"papusa" meaning in All languages combined

See papusa on Wiktionary

Noun [Español]

IPA: [paˈpu.sa] Forms: papusa [singular], papusas [plural]
Rhymes: u.sa Etymology: De papirusa y ésta del ídish פאפירוס, "cigarrillo", del polaco papieros, a su vez del polaco papier, "papel", del francés papier, del latín papyrus, "papiro", del griego antiguo πάπυρος, de origen incierto. Etymology templates: {{etimología|endo|papirusa}} De papirusa, {{etim|yi|פאפירוס}} del ídish פאפירוס, {{etim|pl|papieros}} del polaco papieros, {{etim|pl|papier}} del polaco papier, {{etim|fr|papier}} del francés papier, {{etim|la|papyrus}} del latín papyrus, {{etim|grc|πάπυρος}} del griego antiguo πάπυρος
  1. Mujer joven y bella. Tags: Lunfardo, Río de la Plata, outdated
    Sense id: es-papusa-es-noun-1 Categories (other): ES:Río de la Plata, ES:Términos anticuados, ES:lunfardo
The following are not (yet) sense-disambiguated
Synonyms: biscuit, papirusa

Download JSONL data for papusa meaning in All languages combined (2.8kB)

{
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "ES:Sustantivos",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "ES:Sustantivos femeninos",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Español",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "etymology_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "endo",
        "2": "papirusa"
      },
      "expansion": "De papirusa",
      "name": "etimología"
    },
    {
      "args": {
        "1": "yi",
        "2": "פאפירוס"
      },
      "expansion": "del ídish פאפירוס",
      "name": "etim"
    },
    {
      "args": {
        "1": "pl",
        "2": "papieros"
      },
      "expansion": "del polaco papieros",
      "name": "etim"
    },
    {
      "args": {
        "1": "pl",
        "2": "papier"
      },
      "expansion": "del polaco papier",
      "name": "etim"
    },
    {
      "args": {
        "1": "fr",
        "2": "papier"
      },
      "expansion": "del francés papier",
      "name": "etim"
    },
    {
      "args": {
        "1": "la",
        "2": "papyrus"
      },
      "expansion": "del latín papyrus",
      "name": "etim"
    },
    {
      "args": {
        "1": "grc",
        "2": "πάπυρος"
      },
      "expansion": "del griego antiguo πάπυρος",
      "name": "etim"
    }
  ],
  "etymology_text": "De papirusa y ésta del ídish פאפירוס, \"cigarrillo\", del polaco papieros, a su vez del polaco papier, \"papel\", del francés papier, del latín papyrus, \"papiro\", del griego antiguo πάπυρος, de origen incierto.",
  "extra_sounds": {
    "acentuación": "llana",
    "longitud silábica": "trisílaba"
  },
  "forms": [
    {
      "form": "papusa",
      "tags": [
        "singular"
      ]
    },
    {
      "form": "papusas",
      "tags": [
        "plural"
      ]
    }
  ],
  "lang": "Español",
  "lang_code": "es",
  "pos": "noun",
  "pos_title": "sustantivo femenino",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "ES:Río de la Plata",
          "parents": [],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "ES:Términos anticuados",
          "parents": [],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "ES:lunfardo",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "example_templates": [
            {
              "args": {
                "1": "Ya no es la papusa del Barrio Latino,\nya no es la mistonga florcita de lis;\nya nada le queda, ni aquel argentino\nque entre tango y mate la alzó de París.",
                "a": "Enrique Cadícamo",
                "c": "libro",
                "f": "1933",
                "t": "Madame Yvonne"
              },
              "expansion": ":*Ejemplo:\n::Ya no es la papusa del Barrio Latino,\nya no es la mistonga florcita de lis;\nya nada le queda, ni aquel argentino\nque entre tango y mate la alzó de París.Enrique Cadícamo. Madame Yvonne. 1933.",
              "name": "ejemplo"
            }
          ],
          "ref": "Enrique Cadícamo. Madame Yvonne. 1933.",
          "text": "Ya no es la papusa del Barrio Latino,\nya no es la mistonga florcita de lis;\nya nada le queda, ni aquel argentino\nque entre tango y mate la alzó de París."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Mujer joven y bella."
      ],
      "id": "es-papusa-es-noun-1",
      "senseid": "1",
      "tags": [
        "Lunfardo",
        "Río de la Plata",
        "outdated"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "[paˈpu.sa]"
    },
    {
      "syllabic": "pa-pu-sa"
    },
    {
      "rhymes": "u.sa"
    }
  ],
  "synonyms": [
    {
      "senseid": "1",
      "word": "biscuit"
    },
    {
      "senseid": "1",
      "word": "papirusa"
    }
  ],
  "tags": [
    "feminine"
  ],
  "word": "papusa"
}
{
  "categories": [
    "ES:Sustantivos",
    "ES:Sustantivos femeninos",
    "Español"
  ],
  "etymology_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "endo",
        "2": "papirusa"
      },
      "expansion": "De papirusa",
      "name": "etimología"
    },
    {
      "args": {
        "1": "yi",
        "2": "פאפירוס"
      },
      "expansion": "del ídish פאפירוס",
      "name": "etim"
    },
    {
      "args": {
        "1": "pl",
        "2": "papieros"
      },
      "expansion": "del polaco papieros",
      "name": "etim"
    },
    {
      "args": {
        "1": "pl",
        "2": "papier"
      },
      "expansion": "del polaco papier",
      "name": "etim"
    },
    {
      "args": {
        "1": "fr",
        "2": "papier"
      },
      "expansion": "del francés papier",
      "name": "etim"
    },
    {
      "args": {
        "1": "la",
        "2": "papyrus"
      },
      "expansion": "del latín papyrus",
      "name": "etim"
    },
    {
      "args": {
        "1": "grc",
        "2": "πάπυρος"
      },
      "expansion": "del griego antiguo πάπυρος",
      "name": "etim"
    }
  ],
  "etymology_text": "De papirusa y ésta del ídish פאפירוס, \"cigarrillo\", del polaco papieros, a su vez del polaco papier, \"papel\", del francés papier, del latín papyrus, \"papiro\", del griego antiguo πάπυρος, de origen incierto.",
  "extra_sounds": {
    "acentuación": "llana",
    "longitud silábica": "trisílaba"
  },
  "forms": [
    {
      "form": "papusa",
      "tags": [
        "singular"
      ]
    },
    {
      "form": "papusas",
      "tags": [
        "plural"
      ]
    }
  ],
  "lang": "Español",
  "lang_code": "es",
  "pos": "noun",
  "pos_title": "sustantivo femenino",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        "ES:Río de la Plata",
        "ES:Términos anticuados",
        "ES:lunfardo"
      ],
      "examples": [
        {
          "example_templates": [
            {
              "args": {
                "1": "Ya no es la papusa del Barrio Latino,\nya no es la mistonga florcita de lis;\nya nada le queda, ni aquel argentino\nque entre tango y mate la alzó de París.",
                "a": "Enrique Cadícamo",
                "c": "libro",
                "f": "1933",
                "t": "Madame Yvonne"
              },
              "expansion": ":*Ejemplo:\n::Ya no es la papusa del Barrio Latino,\nya no es la mistonga florcita de lis;\nya nada le queda, ni aquel argentino\nque entre tango y mate la alzó de París.Enrique Cadícamo. Madame Yvonne. 1933.",
              "name": "ejemplo"
            }
          ],
          "ref": "Enrique Cadícamo. Madame Yvonne. 1933.",
          "text": "Ya no es la papusa del Barrio Latino,\nya no es la mistonga florcita de lis;\nya nada le queda, ni aquel argentino\nque entre tango y mate la alzó de París."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Mujer joven y bella."
      ],
      "senseid": "1",
      "tags": [
        "Lunfardo",
        "Río de la Plata",
        "outdated"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "[paˈpu.sa]"
    },
    {
      "syllabic": "pa-pu-sa"
    },
    {
      "rhymes": "u.sa"
    }
  ],
  "synonyms": [
    {
      "senseid": "1",
      "word": "biscuit"
    },
    {
      "senseid": "1",
      "word": "papirusa"
    }
  ],
  "tags": [
    "feminine"
  ],
  "word": "papusa"
}

This page is a part of the kaikki.org machine-readable All languages combined dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-07-01 from the eswiktionary dump dated 2024-06-20 using wiktextract (e79c026 and b863ecc). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.

If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.