"pito" meaning in All languages combined

See pito on Wiktionary

Adjective [Español]

IPA: [ˈpi.t̪o] Audio: LL-Q1321 (spa)-Marreromarco-pito.wav Forms: pito [masculine, singular], pitos [masculine, plural], pita [feminine, singular], pitas [feminine, plural]
Rhymes: i.to Etymology templates: {{etimología}} Si puedes, incorpórala: ver cómo
  1. Se dice de la persona robusta y tiesa. Tags: Aragon
    Sense id: es-pito-es-adj-1 Categories (other): ES:Aragón
  2. Que posee coraje o valor. Tags: Aragon
    Sense id: es-pito-es-adj-2 Categories (other): ES:Aragón
  3. Presuntuoso, engreído, satisfecho de sí mismo.
    Sense id: es-pito-es-adj-3
  4. Bonito, lindo, mono.
    Sense id: es-pito-es-adj-4
The following are not (yet) sense-disambiguated
Synonyms: audaz, corajudo, valiente
Categories (other): ES:Adjetivos, Español

Noun [Español]

IPA: [ˈpi.t̪o] Audio: LL-Q1321 (spa)-Marreromarco-pito.wav Forms: pito [singular], pitos [plural]
Rhymes: i.to Etymology: Este lema en este idioma es ampliable. Retira este aviso si la mayor parte de las acepciones ya están incluidas. . Onomatopéyica Etymology templates: {{etimología|onomatopéyica}} Onomatopéyica
  1. Instrumento de viento de pequeño tamaño y una sola nota, alta y penetrante, usado como llamada.
    Sense id: es-pito-es-noun-1
  2. Pene. Tags: colloquial
    Sense id: es-pito-es-noun-2 Categories (other): ES:Términos coloquiales
  3. Cigarrillo de marihuana. Tags: Chile, Guatemala
    Sense id: es-pito-es-noun-3 Categories (other): ES:Chile, ES:Guatemala
  4. Cigarrillo de tabaco. Tags: Spain, colloquial
    Sense id: es-pito-es-noun-4 Categories (other): ES:España, ES:Términos coloquiales
  5. Pinza para tender la ropa.
    Sense id: es-pito-es-noun-5
  6. Una especie de pájaros carpinteros de la familia Pícidos (Picidae).
    Sense id: es-pito-es-noun-6
The following are not (yet) sense-disambiguated
Synonyms: silbato, Para una lista de sinónimos, véase Wikcionario:pene/Sinónimos, porro, faso, pitillo Translations: Pfeife [feminine] (Alemán), свирка (Búlgaro), sifflet (Francés), whistle (Inglés), fischietto (Italiano), apito (Portugués)

Noun [Español]

IPA: [ˈpi.t̪o] Audio: LL-Q1321 (spa)-Marreromarco-pito.wav Forms: pito [singular], pitos [plural]
Rhymes: i.to Etymology templates: {{etimología}} Si puedes, incorpórala: ver cómo
  1. Harina. Tags: Bolivia
    Sense id: es-pito-es-noun-11 Categories (other): ES:Bolivia
  2. Mezcla de harina de maíz tostada, azúcar y especias, que se disuelve en agua para apagar la sed. Tags: Bolivia, Peru
    Sense id: es-pito-es-noun-21 Categories (other): ES:Bebidas, ES:Bolivia, ES:Perú, Novísimo diccionario de la Lengua Castellana
The following are not (yet) sense-disambiguated

Noun [Español]

IPA: [ˈpi.t̪o] Audio: LL-Q1321 (spa)-Marreromarco-pito.wav Forms: pito [singular], pitos [plural]
Rhymes: i.to Etymology: De pico. Etymology templates: {{etimología|endo|pico}} De pico
  1. Pájaro carpintero.
    Sense id: es-pito-es-noun-11 Categories (other): ES:Aves
The following are not (yet) sense-disambiguated
Synonyms: carpintero, pájaro carpintero, picamaderos, pico

Noun [Rapa nui]

IPA: [ˈpi.to]
Etymology: Del protopolinesio *pito. Etymology templates: {{etimología|poz-pol-pro|*pito|leng=rap|sig=no}} Del protopolinesio *pito
  1. Ombligo, pupo.
    Sense id: es-pito-rap-noun-1 Categories (other): RAP:Anatomía Topics: anatomy
The following are not (yet) sense-disambiguated
Categories (other): RAP:Sustantivos, Rapa nui

Noun [Tahitiano]

IPA: [ˈpi.to]
Etymology templates: {{etimología}} Si puedes, incorpórala: ver cómo
  1. Ombligo, pupo.
    Sense id: es-pito-ty-noun-1
The following are not (yet) sense-disambiguated
Categories (other): TY:Sustantivos, Tahitiano

Inflected forms

Download JSONL data for pito meaning in All languages combined (18.5kB)

{
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "ES:Sustantivos",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "ES:Sustantivos masculinos",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Español",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Español-Alemán",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Español-Búlgaro",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Español-Francés",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Español-Inglés",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Español-Italiano",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Español-Portugués",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "etymology_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "onomatopéyica"
      },
      "expansion": "Onomatopéyica",
      "name": "etimología"
    }
  ],
  "etymology_text": "Este lema en este idioma es ampliable. Retira este aviso si la mayor parte de las acepciones ya están incluidas.\n.\nOnomatopéyica",
  "extra_sounds": {
    "acentuación": "llana",
    "longitud silábica": "bisílaba"
  },
  "forms": [
    {
      "form": "pito",
      "tags": [
        "singular"
      ]
    },
    {
      "form": "pitos",
      "tags": [
        "plural"
      ]
    }
  ],
  "idioms": [
    {
      "sense": "¿?: ¿Con qué motivo?",
      "word": "a pito de qué"
    },
    {
      "word": "chupar pito y corneta"
    },
    {
      "word": "cuando pitos flautas, cuando flautas pitos"
    },
    {
      "sense": "sin un único motivo o causa aparente",
      "word": "entre pitos y flautas"
    },
    {
      "sense": "o",
      "word": "no importar un pito"
    },
    {
      "word": "importar tres pitos"
    },
    {
      "sense": "nada, o una cantidad insignificante",
      "word": "ni un pito"
    },
    {
      "word": "no tener pito que tocar"
    },
    {
      "word": "no tocar pito"
    },
    {
      "word": "no valer un pito"
    },
    {
      "word": "pitos flautos"
    },
    {
      "word": "por pitos o por flautas"
    },
    {
      "word": "tomar por el pito del sereno"
    },
    {
      "word": "tres pitos"
    },
    {
      "word": "un pito"
    },
    {
      "sense": "voz aguda",
      "word": "voz de pito"
    }
  ],
  "lang": "Español",
  "lang_code": "es",
  "pos": "noun",
  "pos_title": "sustantivo masculino",
  "senses": [
    {
      "examples": [
        {
          "example_templates": [
            {
              "args": {
                "1": "«Todos los años […] una familia de gitanos desarrapados plantaba su carpa cerca de la aldea, y con grande alboroto de pitos y timbales daban a conocer los nuevos inventos».",
                "autor": "Gabriel García Márquez",
                "c": "libro",
                "capítulo": "I",
                "fecha": "1982",
                "título": "Cien años de soledad"
              },
              "expansion": ":*Ejemplo:\n::«Todos los años […] una familia de gitanos desarrapados plantaba su carpa cerca de la aldea, y con grande alboroto de pitos y timbales daban a conocer los nuevos inventos».Gabriel García Márquez. Cien años de soledad. Capítulo I. 1982.",
              "name": "ejemplo"
            }
          ],
          "ref": "Gabriel García Márquez. Cien años de soledad. Capítulo I. 1982.",
          "text": "«Todos los años […] una familia de gitanos desarrapados plantaba su carpa cerca de la aldea, y con grande alboroto de pitos y timbales daban a conocer los nuevos inventos»."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Instrumento de viento de pequeño tamaño y una sola nota, alta y penetrante, usado como llamada."
      ],
      "id": "es-pito-es-noun-1",
      "senseid": "1"
    },
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "ES:Términos coloquiales",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "glosses": [
        "Pene."
      ],
      "id": "es-pito-es-noun-2",
      "senseid": "2",
      "tags": [
        "colloquial"
      ]
    },
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "ES:Chile",
          "parents": [],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "ES:Guatemala",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "glosses": [
        "Cigarrillo de marihuana."
      ],
      "id": "es-pito-es-noun-3",
      "senseid": "3",
      "tags": [
        "Chile",
        "Guatemala"
      ]
    },
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "ES:España",
          "parents": [],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "ES:Términos coloquiales",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "glosses": [
        "Cigarrillo de tabaco."
      ],
      "id": "es-pito-es-noun-4",
      "senseid": "4",
      "tags": [
        "Spain",
        "colloquial"
      ]
    },
    {
      "glosses": [
        "Pinza para tender la ropa."
      ],
      "id": "es-pito-es-noun-5",
      "senseid": "5"
    },
    {
      "glosses": [
        "Una especie de pájaros carpinteros de la familia Pícidos (Picidae)."
      ],
      "id": "es-pito-es-noun-6",
      "senseid": "6"
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "audio": "LL-Q1321 (spa)-Marreromarco-pito.wav",
      "ipa": "[ˈpi.t̪o]",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/3/39/LL-Q1321_(spa)-Marreromarco-pito.wav/LL-Q1321_(spa)-Marreromarco-pito.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/3/39/LL-Q1321_(spa)-Marreromarco-pito.wav/LL-Q1321_(spa)-Marreromarco-pito.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "Venezuela"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q1321 (spa)-Marreromarco-pito.wav"
    },
    {
      "syllabic": "pi-to"
    },
    {
      "rhymes": "i.to"
    }
  ],
  "synonyms": [
    {
      "senseid": "1",
      "word": "silbato"
    },
    {
      "note": "Argentina",
      "senseid": "2",
      "word": "Para una lista de sinónimos"
    },
    {
      "senseid": "2",
      "word": "véase Wikcionario:pene/Sinónimos"
    },
    {
      "senseid": "3",
      "word": "porro"
    },
    {
      "senseid": "3",
      "word": "faso"
    },
    {
      "senseid": "4",
      "word": "pitillo"
    }
  ],
  "tags": [
    "masculine"
  ],
  "translations": [
    {
      "lang": "Alemán",
      "lang_code": "de",
      "senseids": [
        "1"
      ],
      "tags": [
        "feminine"
      ],
      "word": "Pfeife"
    },
    {
      "lang": "Búlgaro",
      "lang_code": "bg",
      "senseids": [
        "1"
      ],
      "word": "свирка"
    },
    {
      "lang": "Francés",
      "lang_code": "fr",
      "senseids": [
        "1"
      ],
      "word": "sifflet"
    },
    {
      "lang": "Inglés",
      "lang_code": "en",
      "senseids": [
        "1"
      ],
      "word": "whistle"
    },
    {
      "lang": "Italiano",
      "lang_code": "it",
      "senseids": [
        "1"
      ],
      "word": "fischietto"
    },
    {
      "lang": "Portugués",
      "lang_code": "pt",
      "senseids": [
        "1"
      ],
      "word": "apito"
    }
  ],
  "word": "pito"
}

{
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "ES:Sustantivos",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "ES:Sustantivos masculinos",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Español",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "etymology_templates": [
    {
      "expansion": "Si puedes, incorpórala: ver cómo",
      "name": "etimología"
    }
  ],
  "extra_sounds": {
    "acentuación": "llana",
    "longitud silábica": "bisílaba"
  },
  "forms": [
    {
      "form": "pito",
      "tags": [
        "singular"
      ]
    },
    {
      "form": "pitos",
      "tags": [
        "plural"
      ]
    }
  ],
  "lang": "Español",
  "lang_code": "es",
  "pos": "noun",
  "pos_title": "sustantivo masculino",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "ES:Bolivia",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "example_templates": [
            {
              "args": {
                "1": "El consumo es principalmente en forma de harina, llamada pito de cañahua en Bolivia y cañihuaco en Perú. El grano se tuesta con mucho cuidado para evitar que se queme, luego se ventea para eliminar los perigonios que se han desprendido y se muele. Esta harina se consume mezclada con azúcar, leche, agua, harina de cebada, etc. En el campo se preparan unos panecillos al vapor (kispiño) y mazamorras, pero también es delicioso para la preparación de tortas, frituras (torrejitas y buñuelos), refrescos, bebidas calientes (api), alimentos para niños, etc. Se comercializa ocasionalmente fuera del área de producción, pero no siempre su pureza está garantizada; a menudo se mezcla con harina de cebada o de habas tostadas.",
                "c": "pagina",
                "f": "2009-05-07",
                "t": "Cereales Andinos",
                "url": "http://www.slideshare.net/ravsirius/cereales-andinos-1400457"
              },
              "expansion": ":*Ejemplo:\n::El consumo es principalmente en forma de harina, llamada pito de cañahua en Bolivia y cañihuaco en Perú. El grano se tuesta con mucho cuidado para evitar que se queme, luego se ventea para eliminar los perigonios que se han desprendido y se muele. Esta harina se consume mezclada con azúcar, leche, agua, harina de cebada, etc. En el campo se preparan unos panecillos al vapor (kispiño) y mazamorras, pero también es delicioso para la preparación de tortas, frituras (torrejitas y buñuelos), refrescos, bebidas calientes (api), alimentos para niños, etc. Se comercializa ocasionalmente fuera del área de producción, pero no siempre su pureza está garantizada; a menudo se mezcla con harina de cebada o de habas tostadas.“Cereales Andinos”. 07 may 2009.",
              "name": "ejemplo"
            }
          ],
          "ref": "“Cereales Andinos”. 07 may 2009.",
          "text": "El consumo es principalmente en forma de harina, llamada pito de cañahua en Bolivia y cañihuaco en Perú. El grano se tuesta con mucho cuidado para evitar que se queme, luego se ventea para eliminar los perigonios que se han desprendido y se muele. Esta harina se consume mezclada con azúcar, leche, agua, harina de cebada, etc. En el campo se preparan unos panecillos al vapor (kispiño) y mazamorras, pero también es delicioso para la preparación de tortas, frituras (torrejitas y buñuelos), refrescos, bebidas calientes (api), alimentos para niños, etc. Se comercializa ocasionalmente fuera del área de producción, pero no siempre su pureza está garantizada; a menudo se mezcla con harina de cebada o de habas tostadas."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Harina."
      ],
      "id": "es-pito-es-noun-11",
      "senseid": "1",
      "tags": [
        "Bolivia"
      ]
    },
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "ES:Bebidas",
          "parents": [],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "ES:Bolivia",
          "parents": [],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "ES:Perú",
          "parents": [],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "Novísimo diccionario de la Lengua Castellana",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "glosses": [
        "Mezcla de harina de maíz tostada, azúcar y especias, que se disuelve en agua para apagar la sed."
      ],
      "id": "es-pito-es-noun-21",
      "raw_tags": [
        "Bebidas"
      ],
      "senseid": "2",
      "tags": [
        "Bolivia",
        "Peru"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "audio": "LL-Q1321 (spa)-Marreromarco-pito.wav",
      "ipa": "[ˈpi.t̪o]",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/3/39/LL-Q1321_(spa)-Marreromarco-pito.wav/LL-Q1321_(spa)-Marreromarco-pito.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/3/39/LL-Q1321_(spa)-Marreromarco-pito.wav/LL-Q1321_(spa)-Marreromarco-pito.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "Venezuela"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q1321 (spa)-Marreromarco-pito.wav"
    },
    {
      "syllabic": "pi-to"
    },
    {
      "rhymes": "i.to"
    }
  ],
  "tags": [
    "masculine"
  ],
  "word": "pito"
}

{
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "ES:Sustantivos",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "ES:Sustantivos masculinos",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Español",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "etymology_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "endo",
        "2": "pico"
      },
      "expansion": "De pico",
      "name": "etimología"
    }
  ],
  "etymology_text": "De pico.",
  "extra_sounds": {
    "acentuación": "llana",
    "longitud silábica": "bisílaba"
  },
  "forms": [
    {
      "form": "pito",
      "tags": [
        "singular"
      ]
    },
    {
      "form": "pitos",
      "tags": [
        "plural"
      ]
    }
  ],
  "idioms": [
    {
      "sense": "Ave trepadora de color verde con un moño rojo, de unos 30cm y similar en aspecto a un pájaro carpintero. También se le conoce como .|| Pez del Atlántico y el Mediterráneo, de unos 15cm, es dorado rosado por encima y plateado en el vientre. Se le conoce también por y .",
      "word": "chocha de mar"
    }
  ],
  "lang": "Español",
  "lang_code": "es",
  "pos": "noun",
  "pos_title": "sustantivo masculino",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "ES:Aves",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "glosses": [
        "Pájaro carpintero."
      ],
      "id": "es-pito-es-noun-11",
      "raw_tags": [
        "Aves"
      ],
      "senseid": "1"
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "audio": "LL-Q1321 (spa)-Marreromarco-pito.wav",
      "ipa": "[ˈpi.t̪o]",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/3/39/LL-Q1321_(spa)-Marreromarco-pito.wav/LL-Q1321_(spa)-Marreromarco-pito.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/3/39/LL-Q1321_(spa)-Marreromarco-pito.wav/LL-Q1321_(spa)-Marreromarco-pito.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "Venezuela"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q1321 (spa)-Marreromarco-pito.wav"
    },
    {
      "syllabic": "pi-to"
    },
    {
      "rhymes": "i.to"
    }
  ],
  "synonyms": [
    {
      "senseid": "1",
      "word": "carpintero"
    },
    {
      "senseid": "1",
      "word": "pájaro carpintero"
    },
    {
      "senseid": "1",
      "word": "picamaderos"
    },
    {
      "senseid": "1",
      "word": "pico"
    }
  ],
  "tags": [
    "masculine"
  ],
  "word": "pito"
}

{
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "ES:Adjetivos",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Español",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "etymology_templates": [
    {
      "expansion": "Si puedes, incorpórala: ver cómo",
      "name": "etimología"
    }
  ],
  "extra_sounds": {
    "acentuación": "llana",
    "longitud silábica": "bisílaba"
  },
  "forms": [
    {
      "form": "pito",
      "tags": [
        "masculine",
        "singular"
      ]
    },
    {
      "form": "pitos",
      "tags": [
        "masculine",
        "plural"
      ]
    },
    {
      "form": "pita",
      "tags": [
        "feminine",
        "singular"
      ]
    },
    {
      "form": "pitas",
      "tags": [
        "feminine",
        "plural"
      ]
    }
  ],
  "lang": "Español",
  "lang_code": "es",
  "pos": "adj",
  "pos_title": "adjetivo",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "ES:Aragón",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "example_templates": [
            {
              "args": {
                "1": "Doña Ermessenda despertó sobresaltada y llamó a sus damas, a Gerberda y Azaléiz, pero, como no acudía ninguna, y previendo lo que sucedía, abrió el baúl, salió por sus propios medios y, muy pita, se encaminó a la puerta de la tienda.",
                "a": "Angeles de Irisarri",
                "c": "libro",
                "f": "1994",
                "t": "Ermessenda, condesa de Barcelona",
                "url": "http://books.google.de/books?id=-YRfAAAAMAAJ&q=pita"
              },
              "expansion": ":*Ejemplo:\n::Doña Ermessenda despertó sobresaltada y llamó a sus damas, a Gerberda y Azaléiz, pero, como no acudía ninguna, y previendo lo que sucedía, abrió el baúl, salió por sus propios medios y, muy pita, se encaminó a la puerta de la tienda.Angeles de Irisarri. Ermessenda, condesa de Barcelona. 1994.",
              "name": "ejemplo"
            }
          ],
          "ref": "Angeles de Irisarri. Ermessenda, condesa de Barcelona. 1994.",
          "text": "Doña Ermessenda despertó sobresaltada y llamó a sus damas, a Gerberda y Azaléiz, pero, como no acudía ninguna, y previendo lo que sucedía, abrió el baúl, salió por sus propios medios y, muy pita, se encaminó a la puerta de la tienda."
        },
        {
          "example_templates": [
            {
              "args": {
                "1": "-¡Sí, guapísima señora! Nietos tengo, pero ya son mayores y se valen solos. Por lo cual, creo que aún no soy un anciano impedido, a los que les ayudan para comer y vestirse.\n-¡Claro, está usted muy pito! ¡Me doy perfecta cuenta!.- Le dijo aquella mujer, con muy poco agrado, […]",
                "c": "pagina",
                "t": "El turno",
                "u": "http://emiliomorenod.blogspot.de/2011/12/el-turno.html"
              },
              "expansion": ":*Ejemplo:\n::-¡Sí, guapísima señora! Nietos tengo, pero ya son mayores y se valen solos. Por lo cual, creo que aún no soy un anciano impedido, a los que les ayudan para comer y vestirse.\n-¡Claro, está usted muy pito! ¡Me doy perfecta cuenta!.- Le dijo aquella mujer, con muy poco agrado, […]“El turno”.",
              "name": "ejemplo"
            }
          ],
          "ref": "“El turno”.",
          "text": "-¡Sí, guapísima señora! Nietos tengo, pero ya son mayores y se valen solos. Por lo cual, creo que aún no soy un anciano impedido, a los que les ayudan para comer y vestirse.\n-¡Claro, está usted muy pito! ¡Me doy perfecta cuenta!.- Le dijo aquella mujer, con muy poco agrado, […]"
        }
      ],
      "glosses": [
        "Se dice de la persona robusta y tiesa."
      ],
      "id": "es-pito-es-adj-1",
      "senseid": "1",
      "tags": [
        "Aragon"
      ]
    },
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "ES:Aragón",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "glosses": [
        "Que posee coraje o valor."
      ],
      "id": "es-pito-es-adj-2",
      "senseid": "2",
      "tags": [
        "Aragon"
      ]
    },
    {
      "examples": [
        {
          "example_templates": [
            {
              "args": {
                "1": "Era menudo, oscuro de rostro, renegrido, en el caminar, «muy pito», muy presumido, satisfecho de sí mismo y que, a escucharle a él, entendía de todo.",
                "a": "Sebastià Juan Arbó",
                "c": "libro",
                "f": "1966",
                "t": "Entre la tierra y el mar",
                "url": "http://books.google.com/books?id=7JlAAAAAMAAJ&q=pito"
              },
              "expansion": ":*Ejemplo:\n::Era menudo, oscuro de rostro, renegrido, en el caminar, «muy pito», muy presumido, satisfecho de sí mismo y que, a escucharle a él, entendía de todo.Sebastià Juan Arbó. Entre la tierra y el mar. 1966.",
              "name": "ejemplo"
            }
          ],
          "ref": "Sebastià Juan Arbó. Entre la tierra y el mar. 1966.",
          "text": "Era menudo, oscuro de rostro, renegrido, en el caminar, «muy pito», muy presumido, satisfecho de sí mismo y que, a escucharle a él, entendía de todo."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Presuntuoso, engreído, satisfecho de sí mismo."
      ],
      "id": "es-pito-es-adj-3",
      "senseid": "3"
    },
    {
      "examples": [
        {
          "example_templates": [
            {
              "args": {
                "1": "Yo, ¡pecador de mi! pensaba que era una señorita ojialegre, boquirrubia, saltacharquillos, muy mona , muy pita , como un pinico de oro, y asi;.",
                "a": "Rafael José de Crespo",
                "c": "libro",
                "f": "1829",
                "t": "Don Papis de Bobadilla",
                "url": "http://books.google.com/books?id=Q3vwMfzIrIEC&pg=PA107"
              },
              "expansion": ":*Ejemplo:\n::Yo, ¡pecador de mi! pensaba que era una señorita ojialegre, boquirrubia, saltacharquillos, muy mona , muy pita , como un pinico de oro, y asi;.Rafael José de Crespo. Don Papis de Bobadilla. 1829.",
              "name": "ejemplo"
            }
          ],
          "ref": "Rafael José de Crespo. Don Papis de Bobadilla. 1829.",
          "text": "Yo, ¡pecador de mi! pensaba que era una señorita ojialegre, boquirrubia, saltacharquillos, muy mona , muy pita , como un pinico de oro, y asi;."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Bonito, lindo, mono."
      ],
      "id": "es-pito-es-adj-4",
      "senseid": "4"
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "audio": "LL-Q1321 (spa)-Marreromarco-pito.wav",
      "ipa": "[ˈpi.t̪o]",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/3/39/LL-Q1321_(spa)-Marreromarco-pito.wav/LL-Q1321_(spa)-Marreromarco-pito.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/3/39/LL-Q1321_(spa)-Marreromarco-pito.wav/LL-Q1321_(spa)-Marreromarco-pito.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "Venezuela"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q1321 (spa)-Marreromarco-pito.wav"
    },
    {
      "syllabic": "pi-to"
    },
    {
      "rhymes": "i.to"
    }
  ],
  "synonyms": [
    {
      "senseid": "2",
      "word": "audaz"
    },
    {
      "senseid": "2",
      "word": "corajudo"
    },
    {
      "senseid": "2",
      "word": "valiente"
    }
  ],
  "word": "pito"
}

{
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "RAP:Sustantivos",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Rapa nui",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "etymology_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "poz-pol-pro",
        "2": "*pito",
        "leng": "rap",
        "sig": "no"
      },
      "expansion": "Del protopolinesio *pito",
      "name": "etimología"
    }
  ],
  "etymology_text": "Del protopolinesio *pito.",
  "idioms": [
    {
      "word": "Te pito o te henua"
    }
  ],
  "lang": "Rapa nui",
  "lang_code": "rap",
  "pos": "noun",
  "pos_title": "sustantivo",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "RAP:Anatomía",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "glosses": [
        "Ombligo, pupo."
      ],
      "id": "es-pito-rap-noun-1",
      "senseid": "1",
      "topics": [
        "anatomy"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "[ˈpi.to]"
    }
  ],
  "word": "pito"
}

{
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "TY:Sustantivos",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Tahitiano",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "etymology_templates": [
    {
      "expansion": "Si puedes, incorpórala: ver cómo",
      "name": "etimología"
    }
  ],
  "lang": "Tahitiano",
  "lang_code": "ty",
  "pos": "noun",
  "pos_title": "sustantivo",
  "senses": [
    {
      "glosses": [
        "Ombligo, pupo."
      ],
      "id": "es-pito-ty-noun-1",
      "senseid": "1"
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "[ˈpi.to]"
    }
  ],
  "word": "pito"
}
{
  "categories": [
    "ES:Sustantivos",
    "ES:Sustantivos masculinos",
    "Español",
    "Español-Alemán",
    "Español-Búlgaro",
    "Español-Francés",
    "Español-Inglés",
    "Español-Italiano",
    "Español-Portugués"
  ],
  "etymology_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "onomatopéyica"
      },
      "expansion": "Onomatopéyica",
      "name": "etimología"
    }
  ],
  "etymology_text": "Este lema en este idioma es ampliable. Retira este aviso si la mayor parte de las acepciones ya están incluidas.\n.\nOnomatopéyica",
  "extra_sounds": {
    "acentuación": "llana",
    "longitud silábica": "bisílaba"
  },
  "forms": [
    {
      "form": "pito",
      "tags": [
        "singular"
      ]
    },
    {
      "form": "pitos",
      "tags": [
        "plural"
      ]
    }
  ],
  "idioms": [
    {
      "sense": "¿?: ¿Con qué motivo?",
      "word": "a pito de qué"
    },
    {
      "word": "chupar pito y corneta"
    },
    {
      "word": "cuando pitos flautas, cuando flautas pitos"
    },
    {
      "sense": "sin un único motivo o causa aparente",
      "word": "entre pitos y flautas"
    },
    {
      "sense": "o",
      "word": "no importar un pito"
    },
    {
      "word": "importar tres pitos"
    },
    {
      "sense": "nada, o una cantidad insignificante",
      "word": "ni un pito"
    },
    {
      "word": "no tener pito que tocar"
    },
    {
      "word": "no tocar pito"
    },
    {
      "word": "no valer un pito"
    },
    {
      "word": "pitos flautos"
    },
    {
      "word": "por pitos o por flautas"
    },
    {
      "word": "tomar por el pito del sereno"
    },
    {
      "word": "tres pitos"
    },
    {
      "word": "un pito"
    },
    {
      "sense": "voz aguda",
      "word": "voz de pito"
    }
  ],
  "lang": "Español",
  "lang_code": "es",
  "pos": "noun",
  "pos_title": "sustantivo masculino",
  "senses": [
    {
      "examples": [
        {
          "example_templates": [
            {
              "args": {
                "1": "«Todos los años […] una familia de gitanos desarrapados plantaba su carpa cerca de la aldea, y con grande alboroto de pitos y timbales daban a conocer los nuevos inventos».",
                "autor": "Gabriel García Márquez",
                "c": "libro",
                "capítulo": "I",
                "fecha": "1982",
                "título": "Cien años de soledad"
              },
              "expansion": ":*Ejemplo:\n::«Todos los años […] una familia de gitanos desarrapados plantaba su carpa cerca de la aldea, y con grande alboroto de pitos y timbales daban a conocer los nuevos inventos».Gabriel García Márquez. Cien años de soledad. Capítulo I. 1982.",
              "name": "ejemplo"
            }
          ],
          "ref": "Gabriel García Márquez. Cien años de soledad. Capítulo I. 1982.",
          "text": "«Todos los años […] una familia de gitanos desarrapados plantaba su carpa cerca de la aldea, y con grande alboroto de pitos y timbales daban a conocer los nuevos inventos»."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Instrumento de viento de pequeño tamaño y una sola nota, alta y penetrante, usado como llamada."
      ],
      "senseid": "1"
    },
    {
      "categories": [
        "ES:Términos coloquiales"
      ],
      "glosses": [
        "Pene."
      ],
      "senseid": "2",
      "tags": [
        "colloquial"
      ]
    },
    {
      "categories": [
        "ES:Chile",
        "ES:Guatemala"
      ],
      "glosses": [
        "Cigarrillo de marihuana."
      ],
      "senseid": "3",
      "tags": [
        "Chile",
        "Guatemala"
      ]
    },
    {
      "categories": [
        "ES:España",
        "ES:Términos coloquiales"
      ],
      "glosses": [
        "Cigarrillo de tabaco."
      ],
      "senseid": "4",
      "tags": [
        "Spain",
        "colloquial"
      ]
    },
    {
      "glosses": [
        "Pinza para tender la ropa."
      ],
      "senseid": "5"
    },
    {
      "glosses": [
        "Una especie de pájaros carpinteros de la familia Pícidos (Picidae)."
      ],
      "senseid": "6"
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "audio": "LL-Q1321 (spa)-Marreromarco-pito.wav",
      "ipa": "[ˈpi.t̪o]",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/3/39/LL-Q1321_(spa)-Marreromarco-pito.wav/LL-Q1321_(spa)-Marreromarco-pito.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/3/39/LL-Q1321_(spa)-Marreromarco-pito.wav/LL-Q1321_(spa)-Marreromarco-pito.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "Venezuela"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q1321 (spa)-Marreromarco-pito.wav"
    },
    {
      "syllabic": "pi-to"
    },
    {
      "rhymes": "i.to"
    }
  ],
  "synonyms": [
    {
      "senseid": "1",
      "word": "silbato"
    },
    {
      "note": "Argentina",
      "senseid": "2",
      "word": "Para una lista de sinónimos"
    },
    {
      "senseid": "2",
      "word": "véase Wikcionario:pene/Sinónimos"
    },
    {
      "senseid": "3",
      "word": "porro"
    },
    {
      "senseid": "3",
      "word": "faso"
    },
    {
      "senseid": "4",
      "word": "pitillo"
    }
  ],
  "tags": [
    "masculine"
  ],
  "translations": [
    {
      "lang": "Alemán",
      "lang_code": "de",
      "senseids": [
        "1"
      ],
      "tags": [
        "feminine"
      ],
      "word": "Pfeife"
    },
    {
      "lang": "Búlgaro",
      "lang_code": "bg",
      "senseids": [
        "1"
      ],
      "word": "свирка"
    },
    {
      "lang": "Francés",
      "lang_code": "fr",
      "senseids": [
        "1"
      ],
      "word": "sifflet"
    },
    {
      "lang": "Inglés",
      "lang_code": "en",
      "senseids": [
        "1"
      ],
      "word": "whistle"
    },
    {
      "lang": "Italiano",
      "lang_code": "it",
      "senseids": [
        "1"
      ],
      "word": "fischietto"
    },
    {
      "lang": "Portugués",
      "lang_code": "pt",
      "senseids": [
        "1"
      ],
      "word": "apito"
    }
  ],
  "word": "pito"
}

{
  "categories": [
    "ES:Sustantivos",
    "ES:Sustantivos masculinos",
    "Español"
  ],
  "etymology_templates": [
    {
      "expansion": "Si puedes, incorpórala: ver cómo",
      "name": "etimología"
    }
  ],
  "extra_sounds": {
    "acentuación": "llana",
    "longitud silábica": "bisílaba"
  },
  "forms": [
    {
      "form": "pito",
      "tags": [
        "singular"
      ]
    },
    {
      "form": "pitos",
      "tags": [
        "plural"
      ]
    }
  ],
  "lang": "Español",
  "lang_code": "es",
  "pos": "noun",
  "pos_title": "sustantivo masculino",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        "ES:Bolivia"
      ],
      "examples": [
        {
          "example_templates": [
            {
              "args": {
                "1": "El consumo es principalmente en forma de harina, llamada pito de cañahua en Bolivia y cañihuaco en Perú. El grano se tuesta con mucho cuidado para evitar que se queme, luego se ventea para eliminar los perigonios que se han desprendido y se muele. Esta harina se consume mezclada con azúcar, leche, agua, harina de cebada, etc. En el campo se preparan unos panecillos al vapor (kispiño) y mazamorras, pero también es delicioso para la preparación de tortas, frituras (torrejitas y buñuelos), refrescos, bebidas calientes (api), alimentos para niños, etc. Se comercializa ocasionalmente fuera del área de producción, pero no siempre su pureza está garantizada; a menudo se mezcla con harina de cebada o de habas tostadas.",
                "c": "pagina",
                "f": "2009-05-07",
                "t": "Cereales Andinos",
                "url": "http://www.slideshare.net/ravsirius/cereales-andinos-1400457"
              },
              "expansion": ":*Ejemplo:\n::El consumo es principalmente en forma de harina, llamada pito de cañahua en Bolivia y cañihuaco en Perú. El grano se tuesta con mucho cuidado para evitar que se queme, luego se ventea para eliminar los perigonios que se han desprendido y se muele. Esta harina se consume mezclada con azúcar, leche, agua, harina de cebada, etc. En el campo se preparan unos panecillos al vapor (kispiño) y mazamorras, pero también es delicioso para la preparación de tortas, frituras (torrejitas y buñuelos), refrescos, bebidas calientes (api), alimentos para niños, etc. Se comercializa ocasionalmente fuera del área de producción, pero no siempre su pureza está garantizada; a menudo se mezcla con harina de cebada o de habas tostadas.“Cereales Andinos”. 07 may 2009.",
              "name": "ejemplo"
            }
          ],
          "ref": "“Cereales Andinos”. 07 may 2009.",
          "text": "El consumo es principalmente en forma de harina, llamada pito de cañahua en Bolivia y cañihuaco en Perú. El grano se tuesta con mucho cuidado para evitar que se queme, luego se ventea para eliminar los perigonios que se han desprendido y se muele. Esta harina se consume mezclada con azúcar, leche, agua, harina de cebada, etc. En el campo se preparan unos panecillos al vapor (kispiño) y mazamorras, pero también es delicioso para la preparación de tortas, frituras (torrejitas y buñuelos), refrescos, bebidas calientes (api), alimentos para niños, etc. Se comercializa ocasionalmente fuera del área de producción, pero no siempre su pureza está garantizada; a menudo se mezcla con harina de cebada o de habas tostadas."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Harina."
      ],
      "senseid": "1",
      "tags": [
        "Bolivia"
      ]
    },
    {
      "categories": [
        "ES:Bebidas",
        "ES:Bolivia",
        "ES:Perú",
        "Novísimo diccionario de la Lengua Castellana"
      ],
      "glosses": [
        "Mezcla de harina de maíz tostada, azúcar y especias, que se disuelve en agua para apagar la sed."
      ],
      "raw_tags": [
        "Bebidas"
      ],
      "senseid": "2",
      "tags": [
        "Bolivia",
        "Peru"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "audio": "LL-Q1321 (spa)-Marreromarco-pito.wav",
      "ipa": "[ˈpi.t̪o]",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/3/39/LL-Q1321_(spa)-Marreromarco-pito.wav/LL-Q1321_(spa)-Marreromarco-pito.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/3/39/LL-Q1321_(spa)-Marreromarco-pito.wav/LL-Q1321_(spa)-Marreromarco-pito.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "Venezuela"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q1321 (spa)-Marreromarco-pito.wav"
    },
    {
      "syllabic": "pi-to"
    },
    {
      "rhymes": "i.to"
    }
  ],
  "tags": [
    "masculine"
  ],
  "word": "pito"
}

{
  "categories": [
    "ES:Sustantivos",
    "ES:Sustantivos masculinos",
    "Español"
  ],
  "etymology_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "endo",
        "2": "pico"
      },
      "expansion": "De pico",
      "name": "etimología"
    }
  ],
  "etymology_text": "De pico.",
  "extra_sounds": {
    "acentuación": "llana",
    "longitud silábica": "bisílaba"
  },
  "forms": [
    {
      "form": "pito",
      "tags": [
        "singular"
      ]
    },
    {
      "form": "pitos",
      "tags": [
        "plural"
      ]
    }
  ],
  "idioms": [
    {
      "sense": "Ave trepadora de color verde con un moño rojo, de unos 30cm y similar en aspecto a un pájaro carpintero. También se le conoce como .|| Pez del Atlántico y el Mediterráneo, de unos 15cm, es dorado rosado por encima y plateado en el vientre. Se le conoce también por y .",
      "word": "chocha de mar"
    }
  ],
  "lang": "Español",
  "lang_code": "es",
  "pos": "noun",
  "pos_title": "sustantivo masculino",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        "ES:Aves"
      ],
      "glosses": [
        "Pájaro carpintero."
      ],
      "raw_tags": [
        "Aves"
      ],
      "senseid": "1"
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "audio": "LL-Q1321 (spa)-Marreromarco-pito.wav",
      "ipa": "[ˈpi.t̪o]",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/3/39/LL-Q1321_(spa)-Marreromarco-pito.wav/LL-Q1321_(spa)-Marreromarco-pito.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/3/39/LL-Q1321_(spa)-Marreromarco-pito.wav/LL-Q1321_(spa)-Marreromarco-pito.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "Venezuela"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q1321 (spa)-Marreromarco-pito.wav"
    },
    {
      "syllabic": "pi-to"
    },
    {
      "rhymes": "i.to"
    }
  ],
  "synonyms": [
    {
      "senseid": "1",
      "word": "carpintero"
    },
    {
      "senseid": "1",
      "word": "pájaro carpintero"
    },
    {
      "senseid": "1",
      "word": "picamaderos"
    },
    {
      "senseid": "1",
      "word": "pico"
    }
  ],
  "tags": [
    "masculine"
  ],
  "word": "pito"
}

{
  "categories": [
    "ES:Adjetivos",
    "Español"
  ],
  "etymology_templates": [
    {
      "expansion": "Si puedes, incorpórala: ver cómo",
      "name": "etimología"
    }
  ],
  "extra_sounds": {
    "acentuación": "llana",
    "longitud silábica": "bisílaba"
  },
  "forms": [
    {
      "form": "pito",
      "tags": [
        "masculine",
        "singular"
      ]
    },
    {
      "form": "pitos",
      "tags": [
        "masculine",
        "plural"
      ]
    },
    {
      "form": "pita",
      "tags": [
        "feminine",
        "singular"
      ]
    },
    {
      "form": "pitas",
      "tags": [
        "feminine",
        "plural"
      ]
    }
  ],
  "lang": "Español",
  "lang_code": "es",
  "pos": "adj",
  "pos_title": "adjetivo",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        "ES:Aragón"
      ],
      "examples": [
        {
          "example_templates": [
            {
              "args": {
                "1": "Doña Ermessenda despertó sobresaltada y llamó a sus damas, a Gerberda y Azaléiz, pero, como no acudía ninguna, y previendo lo que sucedía, abrió el baúl, salió por sus propios medios y, muy pita, se encaminó a la puerta de la tienda.",
                "a": "Angeles de Irisarri",
                "c": "libro",
                "f": "1994",
                "t": "Ermessenda, condesa de Barcelona",
                "url": "http://books.google.de/books?id=-YRfAAAAMAAJ&q=pita"
              },
              "expansion": ":*Ejemplo:\n::Doña Ermessenda despertó sobresaltada y llamó a sus damas, a Gerberda y Azaléiz, pero, como no acudía ninguna, y previendo lo que sucedía, abrió el baúl, salió por sus propios medios y, muy pita, se encaminó a la puerta de la tienda.Angeles de Irisarri. Ermessenda, condesa de Barcelona. 1994.",
              "name": "ejemplo"
            }
          ],
          "ref": "Angeles de Irisarri. Ermessenda, condesa de Barcelona. 1994.",
          "text": "Doña Ermessenda despertó sobresaltada y llamó a sus damas, a Gerberda y Azaléiz, pero, como no acudía ninguna, y previendo lo que sucedía, abrió el baúl, salió por sus propios medios y, muy pita, se encaminó a la puerta de la tienda."
        },
        {
          "example_templates": [
            {
              "args": {
                "1": "-¡Sí, guapísima señora! Nietos tengo, pero ya son mayores y se valen solos. Por lo cual, creo que aún no soy un anciano impedido, a los que les ayudan para comer y vestirse.\n-¡Claro, está usted muy pito! ¡Me doy perfecta cuenta!.- Le dijo aquella mujer, con muy poco agrado, […]",
                "c": "pagina",
                "t": "El turno",
                "u": "http://emiliomorenod.blogspot.de/2011/12/el-turno.html"
              },
              "expansion": ":*Ejemplo:\n::-¡Sí, guapísima señora! Nietos tengo, pero ya son mayores y se valen solos. Por lo cual, creo que aún no soy un anciano impedido, a los que les ayudan para comer y vestirse.\n-¡Claro, está usted muy pito! ¡Me doy perfecta cuenta!.- Le dijo aquella mujer, con muy poco agrado, […]“El turno”.",
              "name": "ejemplo"
            }
          ],
          "ref": "“El turno”.",
          "text": "-¡Sí, guapísima señora! Nietos tengo, pero ya son mayores y se valen solos. Por lo cual, creo que aún no soy un anciano impedido, a los que les ayudan para comer y vestirse.\n-¡Claro, está usted muy pito! ¡Me doy perfecta cuenta!.- Le dijo aquella mujer, con muy poco agrado, […]"
        }
      ],
      "glosses": [
        "Se dice de la persona robusta y tiesa."
      ],
      "senseid": "1",
      "tags": [
        "Aragon"
      ]
    },
    {
      "categories": [
        "ES:Aragón"
      ],
      "glosses": [
        "Que posee coraje o valor."
      ],
      "senseid": "2",
      "tags": [
        "Aragon"
      ]
    },
    {
      "examples": [
        {
          "example_templates": [
            {
              "args": {
                "1": "Era menudo, oscuro de rostro, renegrido, en el caminar, «muy pito», muy presumido, satisfecho de sí mismo y que, a escucharle a él, entendía de todo.",
                "a": "Sebastià Juan Arbó",
                "c": "libro",
                "f": "1966",
                "t": "Entre la tierra y el mar",
                "url": "http://books.google.com/books?id=7JlAAAAAMAAJ&q=pito"
              },
              "expansion": ":*Ejemplo:\n::Era menudo, oscuro de rostro, renegrido, en el caminar, «muy pito», muy presumido, satisfecho de sí mismo y que, a escucharle a él, entendía de todo.Sebastià Juan Arbó. Entre la tierra y el mar. 1966.",
              "name": "ejemplo"
            }
          ],
          "ref": "Sebastià Juan Arbó. Entre la tierra y el mar. 1966.",
          "text": "Era menudo, oscuro de rostro, renegrido, en el caminar, «muy pito», muy presumido, satisfecho de sí mismo y que, a escucharle a él, entendía de todo."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Presuntuoso, engreído, satisfecho de sí mismo."
      ],
      "senseid": "3"
    },
    {
      "examples": [
        {
          "example_templates": [
            {
              "args": {
                "1": "Yo, ¡pecador de mi! pensaba que era una señorita ojialegre, boquirrubia, saltacharquillos, muy mona , muy pita , como un pinico de oro, y asi;.",
                "a": "Rafael José de Crespo",
                "c": "libro",
                "f": "1829",
                "t": "Don Papis de Bobadilla",
                "url": "http://books.google.com/books?id=Q3vwMfzIrIEC&pg=PA107"
              },
              "expansion": ":*Ejemplo:\n::Yo, ¡pecador de mi! pensaba que era una señorita ojialegre, boquirrubia, saltacharquillos, muy mona , muy pita , como un pinico de oro, y asi;.Rafael José de Crespo. Don Papis de Bobadilla. 1829.",
              "name": "ejemplo"
            }
          ],
          "ref": "Rafael José de Crespo. Don Papis de Bobadilla. 1829.",
          "text": "Yo, ¡pecador de mi! pensaba que era una señorita ojialegre, boquirrubia, saltacharquillos, muy mona , muy pita , como un pinico de oro, y asi;."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Bonito, lindo, mono."
      ],
      "senseid": "4"
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "audio": "LL-Q1321 (spa)-Marreromarco-pito.wav",
      "ipa": "[ˈpi.t̪o]",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/3/39/LL-Q1321_(spa)-Marreromarco-pito.wav/LL-Q1321_(spa)-Marreromarco-pito.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/3/39/LL-Q1321_(spa)-Marreromarco-pito.wav/LL-Q1321_(spa)-Marreromarco-pito.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "Venezuela"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q1321 (spa)-Marreromarco-pito.wav"
    },
    {
      "syllabic": "pi-to"
    },
    {
      "rhymes": "i.to"
    }
  ],
  "synonyms": [
    {
      "senseid": "2",
      "word": "audaz"
    },
    {
      "senseid": "2",
      "word": "corajudo"
    },
    {
      "senseid": "2",
      "word": "valiente"
    }
  ],
  "word": "pito"
}

{
  "categories": [
    "RAP:Sustantivos",
    "Rapa nui"
  ],
  "etymology_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "poz-pol-pro",
        "2": "*pito",
        "leng": "rap",
        "sig": "no"
      },
      "expansion": "Del protopolinesio *pito",
      "name": "etimología"
    }
  ],
  "etymology_text": "Del protopolinesio *pito.",
  "idioms": [
    {
      "word": "Te pito o te henua"
    }
  ],
  "lang": "Rapa nui",
  "lang_code": "rap",
  "pos": "noun",
  "pos_title": "sustantivo",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        "RAP:Anatomía"
      ],
      "glosses": [
        "Ombligo, pupo."
      ],
      "senseid": "1",
      "topics": [
        "anatomy"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "[ˈpi.to]"
    }
  ],
  "word": "pito"
}

{
  "categories": [
    "TY:Sustantivos",
    "Tahitiano"
  ],
  "etymology_templates": [
    {
      "expansion": "Si puedes, incorpórala: ver cómo",
      "name": "etimología"
    }
  ],
  "lang": "Tahitiano",
  "lang_code": "ty",
  "pos": "noun",
  "pos_title": "sustantivo",
  "senses": [
    {
      "glosses": [
        "Ombligo, pupo."
      ],
      "senseid": "1"
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "[ˈpi.to]"
    }
  ],
  "word": "pito"
}

This page is a part of the kaikki.org machine-readable All languages combined dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-07-01 from the eswiktionary dump dated 2024-06-20 using wiktextract (e79c026 and b863ecc). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.

If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.