro",
                "editorial": "Blass",
                "f": "1928",
                "fo": "1841",
                "l": "Madrid",
                "t": "Alocución a los electores de diputados por la provincia de Madrid"
              },
              "expansion": ":*Ejemplo:\n::Esquivé, otro sí, el pleonasmo del no aprobado, por no reincidir en el ridículo paso del célebre academista Bárgas-Ponce; el cual, imprimiendo una memoria que escribió para la concurrencia a los premios académicos de 1791, la anunció con la nota de presentada y nó premiada: con que manifestó, amén de su poquedad, su pueril resentimento.Bartolomé José Gallardo. Alocución a los electores de diputados por la provincia de Madrid (1841). Editorial: Blass. Madrid, 1928.",
              "name": "ejemplo"
            }
          ],
          "ref": "Bartolomé José Gallardo. Alocución a los electores de diputados por la provincia de Madrid (1841). Editorial: Blass. Madrid, 1928.",
          "text": "Esquivé, otro sí, el pleonasmo del no aprobado, por no reincidir en el ridículo paso del célebre academista Bárgas-Ponce; el cual, imprimiendo una memoria que escribió para la concurrencia a los premios académicos de 1791, la anunció con la nota de presentada y nó premiada: con que manifestó, amén de su poquedad, su pueril resentimento."
        },
        {
          "example_templates": [
            {
              "args": {
                "1": "La habitación alta está dividida en sendos compartimentos, adornados cada uno con su tablado de cama verde, jergón de paja, sábanas choriceras y manta segoviana; su mesilla de pino, con un jarro candil y una estampa del Dos de Mayo o del Juicio final, pegada con miga de pan en el comedio de la pared; amén de los diversos adornos que alternativamente aparecen y desaparecen.",
                "a": "Ramón de Mesonero Romanos",
                "c": "libro",
                "editorial": "Editorial Verbum",
                "f": "2020-08-20",
                "isbn": "9788413373065",
                "p": "420",
                "t": "Escenas y tipos matritenses"
              },
              "expansion": ":*Ejemplo:\n::La habitación alta está dividida en sendos compartimentos, adornados cada uno con su tablado de cama verde, jergón de paja, sábanas choriceras y manta segoviana; su mesilla de pino, con un jarro candil y una estampa del Dos de Mayo o del Juicio final, pegada con miga de pan en el comedio de la pared; amén de los diversos adornos que alternativamente aparecen y desaparecen.Ramón de Mesonero Romanos. Escenas y tipos matritenses. Página 420. Editorial: Editorial Verbum. 20 ago 2020. ISBN: 9788413373065.",
              "name": "ejemplo"
            }
          ],
          "ref": "Ramón de Mesonero Romanos. Escenas y tipos matritenses. Página 420. Editorial: Editorial Verbum. 20 ago 2020. ISBN: 9788413373065.",
          "text": "La habitación alta está dividida en sendos compartimentos, adornados cada uno con su tablado de cama verde, jergón de paja, sábanas choriceras y manta segoviana; su mesilla de pino, con un jarro candil y una estampa del Dos de Mayo o del Juicio final, pegada con miga de pan en el comedio de la pared; amén de los diversos adornos que alternativamente aparecen y desaparecen."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Añadido a lo precedente."
      ],
      "id": "es-amén-es-prep-oKVm7N8U",
      "sense_index": "1"
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "[aˈmen]"
    },
    {
      "rhymes": "en"
    }
  ],
  "synonyms": [
    {
      "sense_index": "1",
      "word": "además"
    },
    {
      "sense_index": "1",
      "word": "así como"
    }
  ],
  "word": "amén"
}
{
  "categories": [
    "ES:Interjecciones",
    "ES:Palabras agudas",
    "ES:Palabras bisílabas",
    "ES:Rimas:en",
    "Español"
  ],
  "etymology_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "la-lat",
        "2": "amen",
        "sig": "no"
      },
      "expansion": "Del latín tardío amen",
      "name": "etimología"
    },
    {
      "args": {
        "1": "grc",
        "2": "ἀμήν",
        "tr": "amén"
      },
      "expansion": "del griego antiguo ἀμήν (amén)",
      "name": "etim"
    },
    {
      "args": {
        "1": "he",
        "2": "אמן",
        "3": "אָמֵן",
        "glosa": "verdaderamente",
        "tr": "āmēn"
      },
      "expansion": "del hebreo אמן (āmēn, \"verdaderamente\")",
      "name": "etim"
    }
  ],
  "etymology_text": "Del latín tardío amen, y este del griego antiguo ἀμήν (amén), del hebreo אמן (āmēn, \"verdaderamente\"). Compárese el francés amen o el portugués amém.",
  "extra_sounds": {
    "acentuación": "aguda",
    "longitud silábica": "bisílaba"
  },
  "hyphenation": "a-mén",
  "lang": "Español",
  "lang_code": "es",
  "pos": "intj",
  "pos_title": "interjección",
  "senses": [
    {
      "examples": [
        {
          "example_templates": [
            {
              "args": {
                "1": "Mas Tú nos libra de mal,\namén.",
                "a": "Cancionero",
                "c": "libro",
                "f": "1882",
                "p": "219",
                "t": "Cancionero general de Hernando del Castillo"
              },
              "expansion": ":*Ejemplo:\n::Mas Tú nos libra de mal,\namén.Cancionero. Cancionero general de Hernando del Castillo. Página 219. 1882.",
              "name": "ejemplo"
            }
          ],
          "ref": "Cancionero. Cancionero general de Hernando del Castillo. Página 219. 1882.",
          "text": "Mas Tú nos libra de mal,\namén."
        },
        {
          "example_templates": [
            {
              "args": {
                "1": "Esto dirá Simón, y yo en la misa de mañana diré lo mismo a Dios y a la Virgen para que se enteren de lo que aquí está pasando... Isabel, ponte en guardia, que si tus amenes llegan al Cielo, los míos también.",
                "a": "Benito Pérez Galdós",
                "c": "libro",
                "f": "1907",
                "p": "18",
                "t": "La de los tristes destinos"
              },
              "expansion": ":*Ejemplo:\n::Esto dirá Simón, y yo en la misa de mañana diré lo mismo a Dios y a la Virgen para que se enteren de lo que aquí está pasando... Isabel, ponte en guardia, que si tus amenes llegan al Cielo, los míos también.Benito Pérez Galdós. La de los tristes destinos. Página 18. 1907.",
              "name": "ejemplo"
            }
          ],
          "ref": "Benito Pérez Galdós. La de los tristes destinos. Página 18. 1907.",
          "text": "Esto dirá Simón, y yo en la misa de mañana diré lo mismo a Dios y a la Virgen para que se enteren de lo que aquí está pasando... Isabel, ponte en guardia, que si tus amenes llegan al Cielo, los míos también."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Úsase para manifestar deseo de que algo suceda."
      ],
      "sense_index": "1",
      "tags": [
        "noun"
      ]
    },
    {
      "examples": [
        {
          "example_templates": [
            {
              "args": {
                "1": "el conyugal recato\nEs meritorio; mas segun en quiénes.\nLo aplaudo en las hermosas que al conato\nDe ninfo audaz responden con desdenes;\nNo en la fea sin sal ni garabato,\nQue tal vez fuera pródiga de amenes\nSi valiese la pena de que un cuco\nSe atreviese á decirle: ‘Envido y truco’.",
                "a": "Manuel Bretón de los Herreros",
                "a2": "Juan Eugenio Hartzenbusch",
                "c": "libro",
                "f": "1883",
                "p": "483",
                "t": "Obras de don Manuel Breton de los Herreros"
              },
              "expansion": ":*Ejemplo:\n::el conyugal recato\nEs meritorio; mas segun en quiénes.\nLo aplaudo en las hermosas que al conato\nDe ninfo audaz responden con desdenes;\nNo en la fea sin sal ni garabato,\nQue tal vez fuera pródiga de amenes\nSi valiese la pena de que un cuco\nSe atreviese á decirle: ‘Envido y truco’.Manuel Bretón de los Herreros & Juan Eugenio Hartzenbusch. Obras de don Manuel Breton de los Herreros. Página 483. 1883.",
              "name": "ejemplo"
            }
          ],
          "ref": "Manuel Bretón de los Herreros & Juan Eugenio Hartzenbusch. Obras de don Manuel Breton de los Herreros. Página 483. 1883.",
          "text": "el conyugal recato\nEs meritorio; mas segun en quiénes.\nLo aplaudo en las hermosas que al conato\nDe ninfo audaz responden con desdenes;\nNo en la fea sin sal ni garabato,\nQue tal vez fuera pródiga de amenes\nSi valiese la pena de que un cuco\nSe atreviese á decirle: ‘Envido y truco’."
        },
        {
          "example_templates": [
            {
              "args": {
                "1": "En conjunto, mi juicio se resume en una palabra: amén. Me siento absolutamente compenetrado con tus puntos de vista.",
                "a": "Pedro Salinas",
                "a2": "Jorge Guillén",
                "c": "libro",
                "f": "1992",
                "p": "227",
                "t": "Correspondencia (1923-1951)"
              },
              "expansion": ":*Ejemplo:\n::En conjunto, mi juicio se resume en una palabra: amén. Me siento absolutamente compenetrado con tus puntos de vista.Pedro Salinas & Jorge Guillén. Correspondencia (1923-1951). Página 227. 1992.",
              "name": "ejemplo"
            }
          ],
          "ref": "Pedro Salinas & Jorge Guillén. Correspondencia (1923-1951). Página 227. 1992.",
          "text": "En conjunto, mi juicio se resume en una palabra: amén. Me siento absolutamente compenetrado con tus puntos de vista."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Úsase para manifestar aprobación o conformidad con lo dicho por otro."
      ],
      "sense_index": "2",
      "tags": [
        "noun"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "[aˈmen]"
    },
    {
      "rhymes": "en"
    }
  ],
  "synonyms": [
    {
      "sense_index": "1",
      "word": "así sea"
    },
    {
      "sense_index": "2",
      "word": "de acuerdo"
    },
    {
      "sense_index": "2",
      "word": "punto en boca"
    },
    {
      "sense_index": "2",
      "word": "punto final"
    }
  ],
  "word": "amén"
}

{
  "categories": [
    "ES:Palabras agudas",
    "ES:Palabras bisílabas",
    "ES:Rimas:en",
    "ES:Sustantivos",
    "ES:Sustantivos masculinos",
    "Español",
    "Español-Alemán",
    "Español-Arameo babilonio judío clásico-medieval",
    "Español-Armenio",
    "Español-Búlgaro",
    "Español-Checo",
    "Español-Coreano",
    "Español-Esloveno",
    "Español-Estonio",
    "Español-Finés",
    "Español-Francés",
    "Español-Gaélico escocés",
    "Español-Griego",
    "Español-Griego antiguo",
    "Español-Hebreo",
    "Español-Húngaro",
    "Español-Inglés",
    "Español-Italiano",
    "Español-Japonés",
    "Español-Mandarín",
    "Español-Navajo",
    "Español-Neerlandés",
    "Español-Noruego bokmål",
    "Español-Persa",
    "Español-Polaco",
    "Español-Portugués",
    "Español-Ruso",
    "Español-Siríaco clásico",
    "Español-Turco",
    "Español-Vepsio",
    "Español-Árabe"
  ],
  "etymology_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "la-lat",
        "2": "amen",
        "sig": "no"
      },
      "expansion": "Del latín tardío amen",
      "name": "etimología"
    },
    {
      "args": {
        "1": "grc",
        "2": "ἀμήν",
        "tr": "amén"
      },
      "expansion": "del griego antiguo ἀμήν (amén)",
      "name": "etim"
    },
    {
      "args": {
        "1": "he",
        "2": "אמן",
        "3": "אָמֵן",
        "glosa": "verdaderamente",
        "tr": "āmēn"
      },
      "expansion": "del hebreo אמן (āmēn, \"verdaderamente\")",
      "name": "etim"
    }
  ],
  "etymology_text": "Del latín tardío amen, y este del griego antiguo ἀμήν (amén), del hebreo אמן (āmēn, \"verdaderamente\"). Compárese el francés amen o el portugués amém.",
  "extra_sounds": {
    "acentuación": "aguda",
    "longitud silábica": "bisílaba"
  },
  "forms": [
    {
      "form": "amén",
      "tags": [
        "singular"
      ]
    },
    {
      "form": "amenes",
      "tags": [
        "plural"
      ]
    }
  ],
  "hyphenation": "a-mén",
  "idioms": [
    {
      "word": "sacristán de amén"
    },
    {
      "word": "voto de amén"
    },
    {
      "sense": "aceptar, consentir algo, asentir.",
      "word": "decir amén"
    },
    {
      "word": "decir amén a todo"
    },
    {
      "word": "en un decir amén"
    },
    {
      "word": "en un amén"
    },
    {
      "word": "llegar a los amenes"
    },
    {
      "word": "llevar el amén"
    }
  ],
  "lang": "Español",
  "lang_code": "es",
  "pos": "noun",
  "pos_title": "sustantivo masculino",
  "proverbs": [
    {
      "word": "muchos amenes al cielo llegan"
    }
  ],
  "senses": [
    {
      "examples": [
        {
          "example_templates": [
            {
              "args": {
                "1": "Los héroes marciales de la revolución española no mudaron de grito hasta los últimos amenes.",
                "a": "Ramón del Valle-Inclán",
                "c": "libro",
                "f": "1930",
                "oclc": "432758873",
                "p": "51",
                "t": "La corte de los milagros"
              },
              "expansion": ":*Ejemplo:\n::Los héroes marciales de la revolución española no mudaron de grito hasta los últimos amenes.Ramón del Valle-Inclán. La corte de los milagros. Página 51. 1930. OCLC: 432758873.",
              "name": "ejemplo"
            }
          ],
          "ref": "Ramón del Valle-Inclán. La corte de los milagros. Página 51. 1930. OCLC: 432758873.",
          "text": "Los héroes marciales de la revolución española no mudaron de grito hasta los últimos amenes."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Extremo posterior de algo, en sentido temporal o espacial."
      ],
      "sense_index": "3"
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "[aˈmen]"
    },
    {
      "rhymes": "en"
    }
  ],
  "synonyms": [
    {
      "sense_index": "3",
      "word": "fin"
    },
    {
      "sense_index": "3",
      "word": "final"
    },
    {
      "sense_index": "3",
      "word": "remate"
    },
    {
      "sense_index": "3",
      "word": "término"
    }
  ],
  "tags": [
    "masculine"
  ],
  "translations": [
    {
      "lang": "Alemán",
      "lang_code": "de",
      "sense_index": "1",
      "word": "Amen"
    },
    {
      "lang": "Árabe",
      "lang_code": "ar",
      "sense_index": "1",
      "word": "آمين"
    },
    {
      "lang": "Arameo babilonio judío clásico-medieval",
      "lang_code": "tmr",
      "sense_index": "1",
      "word": "אמין"
    },
    {
      "lang": "Armenio",
      "lang_code": "hy",
      "sense_index": "1",
      "word": "ամեն"
    },
    {
      "lang": "Búlgaro",
      "lang_code": "bg",
      "sense_index": "1",
      "word": "амин"
    },
    {
      "lang": "Checo",
      "lang_code": "cs",
      "sense_index": "1",
      "word": "amen"
    },
    {
      "lang": "Coreano",
      "lang_code": "ko",
      "sense_index": "1",
      "word": "아멘"
    },
    {
      "lang": "Esloveno",
      "lang_code": "sl",
      "sense_index": "1",
      "word": "amen"
    },
    {
      "lang": "Estonio",
      "lang_code": "et",
      "sense_index": "1",
      "word": "aamen"
    },
    {
      "lang": "Finés",
      "lang_code": "fi",
      "sense_index": "1",
      "word": "aamen"
    },
    {
      "lang": "Francés",
      "lang_code": "fr",
      "sense_index": "1",
      "word": "amen"
    },
    {
      "lang": "Gaélico escocés",
      "lang_code": "gd",
      "sense_index": "1",
      "word": "amen"
    },
    {
      "lang": "Griego",
      "lang_code": "el",
      "sense_index": "1",
      "word": "αμήν"
    },
    {
      "lang": "Griego antiguo",
      "lang_code": "grc",
      "sense_index": "1",
      "word": "ἀμήν"
    },
    {
      "lang": "Hebreo",
      "lang_code": "he",
      "sense_index": "1",
      "word": "אמן"
    },
    {
      "lang": "Húngaro",
      "lang_code": "hu",
      "sense_index": "1",
      "word": "ámen"
    },
    {
      "lang": "Inglés",
      "lang_code": "en",
      "sense_index": "1",
      "word": "amen"
    },
    {
      "lang": "Italiano",
      "lang_code": "it",
      "sense_index": "1",
      "word": "amen"
    },
    {
      "lang": "Japonés",
      "lang_code": "ja",
      "sense_index": "1",
      "word": "アーメン"
    },
    {
      "lang": "Mandarín",
      "lang_code": "cmn",
      "sense_index": "1",
      "word": "阿門"
    },
    {
      "lang": "Mandarín",
      "lang_code": "cmn",
      "sense_index": "1",
      "word": "阿门"
    },
    {
      "lang": "Navajo",
      "lang_code": "nv",
      "sense_index": "1",
      "word": "tʼáá ákótʼée doo"
    },
    {
      "lang": "Neerlandés",
      "lang_code": "nl",
      "sense_index": "1",
      "word": "amen"
    },
    {
      "lang": "Noruego bokmål",
      "lang_code": "no",
      "sense_index": "1",
      "word": "amen"
    },
    {
      "lang": "Persa",
      "lang_code": "fa",
      "sense_index": "1",
      "word": "آمین"
    },
    {
      "lang": "Polaco",
      "lang_code": "pl",
      "sense_index": "1",
      "word": "amen"
    },
    {
      "lang": "Portugués",
      "lang_code": "pt",
      "sense_index": "1",
      "word": "amém"
    },
    {
      "lang": "Ruso",
      "lang_code": "ru",
      "sense_index": "1",
      "word": "аминь"
    },
    {
      "lang": "Siríaco clásico",
      "lang_code": "syc",
      "sense_index": "1",
      "word": "ܐܡܝܢ"
    },
    {
      "lang": "Turco",
      "lang_code": "tr",
      "sense_index": "1",
      "word": "amin"
    },
    {
      "lang": "Vepsio",
      "lang_code": "vep",
      "sense_index": "1",
      "word": "amin'"
    }
  ],
  "word": "amén"
}

{
  "categories": [
    "ES:Palabras agudas",
    "ES:Palabras bisílabas",
    "ES:Preposiciones",
    "ES:Rimas:en",
    "Español"
  ],
  "etymology_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "la-lat",
        "2": "amen",
        "sig": "no"
      },
      "expansion": "Del latín tardío amen",
      "name": "etimología"
    },
    {
      "args": {
        "1": "grc",
        "2": "ἀμήν",
        "tr": "amén"
      },
      "expansion": "del griego antiguo ἀμήν (amén)",
      "name": "etim"
    },
    {
      "args": {
        "1": "he",
        "2": "אמן",
        "3": "אָמֵן",
        "glosa": "verdaderamente",
        "tr": "āmēn"
      },
      "expansion": "del hebreo אמן (āmēn, \"verdaderamente\")",
      "name": "etim"
    },
    {
      "args": {
        "1": "compuesto",
        "2": "a",
        "3": "menos"
      },
      "expansion": "Compuesto de a y menos",
      "name": "etimología"
    }
  ],
  "etymology_text": "Compuesto de a y menos",
  "extra_sounds": {
    "acentuación": "aguda",
    "longitud silábica": "bisílaba"
  },
  "hyphenation": "a-mén",
  "lang": "Español",
  "lang_code": "es",
  "pos": "prep",
  "pos_title": "preposición",
  "senses": [
    {
      "examples": [
        {
          "example_templates": [
            {
              "args": {
                "1": "Esquivé, otro sí, el pleonasmo del no aprobado, por no reincidir en el ridículo paso del célebre academista Bárgas-Ponce; el cual, imprimiendo una memoria que escribió para la concurrencia a los premios académicos de 1791, la anunció con la nota de presentada y nó premiada: con que manifestó, amén de su poquedad, su pueril resentimento.",
                "a": "Bartolomé José Gallardo",
                "c": "libro",
                "editorial": "Blass",
                "f": "1928",
                "fo": "1841",
                "l": "Madrid",
                "t": "Alocución a los electores de diputados por la provincia de Madrid"
              },
              "expansion": ":*Ejemplo:\n::Esquivé, otro sí, el pleonasmo del no aprobado, por no reincidir en el ridículo paso del célebre academista Bárgas-Ponce; el cual, imprimiendo una memoria que escribió para la concurrencia a los premios académicos de 1791, la anunció con la nota de presentada y nó premiada: con que manifestó, amén de su poquedad, su pueril resentimento.Bartolomé José Gallardo. Alocución a los electores de diputados por la provincia de Madrid (1841). Editorial: Blass. Madrid, 1928.",
              "name": "ejemplo"
            }
          ],
          "ref": "Bartolomé José Gallardo. Alocución a los electores de diputados por la provincia de Madrid (1841). Editorial: Blass. Madrid, 1928.",
          "text": "Esquivé, otro sí, el pleonasmo del no aprobado, por no reincidir en el ridículo paso del célebre academista Bárgas-Ponce; el cual, imprimiendo una memoria que escribió para la concurrencia a los premios académicos de 1791, la anunció con la nota de presentada y nó premiada: con que manifestó, amén de su poquedad, su pueril resentimento."
        },
        {
          "example_templates": [
            {
              "args": {
                "1": "La habitación alta está dividida en sendos compartimentos, adornados cada uno con su tablado de cama verde, jergón de paja, sábanas choriceras y manta segoviana; su mesilla de pino, con un jarro candil y una estampa del Dos de Mayo o del Juicio final, pegada con miga de pan en el comedio de la pared; amén de los diversos adornos que alternativamente aparecen y desaparecen.",
                "a": "Ramón de Mesonero Romanos",
                "c": "libro",
                "editorial": "Editorial Verbum",
                "f": "2020-08-20",
                "isbn": "9788413373065",
                "p": "420",
                "t": "Escenas y tipos matritenses"
              },
              "expansion": ":*Ejemplo:\n::La habitación alta está dividida en sendos compartimentos, adornados cada uno con su tablado de cama verde, jergón de paja, sábanas choriceras y manta segoviana; su mesilla de pino, con un jarro candil y una estampa del Dos de Mayo o del Juicio final, pegada con miga de pan en el comedio de la pared; amén de los diversos adornos que alternativamente aparecen y desaparecen.Ramón de Mesonero Romanos. Escenas y tipos matritenses. Página 420. Editorial: Editorial Verbum. 20 ago 2020. ISBN: 9788413373065.",
              "name": "ejemplo"
            }
          ],
          "ref": "Ramón de Mesonero Romanos. Escenas y tipos matritenses. Página 420. Editorial: Editorial Verbum. 20 ago 2020. ISBN: 9788413373065.",
          "text": "La habitación alta está dividida en sendos compartimentos, adornados cada uno con su tablado de cama verde, jergón de paja, sábanas choriceras y manta segoviana; su mesilla de pino, con un jarro candil y una estampa del Dos de Mayo o del Juicio final, pegada con miga de pan en el comedio de la pared; amén de los diversos adornos que alternativamente aparecen y desaparecen."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Añadido a lo precedente."
      ],
      "sense_index": "1"
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "[aˈmen]"
    },
    {
      "rhymes": "en"
    }
  ],
  "synonyms": [
    {
      "sense_index": "1",
      "word": "además"
    },
    {
      "sense_index": "1",
      "word": "así como"
    }
  ],
  "word": "amén"
}

Download raw JSONL data for amén meaning in Español (14.9kB)


This page is a part of the kaikki.org machine-readable Español dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-11-06 from the eswiktionary dump dated 2024-10-20 using wiktextract (fbeafe8 and 7f03c9b). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.

If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.