See obair on Wiktionary
{ "categories": [ { "kind": "other", "name": "GD:Palabras provenientes del irlandés antiguo", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "GD:Sustantivos", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "GD:Sustantivos femeninos", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Gaélico escocés", "parents": [], "source": "w" } ], "etymology_text": "Del irlandés antiguo opar, a su vez del latín opus.", "lang": "Gaélico escocés", "lang_code": "gd", "pos": "noun", "pos_title": "Sustantivo femenino", "senses": [ { "glosses": [ "Trabajo." ], "id": "es-obair-gd-noun-8QJfYU6W", "sense_index": "1" } ], "sounds": [ { "ipa": "[opəɾʲ]" } ], "tags": [ "feminine" ], "word": "obair" } { "categories": [ { "kind": "other", "name": "GA:Palabras provenientes del irlandés antiguo", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "GA:Palabras sin transcripción fonética", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "GA:Sustantivos", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "GA:Sustantivos femeninos", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Irlandés", "parents": [], "source": "w" } ], "etymology_text": "Del irlandés antiguo opar, a su vez del latín opus.", "extra_sounds": { "pronunciación": "falta agregar" }, "forms": [ { "form": "obair", "raw_tags": [ "Nominativo", "flexión indefinida" ] }, { "form": "oibreacha", "raw_tags": [ "Nominativo", "Caso" ] }, { "form": "a obair", "raw_tags": [ "Vocativo", "flexión indefinida" ] }, { "form": "a oibreacha", "raw_tags": [ "Vocativo", "Caso" ] }, { "form": "oibre", "raw_tags": [ "Genitivo", "flexión indefinida" ] }, { "form": "oibreacha", "raw_tags": [ "Genitivo", "Caso" ] }, { "form": "obair", "raw_tags": [ "Dativo", "flexión indefinida" ] }, { "form": "oibreacha", "raw_tags": [ "Dativo", "Caso" ] }, { "form": "an obair", "raw_tags": [ "Nominativo", "flexión indefinida" ] }, { "form": "na hoibreacha", "raw_tags": [ "Nominativo", "Caso" ] }, { "form": "na hoibre", "raw_tags": [ "Genitivo", "flexión indefinida" ] }, { "form": "na n-oibreacha", "raw_tags": [ "Genitivo", "Caso" ] }, { "form": "leis an obair\ndon obair", "raw_tags": [ "Dativo", "flexión indefinida" ] }, { "form": "leis na hoibreacha", "raw_tags": [ "Dativo", "Caso" ] } ], "idioms": [ { "sense": "\"trabajando\", \"en el trabajo\"", "word": "ag obair" } ], "lang": "Irlandés", "lang_code": "ga", "pos": "noun", "pos_title": "Sustantivo femenino", "senses": [ { "examples": [ { "bold_text_offsets": [ [ 45, 50 ] ], "example_templates": [ { "args": { "1": "Ní raibh aon tslí bheatha acu ach an fear ag obair i muileann.", "c": "libro", "t": "Na deartháireacha", "trad": "No tenían ninguna ocupación, salvo el trabajo del hombre en el molino.", "u": "http://wikisource.org/wiki/Na_dearth%C3%A1ireacha" }, "expansion": ":*Ejemplo: Ní raibh aon tslí bheatha acu ach an fear ag obair i muileann.→ No tenían ninguna ocupación, salvo el trabajo del hombre en el molino.Na deartháireacha.", "name": "ejemplo" } ], "ref": "Na deartháireacha.", "text": "Ní raibh aon tslí bheatha acu ach an fear ag obair i muileann.", "translation": "No tenían ninguna ocupación, salvo el trabajo del hombre en el molino." } ], "glosses": [ "Trabajo." ], "id": "es-obair-ga-noun-8QJfYU6W", "sense_index": "1" }, { "glosses": [ "Empleo, ocupación." ], "id": "es-obair-ga-noun-EEB80QC8", "sense_index": "2" } ], "synonyms": [ { "sense": "Empleo, ocupación.", "sense_index": "2", "word": "slí bheatha" } ], "tags": [ "feminine" ], "word": "obair" } { "categories": [ { "kind": "other", "name": "GA:Palabras sin transcripción fonética", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Irlandés", "parents": [], "source": "w" } ], "extra_sounds": { "pronunciación": "falta agregar" }, "lang": "Irlandés", "lang_code": "ga", "pos": "verb", "pos_title": "Forma verbal", "senses": [ { "categories": [ { "kind": "other", "name": "GA:Formas verbales no canónicas", "parents": [], "source": "w" } ], "glosses": [ "Gerundio de oibrigh." ], "id": "es-obair-ga-verb-a-tclI4H", "sense_index": "1" } ], "tags": [ "form-of" ], "word": "obair" }
{ "categories": [ "GD:Palabras provenientes del irlandés antiguo", "GD:Sustantivos", "GD:Sustantivos femeninos", "Gaélico escocés" ], "etymology_text": "Del irlandés antiguo opar, a su vez del latín opus.", "lang": "Gaélico escocés", "lang_code": "gd", "pos": "noun", "pos_title": "Sustantivo femenino", "senses": [ { "glosses": [ "Trabajo." ], "sense_index": "1" } ], "sounds": [ { "ipa": "[opəɾʲ]" } ], "tags": [ "feminine" ], "word": "obair" } { "categories": [ "GA:Palabras provenientes del irlandés antiguo", "GA:Palabras sin transcripción fonética", "GA:Sustantivos", "GA:Sustantivos femeninos", "Irlandés" ], "etymology_text": "Del irlandés antiguo opar, a su vez del latín opus.", "extra_sounds": { "pronunciación": "falta agregar" }, "forms": [ { "form": "obair", "raw_tags": [ "Nominativo", "flexión indefinida" ] }, { "form": "oibreacha", "raw_tags": [ "Nominativo", "Caso" ] }, { "form": "a obair", "raw_tags": [ "Vocativo", "flexión indefinida" ] }, { "form": "a oibreacha", "raw_tags": [ "Vocativo", "Caso" ] }, { "form": "oibre", "raw_tags": [ "Genitivo", "flexión indefinida" ] }, { "form": "oibreacha", "raw_tags": [ "Genitivo", "Caso" ] }, { "form": "obair", "raw_tags": [ "Dativo", "flexión indefinida" ] }, { "form": "oibreacha", "raw_tags": [ "Dativo", "Caso" ] }, { "form": "an obair", "raw_tags": [ "Nominativo", "flexión indefinida" ] }, { "form": "na hoibreacha", "raw_tags": [ "Nominativo", "Caso" ] }, { "form": "na hoibre", "raw_tags": [ "Genitivo", "flexión indefinida" ] }, { "form": "na n-oibreacha", "raw_tags": [ "Genitivo", "Caso" ] }, { "form": "leis an obair\ndon obair", "raw_tags": [ "Dativo", "flexión indefinida" ] }, { "form": "leis na hoibreacha", "raw_tags": [ "Dativo", "Caso" ] } ], "idioms": [ { "sense": "\"trabajando\", \"en el trabajo\"", "word": "ag obair" } ], "lang": "Irlandés", "lang_code": "ga", "pos": "noun", "pos_title": "Sustantivo femenino", "senses": [ { "examples": [ { "bold_text_offsets": [ [ 45, 50 ] ], "example_templates": [ { "args": { "1": "Ní raibh aon tslí bheatha acu ach an fear ag obair i muileann.", "c": "libro", "t": "Na deartháireacha", "trad": "No tenían ninguna ocupación, salvo el trabajo del hombre en el molino.", "u": "http://wikisource.org/wiki/Na_dearth%C3%A1ireacha" }, "expansion": ":*Ejemplo: Ní raibh aon tslí bheatha acu ach an fear ag obair i muileann.→ No tenían ninguna ocupación, salvo el trabajo del hombre en el molino.Na deartháireacha.", "name": "ejemplo" } ], "ref": "Na deartháireacha.", "text": "Ní raibh aon tslí bheatha acu ach an fear ag obair i muileann.", "translation": "No tenían ninguna ocupación, salvo el trabajo del hombre en el molino." } ], "glosses": [ "Trabajo." ], "sense_index": "1" }, { "glosses": [ "Empleo, ocupación." ], "sense_index": "2" } ], "synonyms": [ { "sense": "Empleo, ocupación.", "sense_index": "2", "word": "slí bheatha" } ], "tags": [ "feminine" ], "word": "obair" } { "categories": [ "GA:Palabras sin transcripción fonética", "Irlandés" ], "extra_sounds": { "pronunciación": "falta agregar" }, "lang": "Irlandés", "lang_code": "ga", "pos": "verb", "pos_title": "Forma verbal", "senses": [ { "categories": [ "GA:Formas verbales no canónicas" ], "glosses": [ "Gerundio de oibrigh." ], "sense_index": "1" } ], "tags": [ "form-of" ], "word": "obair" }
Download raw JSONL data for obair meaning in All languages combined (3.1kB)
{ "called_from": "parser/304", "msg": "HTML tag <span> not properly closed", "path": [ "obair" ], "section": "Irlandés", "subsection": "Sustantivo femenino", "title": "obair", "trace": "started on line 2, detected on line 2" } { "called_from": "parser/1336", "msg": "no corresponding start tag found for </span>", "path": [ "obair" ], "section": "Irlandés", "subsection": "Sustantivo femenino", "title": "obair", "trace": "" }
This page is a part of the kaikki.org machine-readable All languages combined dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2025-05-07 from the eswiktionary dump dated 2025-05-01 using wiktextract (887c61b and 3d4dee6). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.
If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.