See ploramicas on Wiktionary
{ "categories": [ { "kind": "other", "name": "AN:Palabras sin transcripción fonética", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "AN:Sustantivos", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "AN:Sustantivos comunes en cuanto al género", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "AN:Sustantivos femeninos", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "AN:Sustantivos masculinos", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Aragonés", "parents": [], "source": "w" } ], "etymology_templates": [ { "expansion": "Si puedes, incorpórala: ver cómo", "name": "etimología" } ], "extra_sounds": { "pronunciación": "falta agregar" }, "forms": [ { "form": "ploramica", "tags": [ "singular" ] }, { "form": "ploramicas", "tags": [ "plural" ] } ], "lang": "Aragonés", "lang_code": "an", "pos": "noun", "pos_title": "sustantivo femenino y masculino", "senses": [ { "glosses": [ "Quejica." ], "id": "es-ploramicas-an-noun-O2ACjJdq", "sense_index": "1" } ], "tags": [ "feminine", "masculine" ], "word": "ploramicas" } { "categories": [ { "kind": "other", "name": "OC:Palabras sin transcripción fonética", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "OC:Sustantivos", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "OC:Sustantivos masculinos", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Occitano", "parents": [], "source": "w" } ], "etymology_templates": [ { "args": { "1": "compuesto", "2": "plorar", "3": "amicas", "leng": "oc" }, "expansion": "Compuesto de plorar y amicas", "name": "etimología" } ], "etymology_text": "Compuesto de plorar y amicas.", "extra_sounds": { "pronunciación": "falta agregar" }, "forms": [ { "form": "ploramica", "tags": [ "singular" ] }, { "form": "ploramicass", "tags": [ "plural" ] } ], "lang": "Occitano", "lang_code": "oc", "pos": "noun", "pos_title": "sustantivo masculino", "senses": [ { "examples": [ { "example_templates": [ { "args": { "1": "Ont que te siás, vei de bon uèlh\nUn ploramicas del castèl\nA qui de plors una aiga clara\nEngorga le nas sus la cara.", "2": "Ramelet Mondin, Prumièra Floreta.", "autor": "Pèire Godolin", "c": "libro", "capítulo": "Querèla d'un Pastor contra un Satiri", "editorial": "Privat", "fecha": "1617", "isbn": "9782708956223", "título": "Mondin", "u": "w:oc:Ramelet" }, "expansion": ":*Ejemplo: Ont que te siás, vei de bon uèlh\nUn ploramicas del castèl\nA qui de plors una aiga clara\nEngorga le nas sus la cara.Pèire Godolin. Mondin. Capítulo Querèla d'un Pastor contra un Satiri. Editorial: Privat. 1617. ISBN: 9782708956223.", "name": "ejemplo" } ], "ref": "Pèire Godolin. Mondin. Capítulo Querèla d'un Pastor contra un Satiri. Editorial: Privat. 1617. ISBN: 9782708956223.", "text": "Ont que te siás, vei de bon uèlh\nUn ploramicas del castèl\nA qui de plors una aiga clara\nEngorga le nas sus la cara." } ], "glosses": [ "Mendigo." ], "id": "es-ploramicas-oc-noun-yoyXyMVm", "sense_index": "1" } ], "tags": [ "masculine" ], "word": "ploramicas" }
{ "categories": [ "AN:Palabras sin transcripción fonética", "AN:Sustantivos", "AN:Sustantivos comunes en cuanto al género", "AN:Sustantivos femeninos", "AN:Sustantivos masculinos", "Aragonés" ], "etymology_templates": [ { "expansion": "Si puedes, incorpórala: ver cómo", "name": "etimología" } ], "extra_sounds": { "pronunciación": "falta agregar" }, "forms": [ { "form": "ploramica", "tags": [ "singular" ] }, { "form": "ploramicas", "tags": [ "plural" ] } ], "lang": "Aragonés", "lang_code": "an", "pos": "noun", "pos_title": "sustantivo femenino y masculino", "senses": [ { "glosses": [ "Quejica." ], "sense_index": "1" } ], "tags": [ "feminine", "masculine" ], "word": "ploramicas" } { "categories": [ "OC:Palabras sin transcripción fonética", "OC:Sustantivos", "OC:Sustantivos masculinos", "Occitano" ], "etymology_templates": [ { "args": { "1": "compuesto", "2": "plorar", "3": "amicas", "leng": "oc" }, "expansion": "Compuesto de plorar y amicas", "name": "etimología" } ], "etymology_text": "Compuesto de plorar y amicas.", "extra_sounds": { "pronunciación": "falta agregar" }, "forms": [ { "form": "ploramica", "tags": [ "singular" ] }, { "form": "ploramicass", "tags": [ "plural" ] } ], "lang": "Occitano", "lang_code": "oc", "pos": "noun", "pos_title": "sustantivo masculino", "senses": [ { "examples": [ { "example_templates": [ { "args": { "1": "Ont que te siás, vei de bon uèlh\nUn ploramicas del castèl\nA qui de plors una aiga clara\nEngorga le nas sus la cara.", "2": "Ramelet Mondin, Prumièra Floreta.", "autor": "Pèire Godolin", "c": "libro", "capítulo": "Querèla d'un Pastor contra un Satiri", "editorial": "Privat", "fecha": "1617", "isbn": "9782708956223", "título": "Mondin", "u": "w:oc:Ramelet" }, "expansion": ":*Ejemplo: Ont que te siás, vei de bon uèlh\nUn ploramicas del castèl\nA qui de plors una aiga clara\nEngorga le nas sus la cara.Pèire Godolin. Mondin. Capítulo Querèla d'un Pastor contra un Satiri. Editorial: Privat. 1617. ISBN: 9782708956223.", "name": "ejemplo" } ], "ref": "Pèire Godolin. Mondin. Capítulo Querèla d'un Pastor contra un Satiri. Editorial: Privat. 1617. ISBN: 9782708956223.", "text": "Ont que te siás, vei de bon uèlh\nUn ploramicas del castèl\nA qui de plors una aiga clara\nEngorga le nas sus la cara." } ], "glosses": [ "Mendigo." ], "sense_index": "1" } ], "tags": [ "masculine" ], "word": "ploramicas" }
Download raw JSONL data for ploramicas meaning in All languages combined (2.3kB)
{ "called_from": "extractor/es/page/parse_section/48", "msg": "Unprocessed section: información adicional", "path": [ "ploramicas" ], "section": "Aragonés", "subsection": "información adicional", "title": "ploramicas", "trace": "" } { "called_from": "parser/304", "msg": "HTML tag <span> not properly closed", "path": [ "ploramicas" ], "section": "Occitano", "subsection": "sustantivo masculino", "title": "ploramicas", "trace": "started on line 2, detected on line 2" } { "called_from": "parser/1336", "msg": "no corresponding start tag found for </span>", "path": [ "ploramicas" ], "section": "Occitano", "subsection": "sustantivo masculino", "title": "ploramicas", "trace": "" } { "called_from": "extractor/es/page/parse_entries/69", "msg": "Found unexpected nodes [<HTML(references){} >] in section [['Referencias y notas']]", "path": [ "ploramicas" ], "section": "unknown", "subsection": "", "title": "ploramicas", "trace": "" } { "called_from": "extractor/es/page/parse_entries/69", "msg": "Found unexpected nodes [<LIST(*){} <LIST_ITEM(*){} ' ', <TEMPLATE(['referencia'], ['editorial=Los Chachos'], ['fc=2011-1-3'], ['u=http://www.loschachos.es/diccionario_aragones.htm'], ['t=Diccionario aragonés'], ['f=2010'], ['c=pagina']){} >, '\\n'>>, <HTML(references){} >] in section [['Referencias y notas']]", "path": [ "ploramicas" ], "section": "unknown", "subsection": "", "title": "ploramicas", "trace": "" }
This page is a part of the kaikki.org machine-readable All languages combined dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2025-01-31 from the eswiktionary dump dated 2025-01-20 using wiktextract (bcd5c38 and 9dbd323). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.
If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.