See verbo on Wiktionary
{ "categories": [ { "kind": "other", "name": "ES:Palabras bisílabas", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "ES:Palabras llanas", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "ES:Rimas:eɾ.bo", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "ES:Sustantivos", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "ES:Sustantivos masculinos", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Español", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Español-Afrikáans", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Español-Aimara", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Español-Albanés", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Español-Alemán", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Español-Alto sórabo", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Español-Aragonés", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Español-Arameo", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Español-Armenio", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Español-Asturiano", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Español-Azerí", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Español-Bajo sórabo", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Español-Bengalí", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Español-Bielorruso", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Español-Birmano", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Español-Búlgaro", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Español-Cantonés", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Español-Casubio", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Español-Checheno", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Español-Checo", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Español-Chuvasio", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Español-Danés", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Español-Dhivehi", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Español-Eslovaco", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Español-Esloveno", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Español-Esperanto", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Español-Estonio", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Español-Ewe", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Español-Feroés", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Español-Finés", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Español-Francés", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Español-Frisón", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Español-Gallego", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Español-Galés", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Español-Gaélico escocés", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Español-Georgiano", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Español-Griego", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Español-Griego antiguo", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Español-Groenlandés", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Español-Hebreo", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Español-Hindi", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Español-Húngaro", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Español-Ido", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Español-Indonesio", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Español-Inglés antiguo", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Español-Interlingua", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Español-Irlandés", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Español-Islandés", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Español-Italiano", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Español-Japonés", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Español-Jemer", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Español-Kazajo", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Español-Kirguís", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Español-Kurdo central", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Español-Latín", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Español-Letón", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Español-Limburgués", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Español-Lingala", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Español-Lituano", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Español-Macedonio", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Español-Malayalam", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Español-Malayo", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Español-Mandarín", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Español-Maratí", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Español-Min nan", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Español-Mongol", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Español-Neerlandés", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Español-Novial", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Español-Náhuatl clásico", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Español-Náhuatl de la Huasteca oriental", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Español-Occitano", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Español-Persa", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Español-Polaco", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Español-Portugués", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Español-Quechua cuzqueño", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Español-Ruso", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Español-Sami septentrional", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Español-Samogitiano", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Español-Serbocroata", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Español-Siciliano", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Español-Siríaco clásico", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Español-Suajili", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Español-Tagalo", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Español-Tailandés", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Español-Tamil", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Español-Tayiko", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Español-Telugú", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Español-Turco", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Español-Tártaro de Crimea", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Español-Ucraniano", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Español-Vasco", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Español-Vietnamita", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Español-Volapuk", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Español-Árabe", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Español-Ídish", "parents": [], "source": "w" } ], "etymology_templates": [ { "args": { "1": "la", "2": "verbum" }, "expansion": "Del latín verbum", "name": "etimología" }, { "args": { "1": "ine-pro", "2": "*werh₁dho-" }, "expansion": "del protoindoeuropeo *werh₁dho-", "name": "etim" }, { "args": { "1": "ine-pro", "2": "*werh₁-" }, "expansion": "del protoindoeuropeo *werh₁-", "name": "etim" } ], "etymology_text": "Del latín verbum, del protoindoeuropeo *werh₁dho-, del protoindoeuropeo *werh₁-. Compárese el catalán verb, el francés verbe, verve, el gallego verbo, el inglés verb, el italiano verbo, el occitano vèrb, el portugués verbo, el rumano verb o el siciliano verbu.", "extra_sounds": { "acentuación": "llana", "longitud silábica": "bisílaba" }, "forms": [ { "form": "verbo", "tags": [ "singular" ] }, { "form": "verbos", "tags": [ "plural" ] } ], "hyphenation": "ver-bo", "idioms": [ { "word": "en un verbo" }, { "word": "verbo activo" }, { "word": "verbo adjetivo" }, { "word": "verbo atributivo" }, { "word": "verbo auxiliar" }, { "word": "verbo causativo" }, { "word": "verbo copulativo" }, { "word": "verbo de estado" }, { "word": "verbo defectivo" }, { "word": "verbo deponente" }, { "word": "verbo determinado" }, { "word": "verbo determinante" }, { "word": "verbo factitivo" }, { "word": "verbo factivo" }, { "word": "verbo frecuentativo" }, { "word": "verbo imperfectivo" }, { "word": "verbo impersonal" }, { "word": "verbo incoativo" }, { "word": "verbo intransitivo" }, { "word": "verbo irregular" }, { "word": "verbo iterativo" }, { "word": "verbo modal" }, { "word": "verbo neutro" }, { "word": "verbo pasivo" }, { "word": "verbo perfectivo" }, { "word": "verbo pronominado" }, { "word": "verbo pronominal" }, { "word": "verbo reflejo" }, { "word": "verbo reflexivo" }, { "word": "verbo regular" }, { "word": "verbo reiterativo" }, { "word": "verbo semideponente" }, { "word": "verbo sustantivo" }, { "word": "verbo terciopersonal" }, { "word": "verbo transitivo" }, { "word": "verbo unipersonal" } ], "lang": "Español", "lang_code": "es", "pos": "noun", "pos_title": "sustantivo masculino", "senses": [ { "categories": [ { "kind": "other", "name": "ES:Términos anticuados", "parents": [], "source": "w" } ], "examples": [ { "example_templates": [ { "args": { "1": "E llamo simplicidad a lo que el gramático atribuye tal verbo, que es decir sencillamente, sin lagotería ni lisonjas, lo que hace al caso.", "a": "Gonzalo Fernández de Oviedo", "c": "libro", "f": "1851", "p": "109", "t": "Historia general y natural de las Indias, Islas y Tierra-Firme del Mar Oceano" }, "expansion": ":*Ejemplo:\n::E llamo simplicidad a lo que el gramático atribuye tal verbo, que es decir sencillamente, sin lagotería ni lisonjas, lo que hace al caso.Gonzalo Fernández de Oviedo. Historia general y natural de las Indias, Islas y Tierra-Firme del Mar Oceano. Página 109. 1851.", "name": "ejemplo" } ], "ref": "Gonzalo Fernández de Oviedo. Historia general y natural de las Indias, Islas y Tierra-Firme del Mar Oceano. Página 109. 1851.", "text": "E llamo simplicidad a lo que el gramático atribuye tal verbo, que es decir sencillamente, sin lagotería ni lisonjas, lo que hace al caso." }, { "example_templates": [ { "args": { "1": "Tiene verbos masculinos y femeninos, como la hebrea, la primera del mundo, y es muy diferente de las latina y griega y otras muchas carecientes desta distincion de verbos, sin otros maravillosos conceptos para los que la saben con fundamento.", "a": "Esteban de Garibay", "c": "libro", "editorial": "Real Academia de la Historia", "f": "1854", "fo": "1600", "l": "Madrid", "t": "Refranes en vascuence" }, "expansion": ":*Ejemplo:\n::Tiene verbos masculinos y femeninos, como la hebrea, la primera del mundo, y es muy diferente de las latina y griega y otras muchas carecientes desta distincion de verbos, sin otros maravillosos conceptos para los que la saben con fundamento.Esteban de Garibay. Refranes en vascuence (1600). Editorial: Real Academia de la Historia. Madrid, 1854.", "name": "ejemplo" } ], "ref": "Esteban de Garibay. Refranes en vascuence (1600). Editorial: Real Academia de la Historia. Madrid, 1854.", "text": "Tiene verbos masculinos y femeninos, como la hebrea, la primera del mundo, y es muy diferente de las latina y griega y otras muchas carecientes desta distincion de verbos, sin otros maravillosos conceptos para los que la saben con fundamento." } ], "glosses": [ "Unidad mínima dotada de significado propio de un idioma." ], "id": "es-verbo-es-noun-tbRJoBtb", "sense_index": "1", "tags": [ "outdated" ] }, { "examples": [ { "example_templates": [ { "args": { "1": "y si despues, por lo que el capitan a hecho, le sale en contrario, veranle desgarrar y avn blasphemar y amenazar al capitan, y hazer mas verbos y contumelias de las que aqui se pueden significar.", "a": "Pedro de Aguado", "c": "libro", "f": "1917", "p": "399", "t": "Historia de Santa Marta y Nuevo Reino de Granada" }, "expansion": ":*Ejemplo:\n::y si despues, por lo que el capitan a hecho, le sale en contrario, veranle desgarrar y avn blasphemar y amenazar al capitan, y hazer mas verbos y contumelias de las que aqui se pueden significar.Pedro de Aguado. Historia de Santa Marta y Nuevo Reino de Granada. Página 399. 1917.", "name": "ejemplo" } ], "ref": "Pedro de Aguado. Historia de Santa Marta y Nuevo Reino de Granada. Página 399. 1917.", "text": "y si despues, por lo que el capitan a hecho, le sale en contrario, veranle desgarrar y avn blasphemar y amenazar al capitan, y hazer mas verbos y contumelias de las que aqui se pueden significar." }, { "example_templates": [ { "args": { "1": "Y despidióse enojado, echando verbos, que hasta entonces no los había aprendido.", "a": "Baptista Remiro de Navarra", "c": "libro", "editorial": "Editorial MAXTOR", "f": "2010-10-06", "isbn": "9788497617949", "p": "149", "t": "Los peligros de Madrid" }, "expansion": ":*Ejemplo:\n::Y despidióse enojado, echando verbos, que hasta entonces no los había aprendido.Baptista Remiro de Navarra. Los peligros de Madrid. Página 149. Editorial: Editorial MAXTOR. 06 oct 2010. ISBN: 9788497617949.", "name": "ejemplo" } ], "ref": "Baptista Remiro de Navarra. Los peligros de Madrid. Página 149. Editorial: Editorial MAXTOR. 06 oct 2010. ISBN: 9788497617949.", "text": "Y despidióse enojado, echando verbos, que hasta entonces no los había aprendido." } ], "glosses": [ "Expresión injuriosa o blasfema que se hace bajo la influencia de una fuerte emoción." ], "id": "es-verbo-es-noun-h-W1tAM4", "sense_index": "2" }, { "categories": [ { "kind": "other", "name": "ES:Religión", "parents": [], "source": "w" } ], "examples": [ { "example_templates": [ { "args": { "1": "Mas dize Gregorio que a los bienaventurados que son en la gloria se manifiesta e revela en el verbo eternal que es la presençia de Dios increada.", "a": "Alfonso de Cartagena", "c": "libro", "editorial": "Albatros Hispanófila", "f": "1983", "fo": "1456", "l": "Valencia", "pasaje": "¶3", "t": "El Oracional" }, "expansion": ":*Ejemplo:\n::Mas dize Gregorio que a los bienaventurados que son en la gloria se manifiesta e revela en el verbo eternal que es la presençia de Dios increada.Alfonso de Cartagena. El Oracional ¶3 (1456). Editorial: Albatros Hispanófila. Valencia, 1983.", "name": "ejemplo" } ], "ref": "Alfonso de Cartagena. El Oracional ¶3 (1456). Editorial: Albatros Hispanófila. Valencia, 1983.", "text": "Mas dize Gregorio que a los bienaventurados que son en la gloria se manifiesta e revela en el verbo eternal que es la presençia de Dios increada." }, { "example_templates": [ { "args": { "1": "Y porque el verbo[Siguiente] encarnado nos hizo un ecce de las entrañas y ternura de Dios y de su amor.", "a": "Alonso de Cabrera", "c": "libro", "f": "1906", "t": "Sermones del P. Fr. Alonso de Cabrera" }, "expansion": ":*Ejemplo:\n::Y porque el verbo[Siguiente] encarnado nos hizo un ecce de las entrañas y ternura de Dios y de su amor.Alonso de Cabrera. Sermones del P. Fr. Alonso de Cabrera. 1906.", "name": "ejemplo" } ], "ref": "Alonso de Cabrera. Sermones del P. Fr. Alonso de Cabrera. 1906.", "text": "Y porque el verbo[Siguiente] encarnado nos hizo un ecce de las entrañas y ternura de Dios y de su amor." }, { "example_templates": [ { "args": { "1": "el día que el evangelio\núltimo en que Juan empieza\nque en el principio era el verbo\ny acaba en que el verbo sea\ncarne.", "a": "Pedro Calderón de la Barca", "c": "libro", "editorial": "Edition Reichenberger", "f": "2001", "isbn": "9783935004411", "t": "La devoción de la misa" }, "expansion": ":*Ejemplo:\n::el día que el evangelio\núltimo en que Juan empieza\nque en el principio era el verbo\ny acaba en que el verbo sea\ncarne.Pedro Calderón de la Barca. La devoción de la misa. Editorial: Edition Reichenberger. 2001. ISBN: 9783935004411.", "name": "ejemplo" } ], "ref": "Pedro Calderón de la Barca. La devoción de la misa. Editorial: Edition Reichenberger. 2001. ISBN: 9783935004411.", "text": "el día que el evangelio\núltimo en que Juan empieza\nque en el principio era el verbo\ny acaba en que el verbo sea\ncarne." }, { "example_templates": [ { "args": { "1": "Eso es Cristo, el conductor de todo el universo, verbo de Dios que está sobre todas las cosas y en todas ellas, y penetra en todas las cosas, tanto las visibles como las invisibles.", "a": "Francisco Díez de Velasco", "c": "libro", "f": "1998", "isbn": "9788481642322", "p": "428", "t": "Introducción a la Historia de Las Religiones" }, "expansion": ":*Ejemplo:\n::Eso es Cristo, el conductor de todo el universo, verbo de Dios que está sobre todas las cosas y en todas ellas, y penetra en todas las cosas, tanto las visibles como las invisibles.Francisco Díez de Velasco. Introducción a la Historia de Las Religiones. Página 428. 1998. ISBN: 9788481642322.", "name": "ejemplo" } ], "ref": "Francisco Díez de Velasco. Introducción a la Historia de Las Religiones. Página 428. 1998. ISBN: 9788481642322.", "text": "Eso es Cristo, el conductor de todo el universo, verbo de Dios que está sobre todas las cosas y en todas ellas, y penetra en todas las cosas, tanto las visibles como las invisibles." }, { "example_templates": [ { "args": { "1": "Su misma lengua lo había encadenado, al admitir que el verbo de Dios existió ab aeterno en el mismo Dios, no pudiendo negar, por otra parte, que Dios se conoce ahora y siempre a sí mismo, y que su verbo es la semejanza expresa de Él.", "a": "Darío Cabanelas Rodríguez", "c": "libro", "editorial": "Fundación El legado andalusì", "f": "2007", "isbn": "9788433845344", "p": "105", "t": "Juan de Segovia y el problema islámico" }, "expansion": ":*Ejemplo:\n::Su misma lengua lo había encadenado, al admitir que el verbo de Dios existió ab aeterno en el mismo Dios, no pudiendo negar, por otra parte, que Dios se conoce ahora y siempre a sí mismo, y que su verbo es la semejanza expresa de Él.Darío Cabanelas Rodríguez. Juan de Segovia y el problema islámico. Página 105. Editorial: Fundación El legado andalusì. 2007. ISBN: 9788433845344.", "name": "ejemplo" } ], "ref": "Darío Cabanelas Rodríguez. Juan de Segovia y el problema islámico. Página 105. Editorial: Fundación El legado andalusì. 2007. ISBN: 9788433845344.", "text": "Su misma lengua lo había encadenado, al admitir que el verbo de Dios existió ab aeterno en el mismo Dios, no pudiendo negar, por otra parte, que Dios se conoce ahora y siempre a sí mismo, y que su verbo es la semejanza expresa de Él." } ], "glosses": [ "Segunda persona de la deidad trinitaria en la que creen los cristianos." ], "id": "es-verbo-es-noun-TM32om71", "raw_tags": [ "Escríbese frecuente, pero no exclusivamente, con mayúscula inicial: Verbo" ], "sense_index": "3", "topics": [ "religion" ] }, { "categories": [ { "kind": "other", "name": "ES:Lingüística", "parents": [], "source": "w" } ], "examples": [ { "example_templates": [ { "args": { "1": "Las espeçies o maneras son: formas e modos e conjugaçiones e genera. Las formas de los verbos son así dichas porque nos enforman a cada una de las cosas, ca por estas demostramos qué [22r] cosa fagamos.", "a": "Anónimo", "c": "libro", "editorial": "Universidad de Salamanca", "f": "1983", "fo": "1450", "l": "Salamanca", "t": "Las Etimologías romanceadas de San Isidoro" }, "expansion": ":*Ejemplo:\n::Las espeçies o maneras son: formas e modos e conjugaçiones e genera. Las formas de los verbos son así dichas porque nos enforman a cada una de las cosas, ca por estas demostramos qué [22r] cosa fagamos.Anónimo. Las Etimologías romanceadas de San Isidoro (1450). Editorial: Universidad de Salamanca. Salamanca, 1983.", "name": "ejemplo" } ], "ref": "Anónimo. Las Etimologías romanceadas de San Isidoro (1450). Editorial: Universidad de Salamanca. Salamanca, 1983.", "text": "Las espeçies o maneras son: formas e modos e conjugaçiones e genera. Las formas de los verbos son así dichas porque nos enforman a cada una de las cosas, ca por estas demostramos qué [22r] cosa fagamos." }, { "example_templates": [ { "args": { "1": "Y para que se vean algunas maneras de hablar que los indios del Perú en su lengua general tuvieron, es de saber que esta dicción Yupanqui es verbo, y habla de la segunda persona del futuro imperfecto del indicativo modo, número singular, y quiere decir contarás y con sólo el verbo, dicho así absolutamente, encierran y cifran todo lo que de un Príncipe se puede contar en buena parte, como decir contarás sus grandes hazañas, sus excelentes virtudes, su clemencia, piedad y mansedumbre, etc., que es frasis y elegancia de la lengua decirlo así.", "a": "Garcilaso de la Vega", "c": "libro", "f": "1945", "p": "96", "t": "Comentarios reales de los incas" }, "expansion": ":*Ejemplo:\n::Y para que se vean algunas maneras de hablar que los indios del Perú en su lengua general tuvieron, es de saber que esta dicción Yupanqui es verbo, y habla de la segunda persona del futuro imperfecto del indicativo modo, número singular, y quiere decir contarás y con sólo el verbo, dicho así absolutamente, encierran y cifran todo lo que de un Príncipe se puede contar en buena parte, como decir contarás sus grandes hazañas, sus excelentes virtudes, su clemencia, piedad y mansedumbre, etc., que es frasis y elegancia de la lengua decirlo así.Garcilaso de la Vega. Comentarios reales de los incas. Página 96. 1945.", "name": "ejemplo" } ], "ref": "Garcilaso de la Vega. Comentarios reales de los incas. Página 96. 1945.", "text": "Y para que se vean algunas maneras de hablar que los indios del Perú en su lengua general tuvieron, es de saber que esta dicción Yupanqui es verbo, y habla de la segunda persona del futuro imperfecto del indicativo modo, número singular, y quiere decir contarás y con sólo el verbo, dicho así absolutamente, encierran y cifran todo lo que de un Príncipe se puede contar en buena parte, como decir contarás sus grandes hazañas, sus excelentes virtudes, su clemencia, piedad y mansedumbre, etc., que es frasis y elegancia de la lengua decirlo así." }, { "example_templates": [ { "args": { "1": "Que desotra manera no se puede declarar, sino supliendo el verbo y una oración casi entera, pues Figueiro suple ‘así no os suceda a vosotros’.", "a": "Francisco de Quevedo", "c": "libro", "f": "2018", "isbn": "9788409077007", "t": "Lágrimas de Jeremias castellanas" }, "expansion": ":*Ejemplo:\n::Que desotra manera no se puede declarar, sino supliendo el verbo y una oración casi entera, pues Figueiro suple ‘así no os suceda a vosotros’.Francisco de Quevedo. Lágrimas de Jeremias castellanas. 2018. ISBN: 9788409077007.", "name": "ejemplo" } ], "ref": "Francisco de Quevedo. Lágrimas de Jeremias castellanas. 2018. ISBN: 9788409077007.", "text": "Que desotra manera no se puede declarar, sino supliendo el verbo y una oración casi entera, pues Figueiro suple ‘así no os suceda a vosotros’." } ], "glosses": [ "Verbo₁ que puede formar el núcleo del predicado de una oración, y se conjuga para expresar categorías tales como el aspecto, modo, persona, tiempo y voz de una acción, suceso o estado." ], "id": "es-verbo-es-noun-w6NLduqZ", "sense_index": "4", "topics": [ "linguistics" ] }, { "examples": [ { "example_templates": [ { "args": { "1": "Con su verbo y su don de gentes, con su incómoda actitud ante la cúpula, sobre todo por el infortunado caso Hank, se perfila como el terrible dirigente que enfrenta al sanedrín y a los fieles devotos.", "c": "noticia", "editorial": "La Nación", "f": "2000-10-6", "t": "La bendición" }, "expansion": ":*Ejemplo:\n::Con su verbo y su don de gentes, con su incómoda actitud ante la cúpula, sobre todo por el infortunado caso Hank, se perfila como el terrible dirigente que enfrenta al sanedrín y a los fieles devotos.«La bendición». La Nación. 06 oct 2000.", "name": "ejemplo" } ], "ref": "«La bendición». La Nación. 06 oct 2000.", "text": "Con su verbo y su don de gentes, con su incómoda actitud ante la cúpula, sobre todo por el infortunado caso Hank, se perfila como el terrible dirigente que enfrenta al sanedrín y a los fieles devotos." }, { "example_templates": [ { "args": { "1": "Sea como fuere, la imagen resultante casa perfectamente con su sentido del humor oblicuo y su verbo de imágenes alucinadas.", "a": "Sabino Méndez", "c": "libro", "editorial": "Anagrama", "f": "2018-01-24", "isbn": "9788433939012", "p": "81", "t": "Corre, rocker: crónica personal de los ochenta" }, "expansion": ":*Ejemplo:\n::Sea como fuere, la imagen resultante casa perfectamente con su sentido del humor oblicuo y su verbo de imágenes alucinadas.Sabino Méndez. Corre, rocker: crónica personal de los ochenta. Página 81. Editorial: Anagrama. 24 ene 2018. ISBN: 9788433939012.", "name": "ejemplo" } ], "ref": "Sabino Méndez. Corre, rocker: crónica personal de los ochenta. Página 81. Editorial: Anagrama. 24 ene 2018. ISBN: 9788433939012.", "text": "Sea como fuere, la imagen resultante casa perfectamente con su sentido del humor oblicuo y su verbo de imágenes alucinadas." }, { "example_templates": [ { "args": { "1": "En efecto, el antirretoricismo, el estilo nervioso caracteriza bien la prosa de Baroja, aunque Cansinos llevado de su verbo exagere lo de sensacionalista, al menos si se aplica a los hechos, no tan excepcionales.", "a": "Domingo Ynduráin", "c": "libro", "f": "2000", "oclc": "1198336296", "p": "196", "t": "Del clasicismo al 98" }, "expansion": ":*Ejemplo:\n::En efecto, el antirretoricismo, el estilo nervioso caracteriza bien la prosa de Baroja, aunque Cansinos llevado de su verbo exagere lo de sensacionalista, al menos si se aplica a los hechos, no tan excepcionales.Domingo Ynduráin. Del clasicismo al 98. Página 196. 2000. OCLC: 1198336296.", "name": "ejemplo" } ], "ref": "Domingo Ynduráin. Del clasicismo al 98. Página 196. 2000. OCLC: 1198336296.", "text": "En efecto, el antirretoricismo, el estilo nervioso caracteriza bien la prosa de Baroja, aunque Cansinos llevado de su verbo exagere lo de sensacionalista, al menos si se aplica a los hechos, no tan excepcionales." } ], "glosses": [ "Aptitud para expresarse clara, fluida y persuasivamente, en especial de forma oral." ], "id": "es-verbo-es-noun-Rt3r3YS7", "sense_index": "5" } ], "sounds": [ { "audio": "Es-verbo-Ar-Rosario.ogg", "ipa": "[ˈbeɾ.β̞o]", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/c/cd/Es-verbo-Ar-Rosario.ogg/Es-verbo-Ar-Rosario.ogg.mp3", "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/Es-verbo-Ar-Rosario.ogg", "raw_tags": [ "Argentina" ] }, { "rhymes": "eɾ.bo" } ], "synonyms": [ { "sense_index": "1", "word": "lexema" }, { "sense_index": "1", "word": "palabra" }, { "sense_index": "2", "word": "juramento" }, { "sense_index": "2", "word": "maldición" }, { "sense_index": "2", "word": "terno" }, { "sense_index": "2", "word": "voto" }, { "sense_index": "3", "word": "Cristo" }, { "sense_index": "3", "word": "Jesucristo" }, { "sense_index": "3", "word": "Jesús" }, { "sense_index": "5", "word": "elocuencia" }, { "sense_index": "5", "word": "facundia" }, { "sense_index": "5", "word": "labia" }, { "sense_index": "5", "word": "oratoria" }, { "sense_index": "5", "word": "palabra" }, { "sense_index": "5", "word": "verba" } ], "tags": [ "masculine" ], "translations": [ { "lang": "Afrikáans", "lang_code": "af", "sense_index": "4", "word": "werkwoord" }, { "lang": "Aimara", "lang_code": "ay", "sense_index": "4", "word": "parliri" }, { "lang": "Albanés", "lang_code": "sq", "sense_index": "4", "tags": [ "feminine" ], "word": "folje" }, { "lang": "Alemán", "lang_code": "de", "sense_index": "4", "tags": [ "neuter" ], "word": "Zeitwort" }, { "lang": "Alemán", "lang_code": "de", "sense_index": "4", "tags": [ "neuter" ], "word": "Verb" }, { "lang": "Alemán", "lang_code": "de", "sense_index": "4", "tags": [ "neuter" ], "word": "Verbum" }, { "lang": "Alto sórabo", "lang_code": "hsb", "sense_index": "4", "tags": [ "masculine" ], "word": "werb" }, { "lang": "Árabe", "lang_code": "ar", "roman": "fiʕl", "sense_index": "4", "tags": [ "masculine" ], "word": "فعل" }, { "lang": "Aragonés", "lang_code": "an", "sense_index": "4", "word": "berbo" }, { "lang": "Arameo", "lang_code": "arc", "roman": "miltā’", "sense_index": "4", "tags": [ "feminine" ], "word": "מלתא" }, { "lang": "Armenio", "lang_code": "hy", "roman": "bay", "sense_index": "4", "word": "բայ" }, { "lang": "Asturiano", "lang_code": "ast", "sense_index": "4", "word": "verbu" }, { "lang": "Azerí", "lang_code": "az", "sense_index": "4", "word": "fel" }, { "lang": "Bajo sórabo", "lang_code": "dsb", "sense_index": "4", "tags": [ "masculine" ], "word": "werb" }, { "lang": "Bengalí", "lang_code": "bn", "roman": "kriyā", "sense_index": "4", "word": "ক্রিয়া" }, { "lang": "Bielorruso", "lang_code": "be", "sense_index": "4", "tags": [ "masculine" ], "word": "дзеяслоў" }, { "lang": "Birmano", "lang_code": "my", "roman": "kări.ya", "sense_index": "4", "word": "ကြိယာ" }, { "lang": "Búlgaro", "lang_code": "bg", "roman": "glagól", "sense_index": "4", "tags": [ "masculine" ], "word": "глагол" }, { "lang": "Jemer", "lang_code": "km", "roman": "gēiriyā səp", "sense_index": "4", "word": "កិរិយាស័ព្ទ" }, { "lang": "Cantonés", "lang_code": "yue", "roman": "dung6 ci4", "sense_index": "4", "word": "動詞" }, { "lang": "Casubio", "lang_code": "csb", "sense_index": "4", "tags": [ "masculine" ], "word": "czasnik" }, { "lang": "Checheno", "lang_code": "ce", "roman": "handoš", "sense_index": "4", "word": "хандош" }, { "lang": "Checo", "lang_code": "cs", "sense_index": "4", "tags": [ "neuter" ], "word": "sloveso" }, { "lang": "Chuvasio", "lang_code": "cv", "sense_index": "4", "word": "глагол" }, { "lang": "Danés", "lang_code": "da", "sense_index": "4", "tags": [ "neuter" ], "word": "udsagnsord" }, { "lang": "Danés", "lang_code": "da", "sense_index": "4", "tags": [ "neuter" ], "word": "verbum" }, { "lang": "Dhivehi", "lang_code": "dv", "roman": "kan", "sense_index": "4", "word": "ކއަނ" }, { "lang": "Eslovaco", "lang_code": "sk", "sense_index": "4", "word": "sloveso" }, { "lang": "Esloveno", "lang_code": "sl", "sense_index": "4", "tags": [ "masculine" ], "word": "glagol" }, { "lang": "Esperanto", "lang_code": "eo", "sense_index": "4", "word": "verbo" }, { "lang": "Estonio", "lang_code": "et", "sense_index": "4", "word": "tegusõna" }, { "lang": "Estonio", "lang_code": "et", "sense_index": "4", "word": "pöördsõna" }, { "lang": "Vasco", "lang_code": "eu", "sense_index": "4", "word": "aditz" }, { "lang": "Ewe", "lang_code": "ee", "sense_index": "4", "word": "dɔwɔnya" }, { "lang": "Feroés", "lang_code": "fo", "sense_index": "4", "tags": [ "neuter" ], "word": "sagnorð" }, { "lang": "Finés", "lang_code": "fi", "sense_index": "4", "word": "verbi" }, { "lang": "Finés", "lang_code": "fi", "sense_index": "4", "word": "teonsana" }, { "lang": "Francés", "lang_code": "fr", "sense_index": "4", "tags": [ "masculine" ], "word": "verbe" }, { "lang": "Frisón", "lang_code": "fy", "sense_index": "4", "tags": [ "neuter" ], "word": "tiidwurd" }, { "lang": "Gaélico escocés", "lang_code": "gd", "sense_index": "4", "word": "gnìomhair" }, { "lang": "Galés", "lang_code": "cy", "sense_index": "4", "tags": [ "feminine" ], "word": "berf" }, { "lang": "Gallego", "lang_code": "gl", "sense_index": "4", "tags": [ "masculine" ], "word": "verbo" }, { "lang": "Georgiano", "lang_code": "ka", "roman": "zmna", "sense_index": "4", "word": "ზმნა" }, { "lang": "Griego", "lang_code": "el", "roman": "rīma", "sense_index": "4", "tags": [ "neuter" ], "word": "ρήμα" }, { "lang": "Griego antiguo", "lang_code": "grc", "roman": "rhēma", "sense_index": "4", "word": "ῥῆμα" }, { "lang": "Groenlandés", "lang_code": "kl", "sense_index": "4", "word": "oqaluut" }, { "lang": "Hebreo", "lang_code": "he", "roman": "pô'al", "sense_index": "4", "word": "פועל" }, { "lang": "Hindi", "lang_code": "hi", "sense_index": "4", "word": "क्रिया" }, { "lang": "Húngaro", "lang_code": "hu", "sense_index": "4", "word": "ige" }, { "lang": "Ido", "lang_code": "io", "sense_index": "4", "word": "verbo" }, { "lang": "Indonesio", "lang_code": "id", "sense_index": "4", "word": "kata kerja" }, { "lang": "Inglés antiguo", "lang_code": "ang", "sense_index": "4", "tags": [ "neuter" ], "word": "word" }, { "lang": "Interlingua", "lang_code": "ia", "sense_index": "4", "word": "verbo" }, { "lang": "Irlandés", "lang_code": "ga", "sense_index": "4", "tags": [ "masculine" ], "word": "briathar" }, { "lang": "Islandés", "lang_code": "is", "sense_index": "4", "tags": [ "neuter" ], "word": "sagnorð" }, { "lang": "Islandés", "lang_code": "is", "sense_index": "4", "tags": [ "feminine" ], "word": "sögn" }, { "lang": "Italiano", "lang_code": "it", "sense_index": "4", "tags": [ "masculine" ], "word": "verbo" }, { "lang": "Japonés", "lang_code": "ja", "roman": "どうし, dōshi", "sense_index": "4", "word": "動詞" }, { "lang": "Kazajo", "lang_code": "kk", "roman": "etistik", "sense_index": "4", "word": "етістік" }, { "lang": "Kirguís", "lang_code": "ky", "roman": "ëtiš", "sense_index": "4", "word": "этиш" }, { "lang": "Kurdo central", "lang_code": "ckb", "sense_index": "4", "word": "کردار" }, { "lang": "Latín", "lang_code": "la", "sense_index": "4", "tags": [ "neuter" ], "word": "verbum" }, { "lang": "Letón", "lang_code": "lv", "sense_index": "4", "tags": [ "masculine" ], "word": "darbības vārds" }, { "lang": "Limburgués", "lang_code": "li", "sense_index": "4", "tags": [ "neuter" ], "word": "wèrkwaord" }, { "lang": "Limburgués", "lang_code": "li", "sense_index": "4", "tags": [ "neuter" ], "word": "vèrb" }, { "lang": "Lingala", "lang_code": "ln", "sense_index": "4", "word": "likelelo" }, { "lang": "Lituano", "lang_code": "lt", "sense_index": "4", "word": "veiksmažodis" }, { "lang": "Macedonio", "lang_code": "mk", "roman": "glágol", "sense_index": "4", "tags": [ "masculine" ], "word": "глагол" }, { "lang": "Malayalam", "lang_code": "ml", "roman": "kriya", "sense_index": "4", "word": "ക്രിയ" }, { "lang": "Malayo", "lang_code": "ms", "sense_index": "4", "word": "kata kerja" }, { "lang": "Mandarín", "lang_code": "cmn", "sense_index": "4", "word": "動詞" }, { "lang": "Mandarín", "lang_code": "cmn", "roman": "dòngcí", "sense_index": "4", "word": "动词" }, { "lang": "Maratí", "lang_code": "mr", "roman": "kriyāpada", "sense_index": "4", "word": "क्रियापद" }, { "lang": "Min nan", "lang_code": "nan", "sense_index": "4", "word": "tōng-sû" }, { "lang": "Mongol", "lang_code": "mn", "sense_index": "4", "word": "үйл үг" }, { "lang": "Náhuatl clásico", "lang_code": "nci", "sense_index": "4", "word": "tlachihualiztli" }, { "lang": "Náhuatl de la Huasteca oriental", "lang_code": "nhe", "sense_index": "4", "word": "tlachiwalistli" }, { "lang": "Neerlandés", "lang_code": "nl", "sense_index": "4", "tags": [ "neuter" ], "word": "werkwoord" }, { "lang": "Novial", "lang_code": "nov", "sense_index": "4", "word": "verbe" }, { "lang": "Occitano", "lang_code": "oc", "sense_index": "4", "tags": [ "masculine" ], "word": "vèrb" }, { "lang": "Persa", "lang_code": "fa", "roman": "fel", "sense_index": "4", "word": "فعل" }, { "lang": "Polaco", "lang_code": "pl", "sense_index": "4", "tags": [ "masculine" ], "word": "czasownik" }, { "lang": "Portugués", "lang_code": "pt", "sense_index": "4", "tags": [ "masculine" ], "word": "verbo" }, { "lang": "Quechua cuzqueño", "lang_code": "quz", "sense_index": "4", "word": "ruray rimana" }, { "lang": "Ruso", "lang_code": "ru", "roman": "glagól", "sense_index": "4", "tags": [ "masculine" ], "word": "глагол" }, { "lang": "Sami septentrional", "lang_code": "se", "sense_index": "4", "word": "vearba" }, { "lang": "Samogitiano", "lang_code": "sgs", "sense_index": "4", "word": "veikruodis" }, { "lang": "Serbocroata", "lang_code": "sh", "sense_index": "4", "tags": [ "masculine" ], "word": "glagol" }, { "lang": "Serbocroata", "lang_code": "sh", "sense_index": "4", "word": "глагол" }, { "lang": "Siciliano", "lang_code": "scn", "sense_index": "4", "tags": [ "masculine" ], "word": "verbu" }, { "lang": "Siríaco clásico", "lang_code": "syc", "roman": "miltā’", "sense_index": "4", "tags": [ "feminine" ], "word": "ܡܠܬܐ" }, { "lang": "Suajili", "lang_code": "sw", "sense_index": "4", "word": "kielezi" }, { "lang": "Tagalo", "lang_code": "tl", "sense_index": "4", "word": "pandiwa" }, { "lang": "Tailandés", "lang_code": "th", "roman": "khâm-kri-yā", "sense_index": "4", "word": "คำกริยา" }, { "lang": "Tamil", "lang_code": "ta", "roman": "vinnnaicamcolam", "sense_index": "4", "word": "வினைச்சொல்" }, { "lang": "Tártaro de Crimea", "lang_code": "crh", "sense_index": "4", "word": "fiil" }, { "lang": "Tayiko", "lang_code": "tg", "sense_index": "4", "word": "феъл" }, { "lang": "Telugú", "lang_code": "te", "roman": "kriya", "sense_index": "4", "word": "క్రియ" }, { "lang": "Turco", "lang_code": "tr", "sense_index": "4", "word": "fiil" }, { "lang": "Turco", "lang_code": "tr", "sense_index": "4", "word": "eylem" }, { "lang": "Ucraniano", "lang_code": "uk", "sense_index": "4", "word": "дієслово" }, { "lang": "Vietnamita", "lang_code": "vi", "sense_index": "4", "word": "động từ" }, { "lang": "Volapuk", "lang_code": "vo", "sense_index": "4", "word": "värb" }, { "lang": "Ídish", "lang_code": "yi", "roman": "verb", "sense_index": "4", "tags": [ "masculine" ], "word": "ווערב" }, { "lang": "Ídish", "lang_code": "yi", "roman": "tsaytvort", "sense_index": "4", "tags": [ "neuter" ], "word": "צייטווארט" } ], "word": "verbo" } { "categories": [ { "kind": "other", "name": "IT:Palabras bisílabas", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "IT:Palabras llanas", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "IT:Sustantivos", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "IT:Sustantivos masculinos", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Italiano", "parents": [], "source": "w" } ], "etymology_templates": [ { "args": { "1": "la", "2": "verbum", "leng": "it" }, "expansion": "Del latín verbum", "name": "etimología" } ], "etymology_text": "Del latín verbum.", "extra_sounds": { "acentuación": "llana", "longitud silábica": "bisílaba" }, "forms": [ { "form": "verbo", "tags": [ "singular" ] }, { "form": "verbi", "tags": [ "plural" ] } ], "hyphenation": "ver-bo", "lang": "Italiano", "lang_code": "it", "pos": "noun", "pos_title": "sustantivo masculino", "senses": [ { "categories": [ { "kind": "other", "name": "IT:Lingüística", "parents": [], "source": "w" } ], "glosses": [ "Verbo." ], "id": "es-verbo-it-noun-ymKaM-rg", "sense_index": "1", "topics": [ "linguistics" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "/ˈvɛr.bo/" } ], "tags": [ "masculine" ], "word": "verbo" }
{ "categories": [ "ES:Palabras bisílabas", "ES:Palabras llanas", "ES:Rimas:eɾ.bo", "ES:Sustantivos", "ES:Sustantivos masculinos", "Español", "Español-Afrikáans", "Español-Aimara", "Español-Albanés", "Español-Alemán", "Español-Alto sórabo", "Español-Aragonés", "Español-Arameo", "Español-Armenio", "Español-Asturiano", "Español-Azerí", "Español-Bajo sórabo", "Español-Bengalí", "Español-Bielorruso", "Español-Birmano", "Español-Búlgaro", "Español-Cantonés", "Español-Casubio", "Español-Checheno", "Español-Checo", "Español-Chuvasio", "Español-Danés", "Español-Dhivehi", "Español-Eslovaco", "Español-Esloveno", "Español-Esperanto", "Español-Estonio", "Español-Ewe", "Español-Feroés", "Español-Finés", "Español-Francés", "Español-Frisón", "Español-Gallego", "Español-Galés", "Español-Gaélico escocés", "Español-Georgiano", "Español-Griego", "Español-Griego antiguo", "Español-Groenlandés", "Español-Hebreo", "Español-Hindi", "Español-Húngaro", "Español-Ido", "Español-Indonesio", "Español-Inglés antiguo", "Español-Interlingua", "Español-Irlandés", "Español-Islandés", "Español-Italiano", "Español-Japonés", "Español-Jemer", "Español-Kazajo", "Español-Kirguís", "Español-Kurdo central", "Español-Latín", "Español-Letón", "Español-Limburgués", "Español-Lingala", "Español-Lituano", "Español-Macedonio", "Español-Malayalam", "Español-Malayo", "Español-Mandarín", "Español-Maratí", "Español-Min nan", "Español-Mongol", "Español-Neerlandés", "Español-Novial", "Español-Náhuatl clásico", "Español-Náhuatl de la Huasteca oriental", "Español-Occitano", "Español-Persa", "Español-Polaco", "Español-Portugués", "Español-Quechua cuzqueño", "Español-Ruso", "Español-Sami septentrional", "Español-Samogitiano", "Español-Serbocroata", "Español-Siciliano", "Español-Siríaco clásico", "Español-Suajili", "Español-Tagalo", "Español-Tailandés", "Español-Tamil", "Español-Tayiko", "Español-Telugú", "Español-Turco", "Español-Tártaro de Crimea", "Español-Ucraniano", "Español-Vasco", "Español-Vietnamita", "Español-Volapuk", "Español-Árabe", "Español-Ídish" ], "etymology_templates": [ { "args": { "1": "la", "2": "verbum" }, "expansion": "Del latín verbum", "name": "etimología" }, { "args": { "1": "ine-pro", "2": "*werh₁dho-" }, "expansion": "del protoindoeuropeo *werh₁dho-", "name": "etim" }, { "args": { "1": "ine-pro", "2": "*werh₁-" }, "expansion": "del protoindoeuropeo *werh₁-", "name": "etim" } ], "etymology_text": "Del latín verbum, del protoindoeuropeo *werh₁dho-, del protoindoeuropeo *werh₁-. Compárese el catalán verb, el francés verbe, verve, el gallego verbo, el inglés verb, el italiano verbo, el occitano vèrb, el portugués verbo, el rumano verb o el siciliano verbu.", "extra_sounds": { "acentuación": "llana", "longitud silábica": "bisílaba" }, "forms": [ { "form": "verbo", "tags": [ "singular" ] }, { "form": "verbos", "tags": [ "plural" ] } ], "hyphenation": "ver-bo", "idioms": [ { "word": "en un verbo" }, { "word": "verbo activo" }, { "word": "verbo adjetivo" }, { "word": "verbo atributivo" }, { "word": "verbo auxiliar" }, { "word": "verbo causativo" }, { "word": "verbo copulativo" }, { "word": "verbo de estado" }, { "word": "verbo defectivo" }, { "word": "verbo deponente" }, { "word": "verbo determinado" }, { "word": "verbo determinante" }, { "word": "verbo factitivo" }, { "word": "verbo factivo" }, { "word": "verbo frecuentativo" }, { "word": "verbo imperfectivo" }, { "word": "verbo impersonal" }, { "word": "verbo incoativo" }, { "word": "verbo intransitivo" }, { "word": "verbo irregular" }, { "word": "verbo iterativo" }, { "word": "verbo modal" }, { "word": "verbo neutro" }, { "word": "verbo pasivo" }, { "word": "verbo perfectivo" }, { "word": "verbo pronominado" }, { "word": "verbo pronominal" }, { "word": "verbo reflejo" }, { "word": "verbo reflexivo" }, { "word": "verbo regular" }, { "word": "verbo reiterativo" }, { "word": "verbo semideponente" }, { "word": "verbo sustantivo" }, { "word": "verbo terciopersonal" }, { "word": "verbo transitivo" }, { "word": "verbo unipersonal" } ], "lang": "Español", "lang_code": "es", "pos": "noun", "pos_title": "sustantivo masculino", "senses": [ { "categories": [ "ES:Términos anticuados" ], "examples": [ { "example_templates": [ { "args": { "1": "E llamo simplicidad a lo que el gramático atribuye tal verbo, que es decir sencillamente, sin lagotería ni lisonjas, lo que hace al caso.", "a": "Gonzalo Fernández de Oviedo", "c": "libro", "f": "1851", "p": "109", "t": "Historia general y natural de las Indias, Islas y Tierra-Firme del Mar Oceano" }, "expansion": ":*Ejemplo:\n::E llamo simplicidad a lo que el gramático atribuye tal verbo, que es decir sencillamente, sin lagotería ni lisonjas, lo que hace al caso.Gonzalo Fernández de Oviedo. Historia general y natural de las Indias, Islas y Tierra-Firme del Mar Oceano. Página 109. 1851.", "name": "ejemplo" } ], "ref": "Gonzalo Fernández de Oviedo. Historia general y natural de las Indias, Islas y Tierra-Firme del Mar Oceano. Página 109. 1851.", "text": "E llamo simplicidad a lo que el gramático atribuye tal verbo, que es decir sencillamente, sin lagotería ni lisonjas, lo que hace al caso." }, { "example_templates": [ { "args": { "1": "Tiene verbos masculinos y femeninos, como la hebrea, la primera del mundo, y es muy diferente de las latina y griega y otras muchas carecientes desta distincion de verbos, sin otros maravillosos conceptos para los que la saben con fundamento.", "a": "Esteban de Garibay", "c": "libro", "editorial": "Real Academia de la Historia", "f": "1854", "fo": "1600", "l": "Madrid", "t": "Refranes en vascuence" }, "expansion": ":*Ejemplo:\n::Tiene verbos masculinos y femeninos, como la hebrea, la primera del mundo, y es muy diferente de las latina y griega y otras muchas carecientes desta distincion de verbos, sin otros maravillosos conceptos para los que la saben con fundamento.Esteban de Garibay. Refranes en vascuence (1600). Editorial: Real Academia de la Historia. Madrid, 1854.", "name": "ejemplo" } ], "ref": "Esteban de Garibay. Refranes en vascuence (1600). Editorial: Real Academia de la Historia. Madrid, 1854.", "text": "Tiene verbos masculinos y femeninos, como la hebrea, la primera del mundo, y es muy diferente de las latina y griega y otras muchas carecientes desta distincion de verbos, sin otros maravillosos conceptos para los que la saben con fundamento." } ], "glosses": [ "Unidad mínima dotada de significado propio de un idioma." ], "sense_index": "1", "tags": [ "outdated" ] }, { "examples": [ { "example_templates": [ { "args": { "1": "y si despues, por lo que el capitan a hecho, le sale en contrario, veranle desgarrar y avn blasphemar y amenazar al capitan, y hazer mas verbos y contumelias de las que aqui se pueden significar.", "a": "Pedro de Aguado", "c": "libro", "f": "1917", "p": "399", "t": "Historia de Santa Marta y Nuevo Reino de Granada" }, "expansion": ":*Ejemplo:\n::y si despues, por lo que el capitan a hecho, le sale en contrario, veranle desgarrar y avn blasphemar y amenazar al capitan, y hazer mas verbos y contumelias de las que aqui se pueden significar.Pedro de Aguado. Historia de Santa Marta y Nuevo Reino de Granada. Página 399. 1917.", "name": "ejemplo" } ], "ref": "Pedro de Aguado. Historia de Santa Marta y Nuevo Reino de Granada. Página 399. 1917.", "text": "y si despues, por lo que el capitan a hecho, le sale en contrario, veranle desgarrar y avn blasphemar y amenazar al capitan, y hazer mas verbos y contumelias de las que aqui se pueden significar." }, { "example_templates": [ { "args": { "1": "Y despidióse enojado, echando verbos, que hasta entonces no los había aprendido.", "a": "Baptista Remiro de Navarra", "c": "libro", "editorial": "Editorial MAXTOR", "f": "2010-10-06", "isbn": "9788497617949", "p": "149", "t": "Los peligros de Madrid" }, "expansion": ":*Ejemplo:\n::Y despidióse enojado, echando verbos, que hasta entonces no los había aprendido.Baptista Remiro de Navarra. Los peligros de Madrid. Página 149. Editorial: Editorial MAXTOR. 06 oct 2010. ISBN: 9788497617949.", "name": "ejemplo" } ], "ref": "Baptista Remiro de Navarra. Los peligros de Madrid. Página 149. Editorial: Editorial MAXTOR. 06 oct 2010. ISBN: 9788497617949.", "text": "Y despidióse enojado, echando verbos, que hasta entonces no los había aprendido." } ], "glosses": [ "Expresión injuriosa o blasfema que se hace bajo la influencia de una fuerte emoción." ], "sense_index": "2" }, { "categories": [ "ES:Religión" ], "examples": [ { "example_templates": [ { "args": { "1": "Mas dize Gregorio que a los bienaventurados que son en la gloria se manifiesta e revela en el verbo eternal que es la presençia de Dios increada.", "a": "Alfonso de Cartagena", "c": "libro", "editorial": "Albatros Hispanófila", "f": "1983", "fo": "1456", "l": "Valencia", "pasaje": "¶3", "t": "El Oracional" }, "expansion": ":*Ejemplo:\n::Mas dize Gregorio que a los bienaventurados que son en la gloria se manifiesta e revela en el verbo eternal que es la presençia de Dios increada.Alfonso de Cartagena. El Oracional ¶3 (1456). Editorial: Albatros Hispanófila. Valencia, 1983.", "name": "ejemplo" } ], "ref": "Alfonso de Cartagena. El Oracional ¶3 (1456). Editorial: Albatros Hispanófila. Valencia, 1983.", "text": "Mas dize Gregorio que a los bienaventurados que son en la gloria se manifiesta e revela en el verbo eternal que es la presençia de Dios increada." }, { "example_templates": [ { "args": { "1": "Y porque el verbo[Siguiente] encarnado nos hizo un ecce de las entrañas y ternura de Dios y de su amor.", "a": "Alonso de Cabrera", "c": "libro", "f": "1906", "t": "Sermones del P. Fr. Alonso de Cabrera" }, "expansion": ":*Ejemplo:\n::Y porque el verbo[Siguiente] encarnado nos hizo un ecce de las entrañas y ternura de Dios y de su amor.Alonso de Cabrera. Sermones del P. Fr. Alonso de Cabrera. 1906.", "name": "ejemplo" } ], "ref": "Alonso de Cabrera. Sermones del P. Fr. Alonso de Cabrera. 1906.", "text": "Y porque el verbo[Siguiente] encarnado nos hizo un ecce de las entrañas y ternura de Dios y de su amor." }, { "example_templates": [ { "args": { "1": "el día que el evangelio\núltimo en que Juan empieza\nque en el principio era el verbo\ny acaba en que el verbo sea\ncarne.", "a": "Pedro Calderón de la Barca", "c": "libro", "editorial": "Edition Reichenberger", "f": "2001", "isbn": "9783935004411", "t": "La devoción de la misa" }, "expansion": ":*Ejemplo:\n::el día que el evangelio\núltimo en que Juan empieza\nque en el principio era el verbo\ny acaba en que el verbo sea\ncarne.Pedro Calderón de la Barca. La devoción de la misa. Editorial: Edition Reichenberger. 2001. ISBN: 9783935004411.", "name": "ejemplo" } ], "ref": "Pedro Calderón de la Barca. La devoción de la misa. Editorial: Edition Reichenberger. 2001. ISBN: 9783935004411.", "text": "el día que el evangelio\núltimo en que Juan empieza\nque en el principio era el verbo\ny acaba en que el verbo sea\ncarne." }, { "example_templates": [ { "args": { "1": "Eso es Cristo, el conductor de todo el universo, verbo de Dios que está sobre todas las cosas y en todas ellas, y penetra en todas las cosas, tanto las visibles como las invisibles.", "a": "Francisco Díez de Velasco", "c": "libro", "f": "1998", "isbn": "9788481642322", "p": "428", "t": "Introducción a la Historia de Las Religiones" }, "expansion": ":*Ejemplo:\n::Eso es Cristo, el conductor de todo el universo, verbo de Dios que está sobre todas las cosas y en todas ellas, y penetra en todas las cosas, tanto las visibles como las invisibles.Francisco Díez de Velasco. Introducción a la Historia de Las Religiones. Página 428. 1998. ISBN: 9788481642322.", "name": "ejemplo" } ], "ref": "Francisco Díez de Velasco. Introducción a la Historia de Las Religiones. Página 428. 1998. ISBN: 9788481642322.", "text": "Eso es Cristo, el conductor de todo el universo, verbo de Dios que está sobre todas las cosas y en todas ellas, y penetra en todas las cosas, tanto las visibles como las invisibles." }, { "example_templates": [ { "args": { "1": "Su misma lengua lo había encadenado, al admitir que el verbo de Dios existió ab aeterno en el mismo Dios, no pudiendo negar, por otra parte, que Dios se conoce ahora y siempre a sí mismo, y que su verbo es la semejanza expresa de Él.", "a": "Darío Cabanelas Rodríguez", "c": "libro", "editorial": "Fundación El legado andalusì", "f": "2007", "isbn": "9788433845344", "p": "105", "t": "Juan de Segovia y el problema islámico" }, "expansion": ":*Ejemplo:\n::Su misma lengua lo había encadenado, al admitir que el verbo de Dios existió ab aeterno en el mismo Dios, no pudiendo negar, por otra parte, que Dios se conoce ahora y siempre a sí mismo, y que su verbo es la semejanza expresa de Él.Darío Cabanelas Rodríguez. Juan de Segovia y el problema islámico. Página 105. Editorial: Fundación El legado andalusì. 2007. ISBN: 9788433845344.", "name": "ejemplo" } ], "ref": "Darío Cabanelas Rodríguez. Juan de Segovia y el problema islámico. Página 105. Editorial: Fundación El legado andalusì. 2007. ISBN: 9788433845344.", "text": "Su misma lengua lo había encadenado, al admitir que el verbo de Dios existió ab aeterno en el mismo Dios, no pudiendo negar, por otra parte, que Dios se conoce ahora y siempre a sí mismo, y que su verbo es la semejanza expresa de Él." } ], "glosses": [ "Segunda persona de la deidad trinitaria en la que creen los cristianos." ], "raw_tags": [ "Escríbese frecuente, pero no exclusivamente, con mayúscula inicial: Verbo" ], "sense_index": "3", "topics": [ "religion" ] }, { "categories": [ "ES:Lingüística" ], "examples": [ { "example_templates": [ { "args": { "1": "Las espeçies o maneras son: formas e modos e conjugaçiones e genera. Las formas de los verbos son así dichas porque nos enforman a cada una de las cosas, ca por estas demostramos qué [22r] cosa fagamos.", "a": "Anónimo", "c": "libro", "editorial": "Universidad de Salamanca", "f": "1983", "fo": "1450", "l": "Salamanca", "t": "Las Etimologías romanceadas de San Isidoro" }, "expansion": ":*Ejemplo:\n::Las espeçies o maneras son: formas e modos e conjugaçiones e genera. Las formas de los verbos son así dichas porque nos enforman a cada una de las cosas, ca por estas demostramos qué [22r] cosa fagamos.Anónimo. Las Etimologías romanceadas de San Isidoro (1450). Editorial: Universidad de Salamanca. Salamanca, 1983.", "name": "ejemplo" } ], "ref": "Anónimo. Las Etimologías romanceadas de San Isidoro (1450). Editorial: Universidad de Salamanca. Salamanca, 1983.", "text": "Las espeçies o maneras son: formas e modos e conjugaçiones e genera. Las formas de los verbos son así dichas porque nos enforman a cada una de las cosas, ca por estas demostramos qué [22r] cosa fagamos." }, { "example_templates": [ { "args": { "1": "Y para que se vean algunas maneras de hablar que los indios del Perú en su lengua general tuvieron, es de saber que esta dicción Yupanqui es verbo, y habla de la segunda persona del futuro imperfecto del indicativo modo, número singular, y quiere decir contarás y con sólo el verbo, dicho así absolutamente, encierran y cifran todo lo que de un Príncipe se puede contar en buena parte, como decir contarás sus grandes hazañas, sus excelentes virtudes, su clemencia, piedad y mansedumbre, etc., que es frasis y elegancia de la lengua decirlo así.", "a": "Garcilaso de la Vega", "c": "libro", "f": "1945", "p": "96", "t": "Comentarios reales de los incas" }, "expansion": ":*Ejemplo:\n::Y para que se vean algunas maneras de hablar que los indios del Perú en su lengua general tuvieron, es de saber que esta dicción Yupanqui es verbo, y habla de la segunda persona del futuro imperfecto del indicativo modo, número singular, y quiere decir contarás y con sólo el verbo, dicho así absolutamente, encierran y cifran todo lo que de un Príncipe se puede contar en buena parte, como decir contarás sus grandes hazañas, sus excelentes virtudes, su clemencia, piedad y mansedumbre, etc., que es frasis y elegancia de la lengua decirlo así.Garcilaso de la Vega. Comentarios reales de los incas. Página 96. 1945.", "name": "ejemplo" } ], "ref": "Garcilaso de la Vega. Comentarios reales de los incas. Página 96. 1945.", "text": "Y para que se vean algunas maneras de hablar que los indios del Perú en su lengua general tuvieron, es de saber que esta dicción Yupanqui es verbo, y habla de la segunda persona del futuro imperfecto del indicativo modo, número singular, y quiere decir contarás y con sólo el verbo, dicho así absolutamente, encierran y cifran todo lo que de un Príncipe se puede contar en buena parte, como decir contarás sus grandes hazañas, sus excelentes virtudes, su clemencia, piedad y mansedumbre, etc., que es frasis y elegancia de la lengua decirlo así." }, { "example_templates": [ { "args": { "1": "Que desotra manera no se puede declarar, sino supliendo el verbo y una oración casi entera, pues Figueiro suple ‘así no os suceda a vosotros’.", "a": "Francisco de Quevedo", "c": "libro", "f": "2018", "isbn": "9788409077007", "t": "Lágrimas de Jeremias castellanas" }, "expansion": ":*Ejemplo:\n::Que desotra manera no se puede declarar, sino supliendo el verbo y una oración casi entera, pues Figueiro suple ‘así no os suceda a vosotros’.Francisco de Quevedo. Lágrimas de Jeremias castellanas. 2018. ISBN: 9788409077007.", "name": "ejemplo" } ], "ref": "Francisco de Quevedo. Lágrimas de Jeremias castellanas. 2018. ISBN: 9788409077007.", "text": "Que desotra manera no se puede declarar, sino supliendo el verbo y una oración casi entera, pues Figueiro suple ‘así no os suceda a vosotros’." } ], "glosses": [ "Verbo₁ que puede formar el núcleo del predicado de una oración, y se conjuga para expresar categorías tales como el aspecto, modo, persona, tiempo y voz de una acción, suceso o estado." ], "sense_index": "4", "topics": [ "linguistics" ] }, { "examples": [ { "example_templates": [ { "args": { "1": "Con su verbo y su don de gentes, con su incómoda actitud ante la cúpula, sobre todo por el infortunado caso Hank, se perfila como el terrible dirigente que enfrenta al sanedrín y a los fieles devotos.", "c": "noticia", "editorial": "La Nación", "f": "2000-10-6", "t": "La bendición" }, "expansion": ":*Ejemplo:\n::Con su verbo y su don de gentes, con su incómoda actitud ante la cúpula, sobre todo por el infortunado caso Hank, se perfila como el terrible dirigente que enfrenta al sanedrín y a los fieles devotos.«La bendición». La Nación. 06 oct 2000.", "name": "ejemplo" } ], "ref": "«La bendición». La Nación. 06 oct 2000.", "text": "Con su verbo y su don de gentes, con su incómoda actitud ante la cúpula, sobre todo por el infortunado caso Hank, se perfila como el terrible dirigente que enfrenta al sanedrín y a los fieles devotos." }, { "example_templates": [ { "args": { "1": "Sea como fuere, la imagen resultante casa perfectamente con su sentido del humor oblicuo y su verbo de imágenes alucinadas.", "a": "Sabino Méndez", "c": "libro", "editorial": "Anagrama", "f": "2018-01-24", "isbn": "9788433939012", "p": "81", "t": "Corre, rocker: crónica personal de los ochenta" }, "expansion": ":*Ejemplo:\n::Sea como fuere, la imagen resultante casa perfectamente con su sentido del humor oblicuo y su verbo de imágenes alucinadas.Sabino Méndez. Corre, rocker: crónica personal de los ochenta. Página 81. Editorial: Anagrama. 24 ene 2018. ISBN: 9788433939012.", "name": "ejemplo" } ], "ref": "Sabino Méndez. Corre, rocker: crónica personal de los ochenta. Página 81. Editorial: Anagrama. 24 ene 2018. ISBN: 9788433939012.", "text": "Sea como fuere, la imagen resultante casa perfectamente con su sentido del humor oblicuo y su verbo de imágenes alucinadas." }, { "example_templates": [ { "args": { "1": "En efecto, el antirretoricismo, el estilo nervioso caracteriza bien la prosa de Baroja, aunque Cansinos llevado de su verbo exagere lo de sensacionalista, al menos si se aplica a los hechos, no tan excepcionales.", "a": "Domingo Ynduráin", "c": "libro", "f": "2000", "oclc": "1198336296", "p": "196", "t": "Del clasicismo al 98" }, "expansion": ":*Ejemplo:\n::En efecto, el antirretoricismo, el estilo nervioso caracteriza bien la prosa de Baroja, aunque Cansinos llevado de su verbo exagere lo de sensacionalista, al menos si se aplica a los hechos, no tan excepcionales.Domingo Ynduráin. Del clasicismo al 98. Página 196. 2000. OCLC: 1198336296.", "name": "ejemplo" } ], "ref": "Domingo Ynduráin. Del clasicismo al 98. Página 196. 2000. OCLC: 1198336296.", "text": "En efecto, el antirretoricismo, el estilo nervioso caracteriza bien la prosa de Baroja, aunque Cansinos llevado de su verbo exagere lo de sensacionalista, al menos si se aplica a los hechos, no tan excepcionales." } ], "glosses": [ "Aptitud para expresarse clara, fluida y persuasivamente, en especial de forma oral." ], "sense_index": "5" } ], "sounds": [ { "audio": "Es-verbo-Ar-Rosario.ogg", "ipa": "[ˈbeɾ.β̞o]", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/c/cd/Es-verbo-Ar-Rosario.ogg/Es-verbo-Ar-Rosario.ogg.mp3", "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/Es-verbo-Ar-Rosario.ogg", "raw_tags": [ "Argentina" ] }, { "rhymes": "eɾ.bo" } ], "synonyms": [ { "sense_index": "1", "word": "lexema" }, { "sense_index": "1", "word": "palabra" }, { "sense_index": "2", "word": "juramento" }, { "sense_index": "2", "word": "maldición" }, { "sense_index": "2", "word": "terno" }, { "sense_index": "2", "word": "voto" }, { "sense_index": "3", "word": "Cristo" }, { "sense_index": "3", "word": "Jesucristo" }, { "sense_index": "3", "word": "Jesús" }, { "sense_index": "5", "word": "elocuencia" }, { "sense_index": "5", "word": "facundia" }, { "sense_index": "5", "word": "labia" }, { "sense_index": "5", "word": "oratoria" }, { "sense_index": "5", "word": "palabra" }, { "sense_index": "5", "word": "verba" } ], "tags": [ "masculine" ], "translations": [ { "lang": "Afrikáans", "lang_code": "af", "sense_index": "4", "word": "werkwoord" }, { "lang": "Aimara", "lang_code": "ay", "sense_index": "4", "word": "parliri" }, { "lang": "Albanés", "lang_code": "sq", "sense_index": "4", "tags": [ "feminine" ], "word": "folje" }, { "lang": "Alemán", "lang_code": "de", "sense_index": "4", "tags": [ "neuter" ], "word": "Zeitwort" }, { "lang": "Alemán", "lang_code": "de", "sense_index": "4", "tags": [ "neuter" ], "word": "Verb" }, { "lang": "Alemán", "lang_code": "de", "sense_index": "4", "tags": [ "neuter" ], "word": "Verbum" }, { "lang": "Alto sórabo", "lang_code": "hsb", "sense_index": "4", "tags": [ "masculine" ], "word": "werb" }, { "lang": "Árabe", "lang_code": "ar", "roman": "fiʕl", "sense_index": "4", "tags": [ "masculine" ], "word": "فعل" }, { "lang": "Aragonés", "lang_code": "an", "sense_index": "4", "word": "berbo" }, { "lang": "Arameo", "lang_code": "arc", "roman": "miltā’", "sense_index": "4", "tags": [ "feminine" ], "word": "מלתא" }, { "lang": "Armenio", "lang_code": "hy", "roman": "bay", "sense_index": "4", "word": "բայ" }, { "lang": "Asturiano", "lang_code": "ast", "sense_index": "4", "word": "verbu" }, { "lang": "Azerí", "lang_code": "az", "sense_index": "4", "word": "fel" }, { "lang": "Bajo sórabo", "lang_code": "dsb", "sense_index": "4", "tags": [ "masculine" ], "word": "werb" }, { "lang": "Bengalí", "lang_code": "bn", "roman": "kriyā", "sense_index": "4", "word": "ক্রিয়া" }, { "lang": "Bielorruso", "lang_code": "be", "sense_index": "4", "tags": [ "masculine" ], "word": "дзеяслоў" }, { "lang": "Birmano", "lang_code": "my", "roman": "kări.ya", "sense_index": "4", "word": "ကြိယာ" }, { "lang": "Búlgaro", "lang_code": "bg", "roman": "glagól", "sense_index": "4", "tags": [ "masculine" ], "word": "глагол" }, { "lang": "Jemer", "lang_code": "km", "roman": "gēiriyā səp", "sense_index": "4", "word": "កិរិយាស័ព្ទ" }, { "lang": "Cantonés", "lang_code": "yue", "roman": "dung6 ci4", "sense_index": "4", "word": "動詞" }, { "lang": "Casubio", "lang_code": "csb", "sense_index": "4", "tags": [ "masculine" ], "word": "czasnik" }, { "lang": "Checheno", "lang_code": "ce", "roman": "handoš", "sense_index": "4", "word": "хандош" }, { "lang": "Checo", "lang_code": "cs", "sense_index": "4", "tags": [ "neuter" ], "word": "sloveso" }, { "lang": "Chuvasio", "lang_code": "cv", "sense_index": "4", "word": "глагол" }, { "lang": "Danés", "lang_code": "da", "sense_index": "4", "tags": [ "neuter" ], "word": "udsagnsord" }, { "lang": "Danés", "lang_code": "da", "sense_index": "4", "tags": [ "neuter" ], "word": "verbum" }, { "lang": "Dhivehi", "lang_code": "dv", "roman": "kan", "sense_index": "4", "word": "ކއަނ" }, { "lang": "Eslovaco", "lang_code": "sk", "sense_index": "4", "word": "sloveso" }, { "lang": "Esloveno", "lang_code": "sl", "sense_index": "4", "tags": [ "masculine" ], "word": "glagol" }, { "lang": "Esperanto", "lang_code": "eo", "sense_index": "4", "word": "verbo" }, { "lang": "Estonio", "lang_code": "et", "sense_index": "4", "word": "tegusõna" }, { "lang": "Estonio", "lang_code": "et", "sense_index": "4", "word": "pöördsõna" }, { "lang": "Vasco", "lang_code": "eu", "sense_index": "4", "word": "aditz" }, { "lang": "Ewe", "lang_code": "ee", "sense_index": "4", "word": "dɔwɔnya" }, { "lang": "Feroés", "lang_code": "fo", "sense_index": "4", "tags": [ "neuter" ], "word": "sagnorð" }, { "lang": "Finés", "lang_code": "fi", "sense_index": "4", "word": "verbi" }, { "lang": "Finés", "lang_code": "fi", "sense_index": "4", "word": "teonsana" }, { "lang": "Francés", "lang_code": "fr", "sense_index": "4", "tags": [ "masculine" ], "word": "verbe" }, { "lang": "Frisón", "lang_code": "fy", "sense_index": "4", "tags": [ "neuter" ], "word": "tiidwurd" }, { "lang": "Gaélico escocés", "lang_code": "gd", "sense_index": "4", "word": "gnìomhair" }, { "lang": "Galés", "lang_code": "cy", "sense_index": "4", "tags": [ "feminine" ], "word": "berf" }, { "lang": "Gallego", "lang_code": "gl", "sense_index": "4", "tags": [ "masculine" ], "word": "verbo" }, { "lang": "Georgiano", "lang_code": "ka", "roman": "zmna", "sense_index": "4", "word": "ზმნა" }, { "lang": "Griego", "lang_code": "el", "roman": "rīma", "sense_index": "4", "tags": [ "neuter" ], "word": "ρήμα" }, { "lang": "Griego antiguo", "lang_code": "grc", "roman": "rhēma", "sense_index": "4", "word": "ῥῆμα" }, { "lang": "Groenlandés", "lang_code": "kl", "sense_index": "4", "word": "oqaluut" }, { "lang": "Hebreo", "lang_code": "he", "roman": "pô'al", "sense_index": "4", "word": "פועל" }, { "lang": "Hindi", "lang_code": "hi", "sense_index": "4", "word": "क्रिया" }, { "lang": "Húngaro", "lang_code": "hu", "sense_index": "4", "word": "ige" }, { "lang": "Ido", "lang_code": "io", "sense_index": "4", "word": "verbo" }, { "lang": "Indonesio", "lang_code": "id", "sense_index": "4", "word": "kata kerja" }, { "lang": "Inglés antiguo", "lang_code": "ang", "sense_index": "4", "tags": [ "neuter" ], "word": "word" }, { "lang": "Interlingua", "lang_code": "ia", "sense_index": "4", "word": "verbo" }, { "lang": "Irlandés", "lang_code": "ga", "sense_index": "4", "tags": [ "masculine" ], "word": "briathar" }, { "lang": "Islandés", "lang_code": "is", "sense_index": "4", "tags": [ "neuter" ], "word": "sagnorð" }, { "lang": "Islandés", "lang_code": "is", "sense_index": "4", "tags": [ "feminine" ], "word": "sögn" }, { "lang": "Italiano", "lang_code": "it", "sense_index": "4", "tags": [ "masculine" ], "word": "verbo" }, { "lang": "Japonés", "lang_code": "ja", "roman": "どうし, dōshi", "sense_index": "4", "word": "動詞" }, { "lang": "Kazajo", "lang_code": "kk", "roman": "etistik", "sense_index": "4", "word": "етістік" }, { "lang": "Kirguís", "lang_code": "ky", "roman": "ëtiš", "sense_index": "4", "word": "этиш" }, { "lang": "Kurdo central", "lang_code": "ckb", "sense_index": "4", "word": "کردار" }, { "lang": "Latín", "lang_code": "la", "sense_index": "4", "tags": [ "neuter" ], "word": "verbum" }, { "lang": "Letón", "lang_code": "lv", "sense_index": "4", "tags": [ "masculine" ], "word": "darbības vārds" }, { "lang": "Limburgués", "lang_code": "li", "sense_index": "4", "tags": [ "neuter" ], "word": "wèrkwaord" }, { "lang": "Limburgués", "lang_code": "li", "sense_index": "4", "tags": [ "neuter" ], "word": "vèrb" }, { "lang": "Lingala", "lang_code": "ln", "sense_index": "4", "word": "likelelo" }, { "lang": "Lituano", "lang_code": "lt", "sense_index": "4", "word": "veiksmažodis" }, { "lang": "Macedonio", "lang_code": "mk", "roman": "glágol", "sense_index": "4", "tags": [ "masculine" ], "word": "глагол" }, { "lang": "Malayalam", "lang_code": "ml", "roman": "kriya", "sense_index": "4", "word": "ക്രിയ" }, { "lang": "Malayo", "lang_code": "ms", "sense_index": "4", "word": "kata kerja" }, { "lang": "Mandarín", "lang_code": "cmn", "sense_index": "4", "word": "動詞" }, { "lang": "Mandarín", "lang_code": "cmn", "roman": "dòngcí", "sense_index": "4", "word": "动词" }, { "lang": "Maratí", "lang_code": "mr", "roman": "kriyāpada", "sense_index": "4", "word": "क्रियापद" }, { "lang": "Min nan", "lang_code": "nan", "sense_index": "4", "word": "tōng-sû" }, { "lang": "Mongol", "lang_code": "mn", "sense_index": "4", "word": "үйл үг" }, { "lang": "Náhuatl clásico", "lang_code": "nci", "sense_index": "4", "word": "tlachihualiztli" }, { "lang": "Náhuatl de la Huasteca oriental", "lang_code": "nhe", "sense_index": "4", "word": "tlachiwalistli" }, { "lang": "Neerlandés", "lang_code": "nl", "sense_index": "4", "tags": [ "neuter" ], "word": "werkwoord" }, { "lang": "Novial", "lang_code": "nov", "sense_index": "4", "word": "verbe" }, { "lang": "Occitano", "lang_code": "oc", "sense_index": "4", "tags": [ "masculine" ], "word": "vèrb" }, { "lang": "Persa", "lang_code": "fa", "roman": "fel", "sense_index": "4", "word": "فعل" }, { "lang": "Polaco", "lang_code": "pl", "sense_index": "4", "tags": [ "masculine" ], "word": "czasownik" }, { "lang": "Portugués", "lang_code": "pt", "sense_index": "4", "tags": [ "masculine" ], "word": "verbo" }, { "lang": "Quechua cuzqueño", "lang_code": "quz", "sense_index": "4", "word": "ruray rimana" }, { "lang": "Ruso", "lang_code": "ru", "roman": "glagól", "sense_index": "4", "tags": [ "masculine" ], "word": "глагол" }, { "lang": "Sami septentrional", "lang_code": "se", "sense_index": "4", "word": "vearba" }, { "lang": "Samogitiano", "lang_code": "sgs", "sense_index": "4", "word": "veikruodis" }, { "lang": "Serbocroata", "lang_code": "sh", "sense_index": "4", "tags": [ "masculine" ], "word": "glagol" }, { "lang": "Serbocroata", "lang_code": "sh", "sense_index": "4", "word": "глагол" }, { "lang": "Siciliano", "lang_code": "scn", "sense_index": "4", "tags": [ "masculine" ], "word": "verbu" }, { "lang": "Siríaco clásico", "lang_code": "syc", "roman": "miltā’", "sense_index": "4", "tags": [ "feminine" ], "word": "ܡܠܬܐ" }, { "lang": "Suajili", "lang_code": "sw", "sense_index": "4", "word": "kielezi" }, { "lang": "Tagalo", "lang_code": "tl", "sense_index": "4", "word": "pandiwa" }, { "lang": "Tailandés", "lang_code": "th", "roman": "khâm-kri-yā", "sense_index": "4", "word": "คำกริยา" }, { "lang": "Tamil", "lang_code": "ta", "roman": "vinnnaicamcolam", "sense_index": "4", "word": "வினைச்சொல்" }, { "lang": "Tártaro de Crimea", "lang_code": "crh", "sense_index": "4", "word": "fiil" }, { "lang": "Tayiko", "lang_code": "tg", "sense_index": "4", "word": "феъл" }, { "lang": "Telugú", "lang_code": "te", "roman": "kriya", "sense_index": "4", "word": "క్రియ" }, { "lang": "Turco", "lang_code": "tr", "sense_index": "4", "word": "fiil" }, { "lang": "Turco", "lang_code": "tr", "sense_index": "4", "word": "eylem" }, { "lang": "Ucraniano", "lang_code": "uk", "sense_index": "4", "word": "дієслово" }, { "lang": "Vietnamita", "lang_code": "vi", "sense_index": "4", "word": "động từ" }, { "lang": "Volapuk", "lang_code": "vo", "sense_index": "4", "word": "värb" }, { "lang": "Ídish", "lang_code": "yi", "roman": "verb", "sense_index": "4", "tags": [ "masculine" ], "word": "ווערב" }, { "lang": "Ídish", "lang_code": "yi", "roman": "tsaytvort", "sense_index": "4", "tags": [ "neuter" ], "word": "צייטווארט" } ], "word": "verbo" } { "categories": [ "IT:Palabras bisílabas", "IT:Palabras llanas", "IT:Sustantivos", "IT:Sustantivos masculinos", "Italiano" ], "etymology_templates": [ { "args": { "1": "la", "2": "verbum", "leng": "it" }, "expansion": "Del latín verbum", "name": "etimología" } ], "etymology_text": "Del latín verbum.", "extra_sounds": { "acentuación": "llana", "longitud silábica": "bisílaba" }, "forms": [ { "form": "verbo", "tags": [ "singular" ] }, { "form": "verbi", "tags": [ "plural" ] } ], "hyphenation": "ver-bo", "lang": "Italiano", "lang_code": "it", "pos": "noun", "pos_title": "sustantivo masculino", "senses": [ { "categories": [ "IT:Lingüística" ], "glosses": [ "Verbo." ], "sense_index": "1", "topics": [ "linguistics" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "/ˈvɛr.bo/" } ], "tags": [ "masculine" ], "word": "verbo" }
Download raw JSONL data for verbo meaning in All languages combined (32.1kB)
{ "called_from": "extractor/es/page/parse_entries/69", "msg": "Found unexpected nodes [<HTML(references){} >] in section [['Referencias y notas']]", "path": [ "verbo" ], "section": "unknown", "subsection": "", "title": "verbo", "trace": "" }
This page is a part of the kaikki.org machine-readable All languages combined dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-11-06 from the eswiktionary dump dated 2024-10-20 using wiktextract (fbeafe8 and 7f03c9b). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.
If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.