See ponto on Wiktionary
{ "categories": [ { "kind": "other", "name": "ES:Palabras bisílabas", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "ES:Palabras llanas", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "ES:Rimas:on.to", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "ES:Sustantivos", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "ES:Sustantivos masculinos", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Español", "parents": [], "source": "w" } ], "etymology_templates": [ { "args": { "1": "la", "2": "pontus" }, "expansion": "Del latín pontus", "name": "etimología" }, { "args": { "1": "grc", "2": "πόντος" }, "expansion": "del griego antiguo πόντος", "name": "etim" } ], "etymology_text": "Del latín pontus, y este del griego antiguo πόντος.", "extra_sounds": { "acentuación": "llana", "longitud silábica": "bisílaba" }, "forms": [ { "form": "ponto", "tags": [ "singular" ] }, { "form": "pontos", "tags": [ "plural" ] } ], "hyphenation": "pon-to", "lang": "Español", "lang_code": "es", "pos": "noun", "pos_title": "sustantivo masculino", "senses": [ { "categories": [ { "kind": "other", "name": "ES:Términos literarios", "parents": [], "source": "w" } ], "examples": [ { "example_templates": [ { "args": { "1": "Hora es ya de que alguien, tapada la cabeza con un velo, busque la salvación con pie furtivo, o que sentado al remo del rápido banco, suelte la nave surcadora del ponto.", "a": "Sófocles", "c": "libro", "capítulo": "Ájax", "editorial": "Bruguera", "fecha": "1973", "fo": "440A", "obs": "trad. de Julio Pallí Bonet", "páginas": "52", "título": "Sofocles: Teatro completo" }, "expansion": ":*Ejemplo: Hora es ya de que alguien, tapada la cabeza con un velo, busque la salvación con pie furtivo, o que sentado al remo del rápido banco, suelte la nave surcadora del ponto.Sófocles. Sofocles: Teatro completo (440 A.C.). Capítulo Ájax. Página 52. Editorial: Bruguera. 1973. OBS.: trad. de Julio Pallí Bonet", "name": "ejemplo" } ], "ref": "Sófocles. Sofocles: Teatro completo (440 A.C.). Capítulo Ájax. Página 52. Editorial: Bruguera. 1973. OBS.: trad. de Julio Pallí Bonet", "text": "Hora es ya de que alguien, tapada la cabeza con un velo, busque la salvación con pie furtivo, o que sentado al remo del rápido banco, suelte la nave surcadora del ponto." } ], "glosses": [ "Mar." ], "id": "es-ponto-es-noun-5MWjbaK3", "sense_index": "1", "tags": [ "literary" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "[ˈpon̪.t̪o]" }, { "rhymes": "on.to" } ], "tags": [ "masculine" ], "word": "ponto" } { "categories": [ { "kind": "other", "name": "EO:Rimas:on.to", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "EO:Sustantivos", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Esperanto", "parents": [], "source": "w" } ], "etymology_templates": [ { "expansion": "Si puedes, incorpórala: ver cómo", "name": "etimología" } ], "forms": [ { "form": "ponto", "raw_tags": [ "Nominativo" ], "tags": [ "singular" ] }, { "form": "pontoj", "raw_tags": [ "Nominativo" ], "tags": [ "plural" ] }, { "form": "ponton", "raw_tags": [ "Acusativo" ], "tags": [ "singular" ] }, { "form": "pontojn", "raw_tags": [ "Acusativo" ], "tags": [ "plural" ] } ], "hyphenation": "pon-to", "lang": "Esperanto", "lang_code": "eo", "pos": "noun", "pos_title": "sustantivo", "senses": [ { "categories": [ { "kind": "other", "name": "EO:Arquitectura", "parents": [], "source": "w" } ], "glosses": [ "Puente." ], "id": "es-ponto-eo-noun-c6xblshP", "sense_index": "1", "topics": [ "architecture" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "/ˈpon.to/" }, { "rhymes": "on.to" } ], "word": "ponto" } { "categories": [ { "kind": "other", "name": "IST:Palabras sin transcripción fonética", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "IST:Sustantivos", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "IST:Sustantivos masculinos", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Istriano", "parents": [], "source": "w" } ], "etymology_templates": [ { "args": { "1": "la", "2": "ponte", "leng": "ist" }, "expansion": "Del latín ponte", "name": "etimología" } ], "etymology_text": "Del latín ponte.", "extra_sounds": { "pronunciación": "falta agregar" }, "lang": "Istriano", "lang_code": "ist", "pos": "noun", "pos_title": "sustantivo masculino", "senses": [ { "glosses": [ "Puente." ], "id": "es-ponto-ist-noun-c6xblshP", "sense_index": "1" } ], "tags": [ "masculine" ], "word": "ponto" } { "categories": [ { "kind": "other", "name": "PT:Palabras bisílabas", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "PT:Palabras llanas", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "PT:Rimas:u", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "PT:Sustantivos", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "PT:Sustantivos masculinos", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Portugués", "parents": [], "source": "w" } ], "etymology_templates": [ { "expansion": "Si puedes, incorpórala: ver cómo", "name": "etimología" } ], "extra_sounds": { "acentuación": "llana", "longitud silábica": "bisílaba" }, "forms": [ { "form": "ponto", "tags": [ "singular" ] }, { "form": "pontos", "tags": [ "plural" ] } ], "idioms": [ { "sense": "capitular, rendirse", "word": "entregar os pontos" }, { "word": "ponto de admiração" }, { "word": "ponto de equilíbrio" }, { "word": "ponto de exclamação" }, { "word": "ponto de interrogação" }, { "word": "ponto de ônibus" }, { "word": "ponto e vírgula" } ], "lang": "Portugués", "lang_code": "pt", "pos": "noun", "pos_title": "sustantivo masculino", "senses": [ { "glosses": [ "Punto." ], "id": "es-ponto-pt-noun-ysayOfY~", "sense_index": "1" } ], "sounds": [ { "ipa": "[ˈpõ.tu]", "raw_tags": [ "brasilero" ] }, { "ipa": "[ˈpõ.to]", "raw_tags": [ "gaúcho" ] }, { "ipa": "[ˈpõ.tu]", "raw_tags": [ "europeo" ] }, { "rhymes": "u" } ], "tags": [ "masculine" ], "word": "ponto" }
{ "categories": [ "ES:Palabras bisílabas", "ES:Palabras llanas", "ES:Rimas:on.to", "ES:Sustantivos", "ES:Sustantivos masculinos", "Español" ], "etymology_templates": [ { "args": { "1": "la", "2": "pontus" }, "expansion": "Del latín pontus", "name": "etimología" }, { "args": { "1": "grc", "2": "πόντος" }, "expansion": "del griego antiguo πόντος", "name": "etim" } ], "etymology_text": "Del latín pontus, y este del griego antiguo πόντος.", "extra_sounds": { "acentuación": "llana", "longitud silábica": "bisílaba" }, "forms": [ { "form": "ponto", "tags": [ "singular" ] }, { "form": "pontos", "tags": [ "plural" ] } ], "hyphenation": "pon-to", "lang": "Español", "lang_code": "es", "pos": "noun", "pos_title": "sustantivo masculino", "senses": [ { "categories": [ "ES:Términos literarios" ], "examples": [ { "example_templates": [ { "args": { "1": "Hora es ya de que alguien, tapada la cabeza con un velo, busque la salvación con pie furtivo, o que sentado al remo del rápido banco, suelte la nave surcadora del ponto.", "a": "Sófocles", "c": "libro", "capítulo": "Ájax", "editorial": "Bruguera", "fecha": "1973", "fo": "440A", "obs": "trad. de Julio Pallí Bonet", "páginas": "52", "título": "Sofocles: Teatro completo" }, "expansion": ":*Ejemplo: Hora es ya de que alguien, tapada la cabeza con un velo, busque la salvación con pie furtivo, o que sentado al remo del rápido banco, suelte la nave surcadora del ponto.Sófocles. Sofocles: Teatro completo (440 A.C.). Capítulo Ájax. Página 52. Editorial: Bruguera. 1973. OBS.: trad. de Julio Pallí Bonet", "name": "ejemplo" } ], "ref": "Sófocles. Sofocles: Teatro completo (440 A.C.). Capítulo Ájax. Página 52. Editorial: Bruguera. 1973. OBS.: trad. de Julio Pallí Bonet", "text": "Hora es ya de que alguien, tapada la cabeza con un velo, busque la salvación con pie furtivo, o que sentado al remo del rápido banco, suelte la nave surcadora del ponto." } ], "glosses": [ "Mar." ], "sense_index": "1", "tags": [ "literary" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "[ˈpon̪.t̪o]" }, { "rhymes": "on.to" } ], "tags": [ "masculine" ], "word": "ponto" } { "categories": [ "EO:Rimas:on.to", "EO:Sustantivos", "Esperanto" ], "etymology_templates": [ { "expansion": "Si puedes, incorpórala: ver cómo", "name": "etimología" } ], "forms": [ { "form": "ponto", "raw_tags": [ "Nominativo" ], "tags": [ "singular" ] }, { "form": "pontoj", "raw_tags": [ "Nominativo" ], "tags": [ "plural" ] }, { "form": "ponton", "raw_tags": [ "Acusativo" ], "tags": [ "singular" ] }, { "form": "pontojn", "raw_tags": [ "Acusativo" ], "tags": [ "plural" ] } ], "hyphenation": "pon-to", "lang": "Esperanto", "lang_code": "eo", "pos": "noun", "pos_title": "sustantivo", "senses": [ { "categories": [ "EO:Arquitectura" ], "glosses": [ "Puente." ], "sense_index": "1", "topics": [ "architecture" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "/ˈpon.to/" }, { "rhymes": "on.to" } ], "word": "ponto" } { "categories": [ "IST:Palabras sin transcripción fonética", "IST:Sustantivos", "IST:Sustantivos masculinos", "Istriano" ], "etymology_templates": [ { "args": { "1": "la", "2": "ponte", "leng": "ist" }, "expansion": "Del latín ponte", "name": "etimología" } ], "etymology_text": "Del latín ponte.", "extra_sounds": { "pronunciación": "falta agregar" }, "lang": "Istriano", "lang_code": "ist", "pos": "noun", "pos_title": "sustantivo masculino", "senses": [ { "glosses": [ "Puente." ], "sense_index": "1" } ], "tags": [ "masculine" ], "word": "ponto" } { "categories": [ "PT:Palabras bisílabas", "PT:Palabras llanas", "PT:Rimas:u", "PT:Sustantivos", "PT:Sustantivos masculinos", "Portugués" ], "etymology_templates": [ { "expansion": "Si puedes, incorpórala: ver cómo", "name": "etimología" } ], "extra_sounds": { "acentuación": "llana", "longitud silábica": "bisílaba" }, "forms": [ { "form": "ponto", "tags": [ "singular" ] }, { "form": "pontos", "tags": [ "plural" ] } ], "idioms": [ { "sense": "capitular, rendirse", "word": "entregar os pontos" }, { "word": "ponto de admiração" }, { "word": "ponto de equilíbrio" }, { "word": "ponto de exclamação" }, { "word": "ponto de interrogação" }, { "word": "ponto de ônibus" }, { "word": "ponto e vírgula" } ], "lang": "Portugués", "lang_code": "pt", "pos": "noun", "pos_title": "sustantivo masculino", "senses": [ { "glosses": [ "Punto." ], "sense_index": "1" } ], "sounds": [ { "ipa": "[ˈpõ.tu]", "raw_tags": [ "brasilero" ] }, { "ipa": "[ˈpõ.to]", "raw_tags": [ "gaúcho" ] }, { "ipa": "[ˈpõ.tu]", "raw_tags": [ "europeo" ] }, { "rhymes": "u" } ], "tags": [ "masculine" ], "word": "ponto" }
Download raw JSONL data for ponto meaning in All languages combined (4.3kB)
{ "called_from": "parser/304", "msg": "HTML tag <span> not properly closed", "path": [ "ponto" ], "section": "Español", "subsection": "sustantivo masculino", "title": "ponto", "trace": "started on line 2, detected on line 2" } { "called_from": "parser/1336", "msg": "no corresponding start tag found for </span>", "path": [ "ponto" ], "section": "Español", "subsection": "sustantivo masculino", "title": "ponto", "trace": "" } { "called_from": "extractor/es/page/parse_entries/69", "msg": "Found unexpected nodes [<TEMPLATE(['ampliable'], ['pt']){} >] in section [[<TEMPLATE(['lengua'], ['pt']){} >]]", "path": [ "ponto" ], "section": "Portugués", "subsection": "", "title": "ponto", "trace": "" } { "called_from": "extractor/es/page/parse_entries/69", "msg": "Found unexpected nodes [<HTML(references){} >] in section [['Referencias y notas']]", "path": [ "ponto" ], "section": "unknown", "subsection": "", "title": "ponto", "trace": "" }
This page is a part of the kaikki.org machine-readable All languages combined dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2025-02-22 from the eswiktionary dump dated 2025-02-21 using wiktextract (9e2b7d3 and f2e72e5). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.
If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.