See pal on Wiktionary
{ "categories": [ { "kind": "other", "name": "ES:Contracciones", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "ES:Palabras agudas", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "ES:Rimas:al", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Español", "parents": [], "source": "w" } ], "etymology_templates": [ { "args": { "1": "contracción de pa, forma coloquial de para, y el." }, "expansion": "contracción de pa, forma coloquial de para, y el.", "name": "etimología2" } ], "etymology_text": "contracción de pa, forma coloquial de para, y el.", "extra_sounds": { "acentuación": "aguda" }, "hyphenation": "pal", "lang": "Español", "lang_code": "es", "pos": "contraction", "pos_title": "contracción", "senses": [ { "categories": [ { "kind": "other", "name": "ES:Términos coloquiales", "parents": [], "source": "w" } ], "glosses": [ "Por favor, especifica una lengua usando el parámetro leng de la plantilla. Por ejemplo: leng=es para una contracción en español." ], "id": "es-pal-es-contraction-FCCSzo9l", "sense_index": "1", "tags": [ "colloquial" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "[pal]" }, { "alternative": "pa'l" }, { "rhymes": "al" } ], "tags": [ "contraction" ], "word": "pal" } { "categories": [ { "kind": "other", "name": "BR:Sustantivos", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "BR:Sustantivos femeninos", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Bretón", "parents": [], "source": "w" } ], "etymology_templates": [ { "args": { "1": "xbm", "2": "pal", "leng": "br" }, "expansion": "Del bretón medio pal", "name": "etimología" } ], "etymology_text": "Del bretón medio pal.", "lang": "Bretón", "lang_code": "br", "pos": "noun", "pos_title": "sustantivo femenino", "senses": [ { "categories": [ { "kind": "other", "name": "BR:Herramientas", "parents": [], "source": "w" } ], "glosses": [ "Pala." ], "id": "es-pal-br-noun--7X2WDQ9", "sense_index": "1", "topics": [ "tools" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "/ˈpɑːl/" } ], "tags": [ "feminine" ], "word": "pal" } { "categories": [ { "kind": "other", "name": "BR:Sustantivos", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "BR:Sustantivos masculinos", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Bretón", "parents": [], "source": "w" } ], "etymology_templates": [ { "args": { "1": "xbm", "2": "pal", "leng": "br" }, "expansion": "Del bretón medio pal", "name": "etimología" } ], "etymology_text": "Del bretón medio pal.", "lang": "Bretón", "lang_code": "br", "pos": "noun", "pos_title": "sustantivo masculino", "senses": [ { "glosses": [ "Propósito." ], "id": "es-pal-br-noun-F3~1boaH", "sense_index": "2" } ], "sounds": [ { "ipa": "/ˈpɑːl/" } ], "tags": [ "masculine" ], "word": "pal" } { "categories": [ { "kind": "other", "name": "EN:Palabras monosílabas", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "EN:Sustantivos", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Inglés", "parents": [], "source": "w" } ], "etymology_templates": [ { "args": { "1": "rme", "2": "pal", "leng": "en" }, "expansion": "Del anglorromaní pal", "name": "etimología" }, { "args": { "1": "rom", "2": "phral", "leng": "en", "sig": "no" }, "expansion": "del romaní (macrolengua) phral", "name": "etim" }, { "args": { "1": "sa", "2": "भ्रातृ", "leng": "en" }, "expansion": "del sánscrito भ्रातृ", "name": "etim" }, { "args": { "1": "ine-pro", "2": "*bʰréh₂tēr", "leng": "en" }, "expansion": "del protoindoeuropeo *bʰréh₂tēr", "name": "etim" } ], "etymology_text": "Del anglorromaní pal, del romaní (macrolengua) phral, del sánscrito भ्रातृ y en última instancia del protoindoeuropeo *bʰréh₂tēr (\"hermano\", \"compañero\")", "extra_sounds": { "longitud silábica": "monosílaba" }, "forms": [ { "form": "pal", "tags": [ "singular" ] }, { "form": "pals", "tags": [ "plural" ] } ], "lang": "Inglés", "lang_code": "en", "pos": "noun", "pos_title": "sustantivo", "senses": [ { "glosses": [ "Amigo, camarada, compinche." ], "id": "es-pal-en-noun-dK5EjbZs", "sense_index": "1" } ], "sounds": [ { "audio": "LL-Q1860 (eng)-Vealhurl-pal.wav", "ipa": "/pal/", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/6/63/LL-Q1860_(eng)-Vealhurl-pal.wav/LL-Q1860_(eng)-Vealhurl-pal.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/6/63/LL-Q1860_(eng)-Vealhurl-pal.wav/LL-Q1860_(eng)-Vealhurl-pal.wav.ogg", "raw_tags": [ "sur de Inglaterra", "Reino Unido" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q1860 (eng)-Vealhurl-pal.wav" }, { "audio": "LL-Q1860 (eng)-Wodencafe-pal.wav", "ipa": "/pæl/", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/7/77/LL-Q1860_(eng)-Wodencafe-pal.wav/LL-Q1860_(eng)-Wodencafe-pal.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/7/77/LL-Q1860_(eng)-Wodencafe-pal.wav/LL-Q1860_(eng)-Wodencafe-pal.wav.ogg", "raw_tags": [ "Texas", "EE. UU., Canadá, Australia" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q1860 (eng)-Wodencafe-pal.wav" }, { "audio": "LL-Q1860 (eng)-Grendelkhan-pal.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/d/d7/LL-Q1860_(eng)-Grendelkhan-pal.wav/LL-Q1860_(eng)-Grendelkhan-pal.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/d/d7/LL-Q1860_(eng)-Grendelkhan-pal.wav/LL-Q1860_(eng)-Grendelkhan-pal.wav.ogg", "raw_tags": [ "Connecticut", "EE. UU., Canadá, Australia" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q1860 (eng)-Grendelkhan-pal.wav" } ], "synonyms": [ { "sense_index": "1", "word": "bud" }, { "note": "EE. UU.", "sense_index": "1", "word": "buddy" }, { "sense_index": "1", "word": "friend" } ], "word": "pal" } { "categories": [ { "kind": "other", "name": "EN:Palabras monosílabas", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "EN:Verbos", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Inglés", "parents": [], "source": "w" } ], "etymology_templates": [ { "args": { "1": "rme", "2": "pal", "leng": "en" }, "expansion": "Del anglorromaní pal", "name": "etimología" }, { "args": { "1": "rom", "2": "phral", "leng": "en", "sig": "no" }, "expansion": "del romaní (macrolengua) phral", "name": "etim" }, { "args": { "1": "sa", "2": "भ्रातृ", "leng": "en" }, "expansion": "del sánscrito भ्रातृ", "name": "etim" }, { "args": { "1": "ine-pro", "2": "*bʰréh₂tēr", "leng": "en" }, "expansion": "del protoindoeuropeo *bʰréh₂tēr", "name": "etim" } ], "etymology_text": "Del anglorromaní pal, del romaní (macrolengua) phral, del sánscrito भ्रातृ y en última instancia del protoindoeuropeo *bʰréh₂tēr (\"hermano\", \"compañero\")", "extra_sounds": { "longitud silábica": "monosílaba" }, "lang": "Inglés", "lang_code": "en", "pos": "verb", "pos_title": "verbo", "senses": [ { "glosses": [ "Hacerse amigo de o pasar el rato con." ], "id": "es-pal-en-verb-iTppyzUm", "raw_tags": [ "con frecuencia va seguido de la preposición with" ], "sense_index": "2" } ], "sounds": [ { "audio": "LL-Q1860 (eng)-Vealhurl-pal.wav", "ipa": "/pal/", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/6/63/LL-Q1860_(eng)-Vealhurl-pal.wav/LL-Q1860_(eng)-Vealhurl-pal.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/6/63/LL-Q1860_(eng)-Vealhurl-pal.wav/LL-Q1860_(eng)-Vealhurl-pal.wav.ogg", "raw_tags": [ "sur de Inglaterra", "Reino Unido" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q1860 (eng)-Vealhurl-pal.wav" }, { "audio": "LL-Q1860 (eng)-Wodencafe-pal.wav", "ipa": "/pæl/", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/7/77/LL-Q1860_(eng)-Wodencafe-pal.wav/LL-Q1860_(eng)-Wodencafe-pal.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/7/77/LL-Q1860_(eng)-Wodencafe-pal.wav/LL-Q1860_(eng)-Wodencafe-pal.wav.ogg", "raw_tags": [ "Texas", "EE. UU., Canadá, Australia" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q1860 (eng)-Wodencafe-pal.wav" }, { "audio": "LL-Q1860 (eng)-Grendelkhan-pal.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/d/d7/LL-Q1860_(eng)-Grendelkhan-pal.wav/LL-Q1860_(eng)-Grendelkhan-pal.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/d/d7/LL-Q1860_(eng)-Grendelkhan-pal.wav/LL-Q1860_(eng)-Grendelkhan-pal.wav.ogg", "raw_tags": [ "Connecticut", "EE. UU., Canadá, Australia" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q1860 (eng)-Grendelkhan-pal.wav" } ], "word": "pal" } { "categories": [ { "kind": "other", "name": "AZD:Preposiciones", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "AZD:Rimas:al", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Náhuatl de Durango", "parents": [], "source": "w" } ], "etymology_templates": [ { "expansion": "Si puedes, incorpórala: ver cómo", "name": "etimología" } ], "hyphenation": "pal", "lang": "Náhuatl de Durango", "lang_code": "azd", "pos": "prep", "pos_title": "preposición", "senses": [ { "glosses": [ "En." ], "id": "es-pal-azd-prep-bzwP-I22", "sense_index": "1" } ], "sounds": [ { "ipa": "/ˈpal/" }, { "rhymes": "al" } ], "word": "pal" }
{ "categories": [ "BR:Sustantivos", "BR:Sustantivos femeninos", "Bretón" ], "etymology_templates": [ { "args": { "1": "xbm", "2": "pal", "leng": "br" }, "expansion": "Del bretón medio pal", "name": "etimología" } ], "etymology_text": "Del bretón medio pal.", "lang": "Bretón", "lang_code": "br", "pos": "noun", "pos_title": "sustantivo femenino", "senses": [ { "categories": [ "BR:Herramientas" ], "glosses": [ "Pala." ], "sense_index": "1", "topics": [ "tools" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "/ˈpɑːl/" } ], "tags": [ "feminine" ], "word": "pal" } { "categories": [ "BR:Sustantivos", "BR:Sustantivos masculinos", "Bretón" ], "etymology_templates": [ { "args": { "1": "xbm", "2": "pal", "leng": "br" }, "expansion": "Del bretón medio pal", "name": "etimología" } ], "etymology_text": "Del bretón medio pal.", "lang": "Bretón", "lang_code": "br", "pos": "noun", "pos_title": "sustantivo masculino", "senses": [ { "glosses": [ "Propósito." ], "sense_index": "2" } ], "sounds": [ { "ipa": "/ˈpɑːl/" } ], "tags": [ "masculine" ], "word": "pal" } { "categories": [ "ES:Contracciones", "ES:Palabras agudas", "ES:Rimas:al", "Español" ], "etymology_templates": [ { "args": { "1": "contracción de pa, forma coloquial de para, y el." }, "expansion": "contracción de pa, forma coloquial de para, y el.", "name": "etimología2" } ], "etymology_text": "contracción de pa, forma coloquial de para, y el.", "extra_sounds": { "acentuación": "aguda" }, "hyphenation": "pal", "lang": "Español", "lang_code": "es", "pos": "contraction", "pos_title": "contracción", "senses": [ { "categories": [ "ES:Términos coloquiales" ], "glosses": [ "Por favor, especifica una lengua usando el parámetro leng de la plantilla. Por ejemplo: leng=es para una contracción en español." ], "sense_index": "1", "tags": [ "colloquial" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "[pal]" }, { "alternative": "pa'l" }, { "rhymes": "al" } ], "tags": [ "contraction" ], "word": "pal" } { "categories": [ "EN:Palabras monosílabas", "EN:Sustantivos", "Inglés" ], "etymology_templates": [ { "args": { "1": "rme", "2": "pal", "leng": "en" }, "expansion": "Del anglorromaní pal", "name": "etimología" }, { "args": { "1": "rom", "2": "phral", "leng": "en", "sig": "no" }, "expansion": "del romaní (macrolengua) phral", "name": "etim" }, { "args": { "1": "sa", "2": "भ्रातृ", "leng": "en" }, "expansion": "del sánscrito भ्रातृ", "name": "etim" }, { "args": { "1": "ine-pro", "2": "*bʰréh₂tēr", "leng": "en" }, "expansion": "del protoindoeuropeo *bʰréh₂tēr", "name": "etim" } ], "etymology_text": "Del anglorromaní pal, del romaní (macrolengua) phral, del sánscrito भ्रातृ y en última instancia del protoindoeuropeo *bʰréh₂tēr (\"hermano\", \"compañero\")", "extra_sounds": { "longitud silábica": "monosílaba" }, "forms": [ { "form": "pal", "tags": [ "singular" ] }, { "form": "pals", "tags": [ "plural" ] } ], "lang": "Inglés", "lang_code": "en", "pos": "noun", "pos_title": "sustantivo", "senses": [ { "glosses": [ "Amigo, camarada, compinche." ], "sense_index": "1" } ], "sounds": [ { "audio": "LL-Q1860 (eng)-Vealhurl-pal.wav", "ipa": "/pal/", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/6/63/LL-Q1860_(eng)-Vealhurl-pal.wav/LL-Q1860_(eng)-Vealhurl-pal.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/6/63/LL-Q1860_(eng)-Vealhurl-pal.wav/LL-Q1860_(eng)-Vealhurl-pal.wav.ogg", "raw_tags": [ "sur de Inglaterra", "Reino Unido" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q1860 (eng)-Vealhurl-pal.wav" }, { "audio": "LL-Q1860 (eng)-Wodencafe-pal.wav", "ipa": "/pæl/", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/7/77/LL-Q1860_(eng)-Wodencafe-pal.wav/LL-Q1860_(eng)-Wodencafe-pal.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/7/77/LL-Q1860_(eng)-Wodencafe-pal.wav/LL-Q1860_(eng)-Wodencafe-pal.wav.ogg", "raw_tags": [ "Texas", "EE. UU., Canadá, Australia" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q1860 (eng)-Wodencafe-pal.wav" }, { "audio": "LL-Q1860 (eng)-Grendelkhan-pal.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/d/d7/LL-Q1860_(eng)-Grendelkhan-pal.wav/LL-Q1860_(eng)-Grendelkhan-pal.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/d/d7/LL-Q1860_(eng)-Grendelkhan-pal.wav/LL-Q1860_(eng)-Grendelkhan-pal.wav.ogg", "raw_tags": [ "Connecticut", "EE. UU., Canadá, Australia" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q1860 (eng)-Grendelkhan-pal.wav" } ], "synonyms": [ { "sense_index": "1", "word": "bud" }, { "note": "EE. UU.", "sense_index": "1", "word": "buddy" }, { "sense_index": "1", "word": "friend" } ], "word": "pal" } { "categories": [ "EN:Palabras monosílabas", "EN:Verbos", "Inglés" ], "etymology_templates": [ { "args": { "1": "rme", "2": "pal", "leng": "en" }, "expansion": "Del anglorromaní pal", "name": "etimología" }, { "args": { "1": "rom", "2": "phral", "leng": "en", "sig": "no" }, "expansion": "del romaní (macrolengua) phral", "name": "etim" }, { "args": { "1": "sa", "2": "भ्रातृ", "leng": "en" }, "expansion": "del sánscrito भ्रातृ", "name": "etim" }, { "args": { "1": "ine-pro", "2": "*bʰréh₂tēr", "leng": "en" }, "expansion": "del protoindoeuropeo *bʰréh₂tēr", "name": "etim" } ], "etymology_text": "Del anglorromaní pal, del romaní (macrolengua) phral, del sánscrito भ्रातृ y en última instancia del protoindoeuropeo *bʰréh₂tēr (\"hermano\", \"compañero\")", "extra_sounds": { "longitud silábica": "monosílaba" }, "lang": "Inglés", "lang_code": "en", "pos": "verb", "pos_title": "verbo", "senses": [ { "glosses": [ "Hacerse amigo de o pasar el rato con." ], "raw_tags": [ "con frecuencia va seguido de la preposición with" ], "sense_index": "2" } ], "sounds": [ { "audio": "LL-Q1860 (eng)-Vealhurl-pal.wav", "ipa": "/pal/", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/6/63/LL-Q1860_(eng)-Vealhurl-pal.wav/LL-Q1860_(eng)-Vealhurl-pal.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/6/63/LL-Q1860_(eng)-Vealhurl-pal.wav/LL-Q1860_(eng)-Vealhurl-pal.wav.ogg", "raw_tags": [ "sur de Inglaterra", "Reino Unido" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q1860 (eng)-Vealhurl-pal.wav" }, { "audio": "LL-Q1860 (eng)-Wodencafe-pal.wav", "ipa": "/pæl/", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/7/77/LL-Q1860_(eng)-Wodencafe-pal.wav/LL-Q1860_(eng)-Wodencafe-pal.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/7/77/LL-Q1860_(eng)-Wodencafe-pal.wav/LL-Q1860_(eng)-Wodencafe-pal.wav.ogg", "raw_tags": [ "Texas", "EE. UU., Canadá, Australia" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q1860 (eng)-Wodencafe-pal.wav" }, { "audio": "LL-Q1860 (eng)-Grendelkhan-pal.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/d/d7/LL-Q1860_(eng)-Grendelkhan-pal.wav/LL-Q1860_(eng)-Grendelkhan-pal.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/d/d7/LL-Q1860_(eng)-Grendelkhan-pal.wav/LL-Q1860_(eng)-Grendelkhan-pal.wav.ogg", "raw_tags": [ "Connecticut", "EE. UU., Canadá, Australia" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q1860 (eng)-Grendelkhan-pal.wav" } ], "word": "pal" } { "categories": [ "AZD:Preposiciones", "AZD:Rimas:al", "Náhuatl de Durango" ], "etymology_templates": [ { "expansion": "Si puedes, incorpórala: ver cómo", "name": "etimología" } ], "hyphenation": "pal", "lang": "Náhuatl de Durango", "lang_code": "azd", "pos": "prep", "pos_title": "preposición", "senses": [ { "glosses": [ "En." ], "sense_index": "1" } ], "sounds": [ { "ipa": "/ˈpal/" }, { "rhymes": "al" } ], "word": "pal" }
Download raw JSONL data for pal meaning in All languages combined (7.5kB)
{ "called_from": "extractor/es/page/process_pos_block/184", "msg": "Found unexpected node in pos_block: <TEMPLATE(['mutacion.br.2col'], ['p'], ['al'], ['ioù'], ['aspirada.p=', <LINK(['falioù']){} >, ' / ', <LINK(['fili']){} >], ['radical.p=', <LINK(['palioù']){} >, ' / ', <LINK(['pili']){} >], ['suave.p=', <LINK(['balioù']){} >, ' / ', <LINK(['bili']){} >]){} >", "path": [ "pal" ], "section": "Bretón", "subsection": "sustantivo femenino", "title": "pal", "trace": "" } { "called_from": "extractor/es/page/process_pos_block/184", "msg": "Found unexpected node in pos_block: <TEMPLATE(['mutacion.br.2col'], ['p'], ['al'], ['alioù']){} >", "path": [ "pal" ], "section": "Bretón", "subsection": "sustantivo masculino", "title": "pal", "trace": "" } { "called_from": "extractor/es/page/parse_entries/69", "msg": "Found unexpected nodes [<HTML(references){} >] in section [['Referencias y notas']]", "path": [ "pal" ], "section": "unknown", "subsection": "", "title": "pal", "trace": "" }
This page is a part of the kaikki.org machine-readable All languages combined dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-11-06 from the eswiktionary dump dated 2024-10-20 using wiktextract (fbeafe8 and 7f03c9b). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.
If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.