See afeminación in All languages combined, or Wiktionary
{ "categories": [ { "kind": "other", "name": "ES:Palabras agudas", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "ES:Palabras pentasílabas", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "ES:Rimas:on", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "ES:Sustantivos", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "ES:Sustantivos femeninos", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Español", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Español-Inglés", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Español-Latín", "parents": [], "source": "w" } ], "etymology_templates": [ { "args": { "1": "sufijo", "2": "afeminar", "3": "ción" }, "expansion": "De afeminar y el sufijo -ción", "name": "etimología" } ], "etymology_text": "De afeminar y el sufijo -ción.", "extra_sounds": { "acentuación": "aguda", "longitud silábica": "pentasílaba" }, "forms": [ { "form": "afeminación", "tags": [ "singular" ] }, { "form": "afeminaciones", "tags": [ "plural" ] } ], "hyphenation": "a-fe-mi-na-ción", "lang": "Español", "lang_code": "es", "pos": "noun", "pos_title": "sustantivo femenino", "senses": [ { "categories": [ { "kind": "other", "name": "ES:Sustantivos", "parents": [], "source": "w" } ], "examples": [ { "example_templates": [ { "args": { "1": "¡Cuán lejos van desto los que ponen los ojos y se atreven a las monjas recogidas, y de puro afeminados se componen, atavían, encrespan, alcoholan y traen copetes enrizados como vanas mujercillas, y sienes engomadas con que vencen a las mismas mujeres en afeminación!", "a": "Mateo Luján de Saavedra", "c": "libro", "editorial": "Castalia", "f": "2001", "fo": "1602", "l": "Madrid", "pasaje": "¶5", "t": "Segunda parte de la vida del pícaro Guzmán de Alfarache" }, "expansion": ":*Ejemplo: ¡Cuán lejos van desto los que ponen los ojos y se atreven a las monjas recogidas, y de puro afeminados se componen, atavían, encrespan, alcoholan y traen copetes enrizados como vanas mujercillas, y sienes engomadas con que vencen a las mismas mujeres en afeminación!Mateo Luján de Saavedra. Segunda parte de la vida del pícaro Guzmán de Alfarache ¶5 (1602). Editorial: Castalia. Madrid, 2001.", "name": "ejemplo" } ], "ref": "Mateo Luján de Saavedra. Segunda parte de la vida del pícaro Guzmán de Alfarache ¶5 (1602). Editorial: Castalia. Madrid, 2001.", "text": "¡Cuán lejos van desto los que ponen los ojos y se atreven a las monjas recogidas, y de puro afeminados se componen, atavían, encrespan, alcoholan y traen copetes enrizados como vanas mujercillas, y sienes engomadas con que vencen a las mismas mujeres en afeminación!" }, { "example_templates": [ { "args": { "1": "Además que los franceses no traían largo el cabello por afeminación, antes por valentía y ferocidad, como nuestros antiguos españoles.", "a": "Bartolomé Jiménez Patón", "c": "libro", "f": "1639", "oclc": "459178110", "p": "7", "t": "Discurso de los tufos, copetes y calvas, del maestro Bartolomé Ximénez Patón,... [Prólogo del padre Fray Francisco de Cabrera,...]." }, "expansion": ":*Ejemplo: Además que los franceses no traían largo el cabello por afeminación, antes por valentía y ferocidad, como nuestros antiguos españoles.Bartolomé Jiménez Patón. Discurso de los tufos, copetes y calvas, del maestro Bartolomé Ximénez Patón,... [Prólogo del padre Fray Francisco de Cabrera,...]. Página 7. 1639. OCLC: 459178110.", "name": "ejemplo" } ], "ref": "Bartolomé Jiménez Patón. Discurso de los tufos, copetes y calvas, del maestro Bartolomé Ximénez Patón,... [Prólogo del padre Fray Francisco de Cabrera,...]. Página 7. 1639. OCLC: 459178110.", "text": "Además que los franceses no traían largo el cabello por afeminación, antes por valentía y ferocidad, como nuestros antiguos españoles." }, { "example_templates": [ { "args": { "1": "los que salvaban el cuerpo, veíanse enervados, faltos de energía, extinguidos los alientos viriles, emporcada la sangre, perfumados y fláccidos los músculos en plena afeminación y en completa miseria.", "a": "Eduardo López Bago", "c": "libro", "f": "1895", "p": "140", "t": "El separatista" }, "expansion": ":*Ejemplo: los que salvaban el cuerpo, veíanse enervados, faltos de energía, extinguidos los alientos viriles, emporcada la sangre, perfumados y fláccidos los músculos en plena afeminación y en completa miseria.Eduardo López Bago. El separatista. Página 140. 1895.", "name": "ejemplo" } ], "ref": "Eduardo López Bago. El separatista. Página 140. 1895.", "text": "los que salvaban el cuerpo, veíanse enervados, faltos de energía, extinguidos los alientos viriles, emporcada la sangre, perfumados y fláccidos los músculos en plena afeminación y en completa miseria." } ], "glosses": [ "Condición o carácter de afeminado." ], "id": "es-afeminación-es-noun-rAK0B5k4", "sense_index": "1" } ], "sounds": [ { "ipa": "[a.fe.mi.naˈsjon]", "raw_tags": [ "seseante" ] }, { "ipa": "[a.fe.mi.naˈθjon]", "raw_tags": [ "no seseante" ] }, { "rhymes": "on" } ], "synonyms": [ { "sense_index": "1", "word": "afeminamiento" } ], "tags": [ "feminine" ], "translations": [ { "lang": "Inglés", "lang_code": "en", "sense_index": "1", "word": "effemination" }, { "lang": "Latín", "lang_code": "la", "sense_index": "1", "tags": [ "feminine" ], "word": "effeminatio" } ], "word": "afeminación" }
{ "categories": [ "ES:Palabras agudas", "ES:Palabras pentasílabas", "ES:Rimas:on", "ES:Sustantivos", "ES:Sustantivos femeninos", "Español", "Español-Inglés", "Español-Latín" ], "etymology_templates": [ { "args": { "1": "sufijo", "2": "afeminar", "3": "ción" }, "expansion": "De afeminar y el sufijo -ción", "name": "etimología" } ], "etymology_text": "De afeminar y el sufijo -ción.", "extra_sounds": { "acentuación": "aguda", "longitud silábica": "pentasílaba" }, "forms": [ { "form": "afeminación", "tags": [ "singular" ] }, { "form": "afeminaciones", "tags": [ "plural" ] } ], "hyphenation": "a-fe-mi-na-ción", "lang": "Español", "lang_code": "es", "pos": "noun", "pos_title": "sustantivo femenino", "senses": [ { "categories": [ "ES:Sustantivos" ], "examples": [ { "example_templates": [ { "args": { "1": "¡Cuán lejos van desto los que ponen los ojos y se atreven a las monjas recogidas, y de puro afeminados se componen, atavían, encrespan, alcoholan y traen copetes enrizados como vanas mujercillas, y sienes engomadas con que vencen a las mismas mujeres en afeminación!", "a": "Mateo Luján de Saavedra", "c": "libro", "editorial": "Castalia", "f": "2001", "fo": "1602", "l": "Madrid", "pasaje": "¶5", "t": "Segunda parte de la vida del pícaro Guzmán de Alfarache" }, "expansion": ":*Ejemplo: ¡Cuán lejos van desto los que ponen los ojos y se atreven a las monjas recogidas, y de puro afeminados se componen, atavían, encrespan, alcoholan y traen copetes enrizados como vanas mujercillas, y sienes engomadas con que vencen a las mismas mujeres en afeminación!Mateo Luján de Saavedra. Segunda parte de la vida del pícaro Guzmán de Alfarache ¶5 (1602). Editorial: Castalia. Madrid, 2001.", "name": "ejemplo" } ], "ref": "Mateo Luján de Saavedra. Segunda parte de la vida del pícaro Guzmán de Alfarache ¶5 (1602). Editorial: Castalia. Madrid, 2001.", "text": "¡Cuán lejos van desto los que ponen los ojos y se atreven a las monjas recogidas, y de puro afeminados se componen, atavían, encrespan, alcoholan y traen copetes enrizados como vanas mujercillas, y sienes engomadas con que vencen a las mismas mujeres en afeminación!" }, { "example_templates": [ { "args": { "1": "Además que los franceses no traían largo el cabello por afeminación, antes por valentía y ferocidad, como nuestros antiguos españoles.", "a": "Bartolomé Jiménez Patón", "c": "libro", "f": "1639", "oclc": "459178110", "p": "7", "t": "Discurso de los tufos, copetes y calvas, del maestro Bartolomé Ximénez Patón,... [Prólogo del padre Fray Francisco de Cabrera,...]." }, "expansion": ":*Ejemplo: Además que los franceses no traían largo el cabello por afeminación, antes por valentía y ferocidad, como nuestros antiguos españoles.Bartolomé Jiménez Patón. Discurso de los tufos, copetes y calvas, del maestro Bartolomé Ximénez Patón,... [Prólogo del padre Fray Francisco de Cabrera,...]. Página 7. 1639. OCLC: 459178110.", "name": "ejemplo" } ], "ref": "Bartolomé Jiménez Patón. Discurso de los tufos, copetes y calvas, del maestro Bartolomé Ximénez Patón,... [Prólogo del padre Fray Francisco de Cabrera,...]. Página 7. 1639. OCLC: 459178110.", "text": "Además que los franceses no traían largo el cabello por afeminación, antes por valentía y ferocidad, como nuestros antiguos españoles." }, { "example_templates": [ { "args": { "1": "los que salvaban el cuerpo, veíanse enervados, faltos de energía, extinguidos los alientos viriles, emporcada la sangre, perfumados y fláccidos los músculos en plena afeminación y en completa miseria.", "a": "Eduardo López Bago", "c": "libro", "f": "1895", "p": "140", "t": "El separatista" }, "expansion": ":*Ejemplo: los que salvaban el cuerpo, veíanse enervados, faltos de energía, extinguidos los alientos viriles, emporcada la sangre, perfumados y fláccidos los músculos en plena afeminación y en completa miseria.Eduardo López Bago. El separatista. Página 140. 1895.", "name": "ejemplo" } ], "ref": "Eduardo López Bago. El separatista. Página 140. 1895.", "text": "los que salvaban el cuerpo, veíanse enervados, faltos de energía, extinguidos los alientos viriles, emporcada la sangre, perfumados y fláccidos los músculos en plena afeminación y en completa miseria." } ], "glosses": [ "Condición o carácter de afeminado." ], "sense_index": "1" } ], "sounds": [ { "ipa": "[a.fe.mi.naˈsjon]", "raw_tags": [ "seseante" ] }, { "ipa": "[a.fe.mi.naˈθjon]", "raw_tags": [ "no seseante" ] }, { "rhymes": "on" } ], "synonyms": [ { "sense_index": "1", "word": "afeminamiento" } ], "tags": [ "feminine" ], "translations": [ { "lang": "Inglés", "lang_code": "en", "sense_index": "1", "word": "effemination" }, { "lang": "Latín", "lang_code": "la", "sense_index": "1", "tags": [ "feminine" ], "word": "effeminatio" } ], "word": "afeminación" }
Download raw JSONL data for afeminación meaning in Español (4.7kB)
{ "called_from": "parser/304", "msg": "HTML tag <span> not properly closed", "path": [ "afeminación" ], "section": "Español", "subsection": "sustantivo femenino", "title": "afeminación", "trace": "started on line 2, detected on line 2" } { "called_from": "parser/1336", "msg": "no corresponding start tag found for </span>", "path": [ "afeminación" ], "section": "Español", "subsection": "sustantivo femenino", "title": "afeminación", "trace": "" } { "called_from": "parser/304", "msg": "HTML tag <span> not properly closed", "path": [ "afeminación" ], "section": "Español", "subsection": "sustantivo femenino", "title": "afeminación", "trace": "started on line 2, detected on line 2" } { "called_from": "parser/1336", "msg": "no corresponding start tag found for </span>", "path": [ "afeminación" ], "section": "Español", "subsection": "sustantivo femenino", "title": "afeminación", "trace": "" } { "called_from": "parser/304", "msg": "HTML tag <span> not properly closed", "path": [ "afeminación" ], "section": "Español", "subsection": "sustantivo femenino", "title": "afeminación", "trace": "started on line 2, detected on line 2" } { "called_from": "parser/1336", "msg": "no corresponding start tag found for </span>", "path": [ "afeminación" ], "section": "Español", "subsection": "sustantivo femenino", "title": "afeminación", "trace": "" }
This page is a part of the kaikki.org machine-readable Español dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2025-02-20 from the eswiktionary dump dated 2025-02-02 using wiktextract (f8c53ba and ad0d2ff). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.
If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.