See pega on Wiktionary
{ "categories": [ { "kind": "other", "name": "ES:Palabras bisílabas", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "ES:Palabras llanas", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "ES:Rimas:e.ɡa", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "ES:Sustantivos", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "ES:Sustantivos femeninos", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Español", "parents": [], "source": "w" } ], "etymology_templates": [ { "expansion": "Si puedes, incorpórala: ver cómo", "name": "etimología" } ], "extra_sounds": { "acentuación": "llana", "longitud silábica": "bisílaba" }, "forms": [ { "form": "pega", "tags": [ "singular" ] }, { "form": "pegas", "tags": [ "plural" ] } ], "hyphenation": "pe-ga", "lang": "Español", "lang_code": "es", "pos": "noun", "pos_title": "sustantivo femenino", "senses": [ { "glosses": [ "Acción de pegar o conglutinar una cosa con otra." ], "id": "es-pega-es-noun-nqMqY-Ey", "sense_index": "1" }, { "glosses": [ "Baño que se da con la pez a los vasos o vasijas; como son tinajas, ollas, cántaros, pellejos, etc." ], "id": "es-pega-es-noun-MgMWWK~t", "sense_index": "2" }, { "categories": [ { "kind": "other", "name": "ES:Peces", "parents": [], "source": "w" } ], "glosses": [ "Pez marino del orden de los acantopterigios, de unos cuarenta centímetros de largo y de siete a nueve en su mayor diámetro; fusiforme, de color ceniciento, con una aleta dorsal y otra ventral que nacen en la mitad del cuerpo y se prolongan hasta la cola, y encima de la cabeza un disco oval, formado por una serie de láminas cartilaginosas movibles, con el cual hace el vacío para adherirse fuertemente a los objetos flotantes. Los antiguos le atribuían la propiedad de detener las naves." ], "id": "es-pega-es-noun-lkeDOTSy", "sense_index": "3", "topics": [ "fish" ] }, { "glosses": [ "Burla o engaño que se hace a uno por entretenimiento y diversión. Dícese más comúnmente de los que se dan en carnaval." ], "id": "es-pega-es-noun-jiGbv41Q", "sense_index": "4" }, { "glosses": [ "Entre estudiantes, pregunta difícil de contestar en exámenes." ], "id": "es-pega-es-noun-O76o0hKZ", "sense_index": "5" }, { "categories": [ { "kind": "other", "name": "ES:Términos coloquiales", "parents": [], "source": "w" } ], "glosses": [ "Castigo que se da a uno, especialmente de azotes o golpes." ], "id": "es-pega-es-noun-ijKPtw9F", "sense_index": "6", "tags": [ "colloquial" ] }, { "categories": [ { "kind": "other", "name": "ES:Minería", "parents": [], "source": "w" } ], "glosses": [ "Acción de pegar fuego a un barreno." ], "id": "es-pega-es-noun-C9Zo~iPS", "sense_index": "7", "topics": [ "mining" ] }, { "examples": [ { "example_templates": [ { "args": { "1": "Como había previsto, el señor Charrington no había puesto ninguna pega para alquilarle la habitación. Era evidente que le alegraba ganar aquellos pocos dólares.", "a": "George Orwell", "c": "libro", "editorial": "Penguin Random House", "f": "2018", "fo": "1949", "isbn": "9789562625555", "obs": "trad. Miguel Temprano García", "p": "149", "t": "1984" }, "expansion": ":*Ejemplo:\n::Como había previsto, el señor Charrington no había puesto ninguna pega para alquilarle la habitación. Era evidente que le alegraba ganar aquellos pocos dólares.George Orwell. 1984 (1949). Página 149. Editorial: Penguin Random House. 2018. ISBN: 9789562625555. OBS.: trad. Miguel Temprano García", "name": "ejemplo" } ], "ref": "George Orwell. 1984 (1949). Página 149. Editorial: Penguin Random House. 2018. ISBN: 9789562625555. OBS.: trad. Miguel Temprano García", "text": "Como había previsto, el señor Charrington no había puesto ninguna pega para alquilarle la habitación. Era evidente que le alegraba ganar aquellos pocos dólares." } ], "glosses": [ "Obstáculo o contratiempo." ], "id": "es-pega-es-noun-IaN4vtc0", "sense_index": "8" }, { "categories": [ { "kind": "other", "name": "ES:Chile", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "ES:Términos coloquiales", "parents": [], "source": "w" } ], "examples": [ { "example_templates": [ { "args": { "1": "―Yo hubiera querido para Ud. algo mejor, compañero. Pero peor es mascar laucha, y le diré que cuesta mucho encontrar pega en estos tiempos.", "a": "Luis Durand", "c": "libro", "t": "Mercedes Urízar" }, "expansion": ":*Ejemplo:\n::―Yo hubiera querido para Ud. algo mejor, compañero. Pero peor es mascar laucha, y le diré que cuesta mucho encontrar pega en estos tiempos.Luis Durand. Mercedes Urízar.", "name": "ejemplo" } ], "ref": "Luis Durand. Mercedes Urízar.", "text": "―Yo hubiera querido para Ud. algo mejor, compañero. Pero peor es mascar laucha, y le diré que cuesta mucho encontrar pega en estos tiempos." } ], "glosses": [ "Empleo, ocupación en un trabajo remunerado." ], "id": "es-pega-es-noun-OnhNINkr", "sense_index": "9", "tags": [ "Chile", "colloquial" ] }, { "categories": [ { "kind": "other", "name": "ES:Términos coloquiales", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "ES:Venezuela", "parents": [], "source": "w" } ], "glosses": [ "Pegamento, substancia utilizada para unir cosas." ], "id": "es-pega-es-noun-h5lJ92bG", "sense_index": "10", "tags": [ "Venezuela", "colloquial" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "[ˈpe.ɣ̞a]" }, { "rhymes": "e.ɡa" } ], "synonyms": [ { "sense_index": "3", "word": "guaicán" }, { "sense_index": "3", "word": "rémora" }, { "sense_index": "4", "word": "chasco" }, { "sense_index": "6", "word": "zurra" } ], "tags": [ "feminine" ], "word": "pega" } { "categories": [ { "kind": "other", "name": "ES:Palabras bisílabas", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "ES:Palabras llanas", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "ES:Rimas:e.ɡa", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "ES:Sustantivos", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "ES:Sustantivos femeninos", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Español", "parents": [], "source": "w" } ], "etymology_templates": [ { "expansion": "Si puedes, incorpórala: ver cómo", "name": "etimología" }, { "args": { "1": "la", "2": "pica" }, "expansion": "Del latín pica", "name": "etimología" } ], "etymology_text": "Del latín pica.", "extra_sounds": { "acentuación": "llana", "longitud silábica": "bisílaba" }, "forms": [ { "form": "pega", "tags": [ "singular" ] }, { "form": "pegas", "tags": [ "plural" ] } ], "hyphenation": "pe-ga", "idioms": [ { "sense": "cemento de contacto (Venezuela)", "word": "pega amarilla" }, { "sense": "cemento de contacto (Venezuela)", "word": "pega de zapatos" }, { "sense": "cola plástica (Venezuela)", "word": "pega blanca" }, { "sense": "Alcaudón.", "word": "pega reborda" }, { "sense": "ficticio, fingido, falso (España)", "word": "de pega" } ], "lang": "Español", "lang_code": "es", "pos": "noun", "pos_title": "sustantivo femenino", "proverbs": [ { "sense": "Refrán que enseña cuan difícil es hallar mujer que no tenga algún defecto.", "word": "dame pega sin mancha, darte he moza sin tacha" }, { "sense": "Refrán que enseña que no siempre se consigue cumplidamente lo que se quiere o se busca.", "word": "quien anda a tomar pegas, toma unas blancas y otras negras" }, { "sense": "Refrán que enseña que las cosas no se deben llevar hasta el extremo.", "word": "tanto pica la pega en la nariz del torvisco, hasta que quebrante el pico" } ], "senses": [ { "categories": [ { "kind": "other", "name": "ES:Aves", "parents": [], "source": "w" } ], "glosses": [ "Pájaro que tiene cerca de medio metro de largo y unos seis decímetros de envergadura, con pico y pies negruzcos, y plumaje blanco en el vientre y arranque de las alas, y negro con reflejos metálicos en el resto del cuerpo. Abunda en España, se domestica con facilidad, es vocinglera, remeda palabras y trozos cortos de música, y suele llevarse al nido objetos pequeños, sobre todo si son brillantes." ], "id": "es-pega-es-noun-9vMW885V", "raw_tags": [ "Aves" ], "sense_index": "1" } ], "sounds": [ { "ipa": "[ˈpe.ɣ̞a]" }, { "rhymes": "e.ɡa" } ], "synonyms": [ { "sense_index": "1", "word": "urraca" } ], "tags": [ "feminine" ], "word": "pega" }
{ "categories": [ "ES:Palabras bisílabas", "ES:Palabras llanas", "ES:Rimas:e.ɡa", "ES:Sustantivos", "ES:Sustantivos femeninos", "Español" ], "etymology_templates": [ { "expansion": "Si puedes, incorpórala: ver cómo", "name": "etimología" } ], "extra_sounds": { "acentuación": "llana", "longitud silábica": "bisílaba" }, "forms": [ { "form": "pega", "tags": [ "singular" ] }, { "form": "pegas", "tags": [ "plural" ] } ], "hyphenation": "pe-ga", "lang": "Español", "lang_code": "es", "pos": "noun", "pos_title": "sustantivo femenino", "senses": [ { "glosses": [ "Acción de pegar o conglutinar una cosa con otra." ], "sense_index": "1" }, { "glosses": [ "Baño que se da con la pez a los vasos o vasijas; como son tinajas, ollas, cántaros, pellejos, etc." ], "sense_index": "2" }, { "categories": [ "ES:Peces" ], "glosses": [ "Pez marino del orden de los acantopterigios, de unos cuarenta centímetros de largo y de siete a nueve en su mayor diámetro; fusiforme, de color ceniciento, con una aleta dorsal y otra ventral que nacen en la mitad del cuerpo y se prolongan hasta la cola, y encima de la cabeza un disco oval, formado por una serie de láminas cartilaginosas movibles, con el cual hace el vacío para adherirse fuertemente a los objetos flotantes. Los antiguos le atribuían la propiedad de detener las naves." ], "sense_index": "3", "topics": [ "fish" ] }, { "glosses": [ "Burla o engaño que se hace a uno por entretenimiento y diversión. Dícese más comúnmente de los que se dan en carnaval." ], "sense_index": "4" }, { "glosses": [ "Entre estudiantes, pregunta difícil de contestar en exámenes." ], "sense_index": "5" }, { "categories": [ "ES:Términos coloquiales" ], "glosses": [ "Castigo que se da a uno, especialmente de azotes o golpes." ], "sense_index": "6", "tags": [ "colloquial" ] }, { "categories": [ "ES:Minería" ], "glosses": [ "Acción de pegar fuego a un barreno." ], "sense_index": "7", "topics": [ "mining" ] }, { "examples": [ { "example_templates": [ { "args": { "1": "Como había previsto, el señor Charrington no había puesto ninguna pega para alquilarle la habitación. Era evidente que le alegraba ganar aquellos pocos dólares.", "a": "George Orwell", "c": "libro", "editorial": "Penguin Random House", "f": "2018", "fo": "1949", "isbn": "9789562625555", "obs": "trad. Miguel Temprano García", "p": "149", "t": "1984" }, "expansion": ":*Ejemplo:\n::Como había previsto, el señor Charrington no había puesto ninguna pega para alquilarle la habitación. Era evidente que le alegraba ganar aquellos pocos dólares.George Orwell. 1984 (1949). Página 149. Editorial: Penguin Random House. 2018. ISBN: 9789562625555. OBS.: trad. Miguel Temprano García", "name": "ejemplo" } ], "ref": "George Orwell. 1984 (1949). Página 149. Editorial: Penguin Random House. 2018. ISBN: 9789562625555. OBS.: trad. Miguel Temprano García", "text": "Como había previsto, el señor Charrington no había puesto ninguna pega para alquilarle la habitación. Era evidente que le alegraba ganar aquellos pocos dólares." } ], "glosses": [ "Obstáculo o contratiempo." ], "sense_index": "8" }, { "categories": [ "ES:Chile", "ES:Términos coloquiales" ], "examples": [ { "example_templates": [ { "args": { "1": "―Yo hubiera querido para Ud. algo mejor, compañero. Pero peor es mascar laucha, y le diré que cuesta mucho encontrar pega en estos tiempos.", "a": "Luis Durand", "c": "libro", "t": "Mercedes Urízar" }, "expansion": ":*Ejemplo:\n::―Yo hubiera querido para Ud. algo mejor, compañero. Pero peor es mascar laucha, y le diré que cuesta mucho encontrar pega en estos tiempos.Luis Durand. Mercedes Urízar.", "name": "ejemplo" } ], "ref": "Luis Durand. Mercedes Urízar.", "text": "―Yo hubiera querido para Ud. algo mejor, compañero. Pero peor es mascar laucha, y le diré que cuesta mucho encontrar pega en estos tiempos." } ], "glosses": [ "Empleo, ocupación en un trabajo remunerado." ], "sense_index": "9", "tags": [ "Chile", "colloquial" ] }, { "categories": [ "ES:Términos coloquiales", "ES:Venezuela" ], "glosses": [ "Pegamento, substancia utilizada para unir cosas." ], "sense_index": "10", "tags": [ "Venezuela", "colloquial" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "[ˈpe.ɣ̞a]" }, { "rhymes": "e.ɡa" } ], "synonyms": [ { "sense_index": "3", "word": "guaicán" }, { "sense_index": "3", "word": "rémora" }, { "sense_index": "4", "word": "chasco" }, { "sense_index": "6", "word": "zurra" } ], "tags": [ "feminine" ], "word": "pega" } { "categories": [ "ES:Palabras bisílabas", "ES:Palabras llanas", "ES:Rimas:e.ɡa", "ES:Sustantivos", "ES:Sustantivos femeninos", "Español" ], "etymology_templates": [ { "expansion": "Si puedes, incorpórala: ver cómo", "name": "etimología" }, { "args": { "1": "la", "2": "pica" }, "expansion": "Del latín pica", "name": "etimología" } ], "etymology_text": "Del latín pica.", "extra_sounds": { "acentuación": "llana", "longitud silábica": "bisílaba" }, "forms": [ { "form": "pega", "tags": [ "singular" ] }, { "form": "pegas", "tags": [ "plural" ] } ], "hyphenation": "pe-ga", "idioms": [ { "sense": "cemento de contacto (Venezuela)", "word": "pega amarilla" }, { "sense": "cemento de contacto (Venezuela)", "word": "pega de zapatos" }, { "sense": "cola plástica (Venezuela)", "word": "pega blanca" }, { "sense": "Alcaudón.", "word": "pega reborda" }, { "sense": "ficticio, fingido, falso (España)", "word": "de pega" } ], "lang": "Español", "lang_code": "es", "pos": "noun", "pos_title": "sustantivo femenino", "proverbs": [ { "sense": "Refrán que enseña cuan difícil es hallar mujer que no tenga algún defecto.", "word": "dame pega sin mancha, darte he moza sin tacha" }, { "sense": "Refrán que enseña que no siempre se consigue cumplidamente lo que se quiere o se busca.", "word": "quien anda a tomar pegas, toma unas blancas y otras negras" }, { "sense": "Refrán que enseña que las cosas no se deben llevar hasta el extremo.", "word": "tanto pica la pega en la nariz del torvisco, hasta que quebrante el pico" } ], "senses": [ { "categories": [ "ES:Aves" ], "glosses": [ "Pájaro que tiene cerca de medio metro de largo y unos seis decímetros de envergadura, con pico y pies negruzcos, y plumaje blanco en el vientre y arranque de las alas, y negro con reflejos metálicos en el resto del cuerpo. Abunda en España, se domestica con facilidad, es vocinglera, remeda palabras y trozos cortos de música, y suele llevarse al nido objetos pequeños, sobre todo si son brillantes." ], "raw_tags": [ "Aves" ], "sense_index": "1" } ], "sounds": [ { "ipa": "[ˈpe.ɣ̞a]" }, { "rhymes": "e.ɡa" } ], "synonyms": [ { "sense_index": "1", "word": "urraca" } ], "tags": [ "feminine" ], "word": "pega" }
Download raw JSONL data for pega meaning in All languages combined (6.4kB)
{ "called_from": "extractor/es/page/parse_entries/69", "msg": "Found unexpected nodes [<HTML(references){} >] in section [['Referencias y notas']]", "path": [ "pega" ], "section": "unknown", "subsection": "", "title": "pega", "trace": "" }
This page is a part of the kaikki.org machine-readable All languages combined dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-11-06 from the eswiktionary dump dated 2024-10-20 using wiktextract (fbeafe8 and 7f03c9b). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.
If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.