"pendorcho" meaning in All languages combined

See pendorcho on Wiktionary

Noun [Español]

IPA: [pen̪ˈd̪oɾ.t͡ʃo] Forms: pendorcho [singular], pendorchos [plural]
Rhymes: oɾ.t͡ʃo Etymology: Incierta. Etymology templates: {{etimología|incierta}} Incierta
  1. Objeto cuyo nombre se desconoce, se ha olvidado o resulta irrelevante. Tags: Río de la Plata, colloquial
    Sense id: es-pendorcho-es-noun-WCWim5Su Categories (other): ES:Río de la Plata, ES:Términos coloquiales
  2. Porción minúscula de un objeto ^([cita requerida]).
    Sense id: es-pendorcho-es-noun-wxmHJV6o Categories (other): Wikcionario:Artículos que requieren referencias o ejemplos
The following are not (yet) sense-disambiguated
Synonyms: coso, marinola, pituto, trasto, vaina

Inflected forms

{
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "ES:Sustantivos",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "ES:Sustantivos masculinos",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Español",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "etymology_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "incierta"
      },
      "expansion": "Incierta",
      "name": "etimología"
    }
  ],
  "etymology_text": "Incierta.",
  "extra_sounds": {
    "acentuación": "llana",
    "longitud silábica": "trisílaba"
  },
  "forms": [
    {
      "form": "pendorcho",
      "tags": [
        "singular"
      ]
    },
    {
      "form": "pendorchos",
      "tags": [
        "plural"
      ]
    }
  ],
  "lang": "Español",
  "lang_code": "es",
  "pos": "noun",
  "pos_title": "sustantivo masculino",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "ES:Río de la Plata",
          "parents": [],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "ES:Términos coloquiales",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "example_templates": [
            {
              "args": {
                "1": "El novio tenía un traje\najustado y muy flamante\nle colgaba el pendorcho\ny sus dos acompañantes.",
                "a": "Alicia Martín",
                "c": "libro",
                "editorial": "Ediciones Colihue SRL",
                "f": "1997",
                "isbn": "9789505812509",
                "p": "101",
                "t": "Fiesta en la calle"
              },
              "expansion": ":*Ejemplo:\n::El novio tenía un traje\najustado y muy flamante\nle colgaba el pendorcho\ny sus dos acompañantes.Alicia Martín. Fiesta en la calle. Página 101. Editorial: Ediciones Colihue SRL. 1997. ISBN: 9789505812509.",
              "name": "ejemplo"
            }
          ],
          "ref": "Alicia Martín. Fiesta en la calle. Página 101. Editorial: Ediciones Colihue SRL. 1997. ISBN: 9789505812509.",
          "text": "El novio tenía un traje\najustado y muy flamante\nle colgaba el pendorcho\ny sus dos acompañantes."
        },
        {
          "example_templates": [
            {
              "args": {
                "1": "En las ruedas tenía esos pendorchos que parecían flequitos, típico de una bicicleta que todavía no se había puesto andar.",
                "a": "Sebastián Basualdo",
                "c": "libro",
                "editorial": "Proa",
                "f": "2001",
                "p": "62",
                "t": "La mujer que me llora por dentro"
              },
              "expansion": ":*Ejemplo:\n::En las ruedas tenía esos pendorchos que parecían flequitos, típico de una bicicleta que todavía no se había puesto andar.Sebastián Basualdo. La mujer que me llora por dentro. Página 62. Editorial: Proa. 2001.",
              "name": "ejemplo"
            }
          ],
          "ref": "Sebastián Basualdo. La mujer que me llora por dentro. Página 62. Editorial: Proa. 2001.",
          "text": "En las ruedas tenía esos pendorchos que parecían flequitos, típico de una bicicleta que todavía no se había puesto andar."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Objeto cuyo nombre se desconoce, se ha olvidado o resulta irrelevante."
      ],
      "id": "es-pendorcho-es-noun-WCWim5Su",
      "sense_index": "1",
      "tags": [
        "Río de la Plata",
        "colloquial"
      ]
    },
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Wikcionario:Artículos que requieren referencias o ejemplos",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "glosses": [
        "Porción minúscula de un objeto ^([cita requerida])."
      ],
      "id": "es-pendorcho-es-noun-wxmHJV6o",
      "sense_index": "2"
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "[pen̪ˈd̪oɾ.t͡ʃo]"
    },
    {
      "syllabic": "pen-dor-cho"
    },
    {
      "rhymes": "oɾ.t͡ʃo"
    }
  ],
  "synonyms": [
    {
      "note": "Cono Sur",
      "sense_index": "1",
      "word": "coso"
    },
    {
      "note": "México",
      "sense_index": "1",
      "word": "marinola"
    },
    {
      "sense_index": "1",
      "word": "pituto"
    },
    {
      "note": "España",
      "sense_index": "1",
      "word": "trasto"
    },
    {
      "note": "Colombia, Venezuela",
      "sense_index": "1",
      "word": "vaina"
    }
  ],
  "tags": [
    "masculine"
  ],
  "word": "pendorcho"
}
{
  "categories": [
    "ES:Sustantivos",
    "ES:Sustantivos masculinos",
    "Español"
  ],
  "etymology_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "incierta"
      },
      "expansion": "Incierta",
      "name": "etimología"
    }
  ],
  "etymology_text": "Incierta.",
  "extra_sounds": {
    "acentuación": "llana",
    "longitud silábica": "trisílaba"
  },
  "forms": [
    {
      "form": "pendorcho",
      "tags": [
        "singular"
      ]
    },
    {
      "form": "pendorchos",
      "tags": [
        "plural"
      ]
    }
  ],
  "lang": "Español",
  "lang_code": "es",
  "pos": "noun",
  "pos_title": "sustantivo masculino",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        "ES:Río de la Plata",
        "ES:Términos coloquiales"
      ],
      "examples": [
        {
          "example_templates": [
            {
              "args": {
                "1": "El novio tenía un traje\najustado y muy flamante\nle colgaba el pendorcho\ny sus dos acompañantes.",
                "a": "Alicia Martín",
                "c": "libro",
                "editorial": "Ediciones Colihue SRL",
                "f": "1997",
                "isbn": "9789505812509",
                "p": "101",
                "t": "Fiesta en la calle"
              },
              "expansion": ":*Ejemplo:\n::El novio tenía un traje\najustado y muy flamante\nle colgaba el pendorcho\ny sus dos acompañantes.Alicia Martín. Fiesta en la calle. Página 101. Editorial: Ediciones Colihue SRL. 1997. ISBN: 9789505812509.",
              "name": "ejemplo"
            }
          ],
          "ref": "Alicia Martín. Fiesta en la calle. Página 101. Editorial: Ediciones Colihue SRL. 1997. ISBN: 9789505812509.",
          "text": "El novio tenía un traje\najustado y muy flamante\nle colgaba el pendorcho\ny sus dos acompañantes."
        },
        {
          "example_templates": [
            {
              "args": {
                "1": "En las ruedas tenía esos pendorchos que parecían flequitos, típico de una bicicleta que todavía no se había puesto andar.",
                "a": "Sebastián Basualdo",
                "c": "libro",
                "editorial": "Proa",
                "f": "2001",
                "p": "62",
                "t": "La mujer que me llora por dentro"
              },
              "expansion": ":*Ejemplo:\n::En las ruedas tenía esos pendorchos que parecían flequitos, típico de una bicicleta que todavía no se había puesto andar.Sebastián Basualdo. La mujer que me llora por dentro. Página 62. Editorial: Proa. 2001.",
              "name": "ejemplo"
            }
          ],
          "ref": "Sebastián Basualdo. La mujer que me llora por dentro. Página 62. Editorial: Proa. 2001.",
          "text": "En las ruedas tenía esos pendorchos que parecían flequitos, típico de una bicicleta que todavía no se había puesto andar."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Objeto cuyo nombre se desconoce, se ha olvidado o resulta irrelevante."
      ],
      "sense_index": "1",
      "tags": [
        "Río de la Plata",
        "colloquial"
      ]
    },
    {
      "categories": [
        "Wikcionario:Artículos que requieren referencias o ejemplos"
      ],
      "glosses": [
        "Porción minúscula de un objeto ^([cita requerida])."
      ],
      "sense_index": "2"
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "[pen̪ˈd̪oɾ.t͡ʃo]"
    },
    {
      "syllabic": "pen-dor-cho"
    },
    {
      "rhymes": "oɾ.t͡ʃo"
    }
  ],
  "synonyms": [
    {
      "note": "Cono Sur",
      "sense_index": "1",
      "word": "coso"
    },
    {
      "note": "México",
      "sense_index": "1",
      "word": "marinola"
    },
    {
      "sense_index": "1",
      "word": "pituto"
    },
    {
      "note": "España",
      "sense_index": "1",
      "word": "trasto"
    },
    {
      "note": "Colombia, Venezuela",
      "sense_index": "1",
      "word": "vaina"
    }
  ],
  "tags": [
    "masculine"
  ],
  "word": "pendorcho"
}

Download raw JSONL data for pendorcho meaning in All languages combined (2.9kB)

{
  "called_from": "extractor/es/page/parse_entries/69",
  "msg": "Found unexpected nodes [<HTML(references){} >, <TEMPLATE(['Lunfa2000']){} >] in section [['Referencias y notas']]",
  "path": [
    "pendorcho"
  ],
  "section": "unknown",
  "subsection": "",
  "title": "pendorcho",
  "trace": ""
}

This page is a part of the kaikki.org machine-readable All languages combined dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-09-27 from the eswiktionary dump dated 2024-09-20 using wiktextract (3f344ef and 66545a6). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.

If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.