"pegarse la cachada" meaning in All languages combined

See pegarse la cachada on Wiktionary

Phrase [Español]

IPA: [peˌɣ̞aɾ.se la kaˈt͡ʃa.ð̞a]
Rhymes: a.da Etymology templates: {{etimología}} pegarse + la + cachada
  1. Darse cuenta, captar, comprender. Tags: Chile, colloquial
    Sense id: es-pegarse_la_cachada-es-phrase-VJScei8E Categories (other): ES:Chile, ES:Términos coloquiales
The following are not (yet) sense-disambiguated
Synonyms: caérsele la teja, pegarse el alcachofazo
{
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "ES:Locuciones",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "ES:Locuciones verbales",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "ES:Rimas:a.da",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "ES:Verbos",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Español",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "etymology_templates": [
    {
      "expansion": "pegarse + la + cachada",
      "name": "etimología"
    }
  ],
  "lang": "Español",
  "lang_code": "es",
  "pos": "phrase",
  "pos_title": "locución verbal",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "ES:Chile",
          "parents": [],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "ES:Términos coloquiales",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "example_templates": [
            {
              "args": {
                "1": "/ no la picamos de antimisileros\nes toda una parada\nun pegarse la cachada en la profunda /por ponerte un caso\nyo no ando con muñequera\nni clavitos\nel Tato anda con rímel de pegado",
                "c": "libro",
                "editorial": "J. C. Sáez Editor",
                "f": "2006",
                "isbn": "9789563060195",
                "p": "433",
                "t": "Diecinueve",
                "u": "http://books.google.com.gt/books?id=L7BtoRufOAIC&pg=PA150&lpg=PA150"
              },
              "expansion": ":*Ejemplo:\n::/ no la picamos de antimisileros\nes toda una parada\nun pegarse la cachada en la profunda /por ponerte un caso\nyo no ando con muñequera\nni clavitos\nel Tato anda con rímel de pegadoDiecinueve. Página 433. Editorial: J. C. Sáez Editor. 2006. ISBN: 9789563060195.",
              "name": "ejemplo"
            }
          ],
          "ref": "Diecinueve. Página 433. Editorial: J. C. Sáez Editor. 2006. ISBN: 9789563060195.",
          "text": "/ no la picamos de antimisileros\nes toda una parada\nun pegarse la cachada en la profunda /por ponerte un caso\nyo no ando con muñequera\nni clavitos\nel Tato anda con rímel de pegado"
        },
        {
          "example_templates": [
            {
              "args": {
                "1": "–No crees que es tiempo de tener claro el sentido de la vida...\n–Alguna gente madura más tarde. Cuesta pegarse la cachada….",
                "a": "Ricardo E. Rodríguez Sifrés",
                "c": "libro",
                "editorial": "Txalaparta",
                "f": "1999",
                "isbn": "9788481361230",
                "p": "319",
                "t": "Cuántas veces en un siglo mueve sus alas el colibrí?",
                "u": "http://books.google.com.gt/books?id=D1UVqc8psYEC&pg=PA242"
              },
              "expansion": ":*Ejemplo:\n::–No crees que es tiempo de tener claro el sentido de la vida...\n–Alguna gente madura más tarde. Cuesta pegarse la cachada….Ricardo E. Rodríguez Sifrés. Cuántas veces en un siglo mueve sus alas el colibrí? Página 319. Editorial: Txalaparta. 1999. ISBN: 9788481361230.",
              "name": "ejemplo"
            }
          ],
          "ref": "Ricardo E. Rodríguez Sifrés. Cuántas veces en un siglo mueve sus alas el colibrí? Página 319. Editorial: Txalaparta. 1999. ISBN: 9788481361230.",
          "text": "–No crees que es tiempo de tener claro el sentido de la vida...\n–Alguna gente madura más tarde. Cuesta pegarse la cachada…."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Darse cuenta, captar, comprender."
      ],
      "id": "es-pegarse_la_cachada-es-phrase-VJScei8E",
      "sense_index": "1",
      "tags": [
        "Chile",
        "colloquial"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "[peˌɣ̞aɾ.se la kaˈt͡ʃa.ð̞a]"
    },
    {
      "rhymes": "a.da"
    }
  ],
  "synonyms": [
    {
      "note": "Chile",
      "sense_index": "1",
      "word": "caérsele la teja"
    },
    {
      "note": "Chile",
      "sense_index": "1",
      "word": "pegarse el alcachofazo"
    }
  ],
  "word": "pegarse la cachada"
}
{
  "categories": [
    "ES:Locuciones",
    "ES:Locuciones verbales",
    "ES:Rimas:a.da",
    "ES:Verbos",
    "Español"
  ],
  "etymology_templates": [
    {
      "expansion": "pegarse + la + cachada",
      "name": "etimología"
    }
  ],
  "lang": "Español",
  "lang_code": "es",
  "pos": "phrase",
  "pos_title": "locución verbal",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        "ES:Chile",
        "ES:Términos coloquiales"
      ],
      "examples": [
        {
          "example_templates": [
            {
              "args": {
                "1": "/ no la picamos de antimisileros\nes toda una parada\nun pegarse la cachada en la profunda /por ponerte un caso\nyo no ando con muñequera\nni clavitos\nel Tato anda con rímel de pegado",
                "c": "libro",
                "editorial": "J. C. Sáez Editor",
                "f": "2006",
                "isbn": "9789563060195",
                "p": "433",
                "t": "Diecinueve",
                "u": "http://books.google.com.gt/books?id=L7BtoRufOAIC&pg=PA150&lpg=PA150"
              },
              "expansion": ":*Ejemplo:\n::/ no la picamos de antimisileros\nes toda una parada\nun pegarse la cachada en la profunda /por ponerte un caso\nyo no ando con muñequera\nni clavitos\nel Tato anda con rímel de pegadoDiecinueve. Página 433. Editorial: J. C. Sáez Editor. 2006. ISBN: 9789563060195.",
              "name": "ejemplo"
            }
          ],
          "ref": "Diecinueve. Página 433. Editorial: J. C. Sáez Editor. 2006. ISBN: 9789563060195.",
          "text": "/ no la picamos de antimisileros\nes toda una parada\nun pegarse la cachada en la profunda /por ponerte un caso\nyo no ando con muñequera\nni clavitos\nel Tato anda con rímel de pegado"
        },
        {
          "example_templates": [
            {
              "args": {
                "1": "–No crees que es tiempo de tener claro el sentido de la vida...\n–Alguna gente madura más tarde. Cuesta pegarse la cachada….",
                "a": "Ricardo E. Rodríguez Sifrés",
                "c": "libro",
                "editorial": "Txalaparta",
                "f": "1999",
                "isbn": "9788481361230",
                "p": "319",
                "t": "Cuántas veces en un siglo mueve sus alas el colibrí?",
                "u": "http://books.google.com.gt/books?id=D1UVqc8psYEC&pg=PA242"
              },
              "expansion": ":*Ejemplo:\n::–No crees que es tiempo de tener claro el sentido de la vida...\n–Alguna gente madura más tarde. Cuesta pegarse la cachada….Ricardo E. Rodríguez Sifrés. Cuántas veces en un siglo mueve sus alas el colibrí? Página 319. Editorial: Txalaparta. 1999. ISBN: 9788481361230.",
              "name": "ejemplo"
            }
          ],
          "ref": "Ricardo E. Rodríguez Sifrés. Cuántas veces en un siglo mueve sus alas el colibrí? Página 319. Editorial: Txalaparta. 1999. ISBN: 9788481361230.",
          "text": "–No crees que es tiempo de tener claro el sentido de la vida...\n–Alguna gente madura más tarde. Cuesta pegarse la cachada…."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Darse cuenta, captar, comprender."
      ],
      "sense_index": "1",
      "tags": [
        "Chile",
        "colloquial"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "[peˌɣ̞aɾ.se la kaˈt͡ʃa.ð̞a]"
    },
    {
      "rhymes": "a.da"
    }
  ],
  "synonyms": [
    {
      "note": "Chile",
      "sense_index": "1",
      "word": "caérsele la teja"
    },
    {
      "note": "Chile",
      "sense_index": "1",
      "word": "pegarse el alcachofazo"
    }
  ],
  "word": "pegarse la cachada"
}

Download raw JSONL data for pegarse la cachada meaning in All languages combined (2.8kB)

{
  "called_from": "extractor/es/page/parse_entries/69",
  "msg": "Found unexpected nodes [<HTML(references){} >] in section [['Referencias y notas']]",
  "path": [
    "pegarse la cachada"
  ],
  "section": "unknown",
  "subsection": "",
  "title": "pegarse la cachada",
  "trace": ""
}

This page is a part of the kaikki.org machine-readable All languages combined dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-11-06 from the eswiktionary dump dated 2024-10-20 using wiktextract (fbeafe8 and 7f03c9b). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.

If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.