"nudo" meaning in All languages combined

See nudo on Wiktionary

Adjective [Español]

IPA: [ˈnu.ð̞o] Forms: nudo [masculine, singular], nudos [masculine, plural], nuda [feminine, singular], nudas [feminine, plural]
Rhymes: u.do Etymology: Del latín nudus, y este del latín *nugdus, del protoindoeuropeo *nogʷó-. Etymology templates: {{etimología|la-vul|nudus}} Del latín vulgar nudus, {{etim|la|nodus}} del latín nodus, {{etim|ine-pro|*ned-}} del protoindoeuropeo *ned-, {{etimología|la|nudus}} Del latín nudus, {{etim|la|*nugdus}} del latín *nugdus, {{etim|ine-pro|*nogʷó-}} del protoindoeuropeo *nogʷó-
  1. Dicho de un cuerpo o parte de él, desprovisto de vestido. Tags: literary, outdated
    Sense id: es-nudo-es-adj-MoB62Iok Categories (other): ES:Términos anticuados, ES:Términos literarios
  2. Por extensión, desprovisto de cubierta de cualquier clase. Tags: literary, outdated
    Sense id: es-nudo-es-adj-Rpe7qdq0 Categories (other): ES:Términos anticuados, ES:Términos literarios
  3. Desprovisto de adorno o embellecimiento alguno. Tags: literary, outdated
    Sense id: es-nudo-es-adj-7rkldIWu Categories (other): ES:Términos anticuados, ES:Términos literarios
  4. Que carece de cualquier complemento. Tags: formal, literary
    Sense id: es-nudo-es-adj-TzYfszpK Categories (other): ES:Términos formales, ES:Términos literarios
The following are not (yet) sense-disambiguated
Synonyms: desnudo, desnudo, desnudo, mero, puro

Noun [Español]

IPA: [ˈnu.ð̞o] Forms: nudo [singular], nudos [plural]
Rhymes: u.do Etymology: Del latín vulgar nudus, y este del latín nodus, del protoindoeuropeo *ned-. Compárese el doblete nodo, el catalán node, el francés nœud (medio noud, antiguo not), el italiano nodo, el occitano nos (antiguo not), el portugués nó, nodo o el rumano nod. Etymology templates: {{etimología|la-vul|nudus}} Del latín vulgar nudus, {{etim|la|nodus}} del latín nodus, {{etim|ine-pro|*ned-}} del protoindoeuropeo *ned-
  1. Cruce de una pieza de material flexible consigo misma o con otra similar, tal que no se deshace al tirar de alguno de sus extremos.
    Sense id: es-nudo-es-noun-wPAK5Aa1
  2. Por extensión, cosa cualquiera material o inmaterial que sujeta.
    Sense id: es-nudo-es-noun-JvwtGQ36
  3. Cada uno de los puntos de los que brotan ramas o brotes.
    Sense id: es-nudo-es-noun-tOOxbt8d Categories (other): ES:Botánica Topics: botany
  4. Marca oscura en la madera que corresponde al punto donde se encontraba un nudo₃.
    Sense id: es-nudo-es-noun-FoB2ZX~U
  5. Juntura visible entre segmentos de una caña.
    Sense id: es-nudo-es-noun-JNneBnGY Categories (other): ES:Botánica Topics: botany
  6. Juntura similar entre huesos de una extremidad.
    Sense id: es-nudo-es-noun-V9-wsKBS Categories (other): ES:Zoología Topics: zoology
  7. Bulto similar a un nudo₆ que se forma en la cicatrización de una rotura ósea o tendinosa.
    Sense id: es-nudo-es-noun-d3i54B4X Categories (other): ES:Zoología Topics: zoology
  8. En general, punto en que se cruzan o unen varias cosas.
    Sense id: es-nudo-es-noun-FJKo28mI
  9. Nudo₈ entre varias cadenas montañosas.
    Sense id: es-nudo-es-noun-V-QlGHoj Categories (other): ES:Geografía Topics: geography
  10. Nudo₈ entre varias carreteras o vías de comunicación.
    Sense id: es-nudo-es-noun-oW5DxYW- Categories (other): ES:Transporte Topics: transport
  11. Nudo₈ entre varias líneas conductoras.
    Sense id: es-nudo-es-noun-lQ5vR3-O Categories (other): ES:Electrónica Topics: electronics
  12. Nudo₈ entre varias líneas de comunicación.
    Sense id: es-nudo-es-noun-dVprXRqq Categories (other): ES:Informática Topics: computing
  13. Nudo₈ entre el tallo y la copa de un cáliz.
    Sense id: es-nudo-es-noun-APJlSyze
  14. Momento de la narrativa en que las líneas argumentales se unen previamente al desenlace.
    Sense id: es-nudo-es-noun-bOPIKiYs Categories (other): ES:Literatura Topics: literature
  15. Cada uno de los nudos₁ en la cuerda usada para medir la velocidad de la nave.
    Sense id: es-nudo-es-noun-tyOEfOMs Categories (other): ES:Náutica Topics: nautical
  16. Distancia entre nudos₁₅.
    Sense id: es-nudo-es-noun-i5wt0hdC Categories (other): ES:Náutica Topics: nautical
  17. Unidad de velocidad equivalente a millas náuticas por hora.
    Sense id: es-nudo-es-noun-PPU5bZF1 Categories (other): ES:Aeronáutica, ES:Náutica Topics: aeronautics, nautical
The following are not (yet) sense-disambiguated
Synonyms: ñudo, lazo, ligadura, ligamen, vínculo Translations: Knoten (Alemán), 弧 (Coreano antiguo), nœud (Francés), knot (Inglés), knut (Sueco), knop (Sueco), korapilo (Vasco)

Adjective [Italiano]

IPA: /ˈnu.do/ Forms: nudo [masculine, singular], nudi [masculine, plural], nuda [feminine, singular], nude [feminine, plural]
Etymology: Del latín nudus. Etymology templates: {{etimología|la|nudus|leng=it}} Del latín nudus
  1. Desnudo.
    Sense id: es-nudo-it-adj-O4sG6q2a
  2. Dicho de un mueble heráldico representando una cabalgadura, alegre.
    Sense id: es-nudo-it-adj-yL6YuusY Categories (other): IT:Heráldica Topics: heraldry
The following are not (yet) sense-disambiguated
Synonyms: ignudo, svestito

Noun [Italiano]

IPA: /ˈnu.do/ Forms: nudo [singular], nudi [plural]
Etymology: Del latín nudus. Etymology templates: {{etimología|la|nudus|leng=it}} Del latín nudus
  1. Desnudo.
    Sense id: es-nudo-it-noun-O4sG6q2a Categories (other): IT:Arte Topics: art
The following are not (yet) sense-disambiguated

Verb [Latín]

IPA: [ˈnʊd̪ɔ], [ˈnuːd̪o]
Rhymes: u.do Etymology: De nudus. Etymology templates: {{etimología|endo|nudus|leng=la}} De nudus
  1. Desnudar, desvestir (una persona, su cuerpo o una parte particular del cuerpo).
    Sense id: es-nudo-la-verb-SXLYCFjN
  2. Dícese del suelo, de la vegetación, etc.: despojar de su envoltura natural, desnudar.
    Sense id: es-nudo-la-verb-XbJvJO4P
  3. Dejar al descubierto, descubrir, destapar.
    Sense id: es-nudo-la-verb-wljTQEqA
  4. Exponer, dejar sin defensa, protección o guardia:
    Sense id: es-nudo-la-verb-frb7EnhW
  5. Saquear, despojar un lugar de todo lo que se halle.
    Sense id: es-nudo-la-verb-ANaUGbE~
  6. Dícese de hechos, etc.: revelar, dejar al descubierto, descubrir, mostrar.
    Sense id: es-nudo-la-verb-g7I8AUQ9
The following are not (yet) sense-disambiguated

Inflected forms

{
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "ES:Palabras bisílabas",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "ES:Palabras llanas",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "ES:Rimas:u.do",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "ES:Sustantivos",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "ES:Sustantivos masculinos",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Español",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Español-Alemán",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Español-Coreano antiguo",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Español-Francés",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Español-Inglés",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Español-Sueco",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Español-Vasco",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "etymology_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "la-vul",
        "2": "nudus"
      },
      "expansion": "Del latín vulgar nudus",
      "name": "etimología"
    },
    {
      "args": {
        "1": "la",
        "2": "nodus"
      },
      "expansion": "del latín nodus",
      "name": "etim"
    },
    {
      "args": {
        "1": "ine-pro",
        "2": "*ned-"
      },
      "expansion": "del protoindoeuropeo *ned-",
      "name": "etim"
    }
  ],
  "etymology_text": "Del latín vulgar nudus, y este del latín nodus, del protoindoeuropeo *ned-. Compárese el doblete nodo, el catalán node, el francés nœud (medio noud, antiguo not), el italiano nodo, el occitano nos (antiguo not), el portugués nó, nodo o el rumano nod.",
  "extra_sounds": {
    "acentuación": "llana",
    "longitud silábica": "bisílaba"
  },
  "forms": [
    {
      "form": "nudo",
      "tags": [
        "singular"
      ]
    },
    {
      "form": "nudos",
      "tags": [
        "plural"
      ]
    }
  ],
  "hyphenation": "nu-do",
  "idioms": [
    {
      "word": "nudo articulado"
    },
    {
      "word": "nudo ciego"
    },
    {
      "word": "nudo corredizo"
    },
    {
      "word": "nudo de envergue"
    },
    {
      "word": "nudo de gaza"
    },
    {
      "word": "nudo de rizo"
    },
    {
      "word": "nudo de tejedor"
    },
    {
      "word": "nudo de tripas"
    },
    {
      "word": "nudo en la garganta"
    },
    {
      "word": "nudo encajado"
    },
    {
      "word": "nudo gordiano"
    },
    {
      "word": "nudo marinero"
    },
    {
      "word": "nudo saltadizo"
    },
    {
      "word": "nudo sano"
    },
    {
      "word": "chapa de nudo"
    },
    {
      "word": "echar otro nudo a la bolsa"
    }
  ],
  "lang": "Español",
  "lang_code": "es",
  "pos": "noun",
  "pos_title": "sustantivo masculino",
  "proverbs": [
    {
      "word": "un nudo a la bolsa y dos a la boca"
    }
  ],
  "senses": [
    {
      "examples": [
        {
          "example_templates": [
            {
              "args": {
                "1": "nin todos los omnes que son cabeçudos\nnon son nasçidos en día de martes,\nnin todos los otros menores pillartes\nde todos cordones desfazen los nudos.",
                "a": "Juan Alfonso de Baena",
                "c": "libro",
                "f": "1851",
                "p": "694",
                "t": "El cancionero"
              },
              "expansion": ":*Ejemplo:\n::nin todos los omnes que son cabeçudos\nnon son nasçidos en día de martes,\nnin todos los otros menores pillartes\nde todos cordones desfazen los nudos.Juan Alfonso de Baena. El cancionero. Página 694. 1851.",
              "name": "ejemplo"
            }
          ],
          "ref": "Juan Alfonso de Baena. El cancionero. Página 694. 1851.",
          "text": "nin todos los omnes que son cabeçudos\nnon son nasçidos en día de martes,\nnin todos los otros menores pillartes\nde todos cordones desfazen los nudos."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Cruce de una pieza de material flexible consigo misma o con otra similar, tal que no se deshace al tirar de alguno de sus extremos."
      ],
      "id": "es-nudo-es-noun-wPAK5Aa1",
      "sense_index": "1"
    },
    {
      "examples": [
        {
          "example_templates": [
            {
              "args": {
                "1": "pescutando vuestras dudas\nysestes con afiçion\nlo nudos de la pasion\nfechos al nonbre de Judas.",
                "a": "Anónimo",
                "c": "libro",
                "editorial": "CSIC",
                "f": "1996",
                "fo": "1520",
                "l": "Madrid",
                "t": "Cancionero de Juan Fernández de Íxar"
              },
              "expansion": ":*Ejemplo:\n::pescutando vuestras dudas\nysestes con afiçion\nlo nudos de la pasion\nfechos al nonbre de Judas.Anónimo. Cancionero de Juan Fernández de Íxar (1520). Editorial: CSIC. Madrid, 1996.",
              "name": "ejemplo"
            }
          ],
          "ref": "Anónimo. Cancionero de Juan Fernández de Íxar (1520). Editorial: CSIC. Madrid, 1996.",
          "text": "pescutando vuestras dudas\nysestes con afiçion\nlo nudos de la pasion\nfechos al nonbre de Judas."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Por extensión, cosa cualquiera material o inmaterial que sujeta."
      ],
      "id": "es-nudo-es-noun-JvwtGQ36",
      "sense_index": "2"
    },
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "ES:Botánica",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "example_templates": [
            {
              "args": {
                "1": "E las fojas, segund dize Isidoro en el déçimo sétimo de las Ethimologías, en el título 'De arboribus', salen del árbol por los nudos que el árbol tiene e non por otro lugar.",
                "a": "Juan de Mena",
                "c": "libro",
                "editorial": "Ediciones Cátedra",
                "f": "2024-04-11",
                "isbn": "9788437647692",
                "p": "183",
                "t": "Laberinto de Fortuna"
              },
              "expansion": ":*Ejemplo:\n::E las fojas, segund dize Isidoro en el déçimo sétimo de las Ethimologías, en el título 'De arboribus', salen del árbol por los nudos que el árbol tiene e non por otro lugar.Juan de Mena. Laberinto de Fortuna. Página 183. Editorial: Ediciones Cátedra. 11 abr 2024. ISBN: 9788437647692.",
              "name": "ejemplo"
            }
          ],
          "ref": "Juan de Mena. Laberinto de Fortuna. Página 183. Editorial: Ediciones Cátedra. 11 abr 2024. ISBN: 9788437647692.",
          "text": "E las fojas, segund dize Isidoro en el déçimo sétimo de las Ethimologías, en el título 'De arboribus', salen del árbol por los nudos que el árbol tiene e non por otro lugar."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Cada uno de los puntos de los que brotan ramas o brotes."
      ],
      "id": "es-nudo-es-noun-tOOxbt8d",
      "sense_index": "3",
      "topics": [
        "botany"
      ]
    },
    {
      "examples": [
        {
          "example_templates": [
            {
              "args": {
                "1": "En la entrada de la iglesia hay un Cristo desnudo, muy flaco, amarillo, casi verde. Las manchas de sangre son ya negras porque hace muchos años que no lo han vuelto a pintar. Sus partes las tiene tapadas con un delantalito de terciopelo morado con el fleco de oro. Hay gentes que miran por debajo. Los pies tienen los dedos pelados de besuquearlos las mujeres, y se ven los nudos de la madera. Tiene un nudo negro en el dedo gordo del pie izquierdo que parece un callo.",
                "a": "Arturo Barea",
                "c": "libro",
                "f": "1959",
                "oclc": "1026138105",
                "t": "La forja de un rebelde"
              },
              "expansion": ":*Ejemplo:\n::En la entrada de la iglesia hay un Cristo desnudo, muy flaco, amarillo, casi verde. Las manchas de sangre son ya negras porque hace muchos años que no lo han vuelto a pintar. Sus partes las tiene tapadas con un delantalito de terciopelo morado con el fleco de oro. Hay gentes que miran por debajo. Los pies tienen los dedos pelados de besuquearlos las mujeres, y se ven los nudos de la madera. Tiene un nudo negro en el dedo gordo del pie izquierdo que parece un callo.Arturo Barea. La forja de un rebelde. 1959. OCLC: 1026138105.",
              "name": "ejemplo"
            }
          ],
          "ref": "Arturo Barea. La forja de un rebelde. 1959. OCLC: 1026138105.",
          "text": "En la entrada de la iglesia hay un Cristo desnudo, muy flaco, amarillo, casi verde. Las manchas de sangre son ya negras porque hace muchos años que no lo han vuelto a pintar. Sus partes las tiene tapadas con un delantalito de terciopelo morado con el fleco de oro. Hay gentes que miran por debajo. Los pies tienen los dedos pelados de besuquearlos las mujeres, y se ven los nudos de la madera. Tiene un nudo negro en el dedo gordo del pie izquierdo que parece un callo."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Marca oscura en la madera que corresponde al punto donde se encontraba un nudo₃."
      ],
      "id": "es-nudo-es-noun-FoB2ZX~U",
      "sense_index": "4"
    },
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "ES:Botánica",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "example_templates": [
            {
              "args": {
                "1": "Insectos que atacan a la planta. Figuran, entre otros: a) especies del género Thrips, vulgarmente niebla, tisanóptero de uno o dos milímetros de longitud, que invade las espigas de trigo y de centeno, determinando la atrofia del grano; b) el carábido Zabrus gibbus, que devora de noche los granos al estado lechoso; c) las especies del género Elater, cuyas larvas amarillas y relucientes —arretes (Alcarria)—, roen en primavera las raíces y determinan la muerte de la planta; d) diversas noctuelas entre los lepidópteros; e) la larva del díptero Mayetiola destructor (Cecidomya), que vive en los entrenudos de la caña y la atrofia hasta desecarla, contra cuyos estragos se aconseja la siembra tardía, y f) el himenóptero Cephus, cuya larva roe la espiga y taladra los nudos de la caña.",
                "a": "José Dantín Cereceda",
                "c": "libro",
                "editorial": "A. Marzo",
                "f": "1933",
                "l": "Madrid",
                "t": "Agricultura elemental española"
              },
              "expansion": ":*Ejemplo:\n::Insectos que atacan a la planta. Figuran, entre otros: a) especies del género Thrips, vulgarmente niebla, tisanóptero de uno o dos milímetros de longitud, que invade las espigas de trigo y de centeno, determinando la atrofia del grano; b) el carábido Zabrus gibbus, que devora de noche los granos al estado lechoso; c) las especies del género Elater, cuyas larvas amarillas y relucientes —arretes (Alcarria)—, roen en primavera las raíces y determinan la muerte de la planta; d) diversas noctuelas entre los lepidópteros; e) la larva del díptero Mayetiola destructor (Cecidomya), que vive en los entrenudos de la caña y la atrofia hasta desecarla, contra cuyos estragos se aconseja la siembra tardía, y f) el himenóptero Cephus, cuya larva roe la espiga y taladra los nudos de la caña.José Dantín Cereceda. Agricultura elemental española. Editorial: A. Marzo. Madrid, 1933.",
              "name": "ejemplo"
            }
          ],
          "ref": "José Dantín Cereceda. Agricultura elemental española. Editorial: A. Marzo. Madrid, 1933.",
          "text": "Insectos que atacan a la planta. Figuran, entre otros: a) especies del género Thrips, vulgarmente niebla, tisanóptero de uno o dos milímetros de longitud, que invade las espigas de trigo y de centeno, determinando la atrofia del grano; b) el carábido Zabrus gibbus, que devora de noche los granos al estado lechoso; c) las especies del género Elater, cuyas larvas amarillas y relucientes —arretes (Alcarria)—, roen en primavera las raíces y determinan la muerte de la planta; d) diversas noctuelas entre los lepidópteros; e) la larva del díptero Mayetiola destructor (Cecidomya), que vive en los entrenudos de la caña y la atrofia hasta desecarla, contra cuyos estragos se aconseja la siembra tardía, y f) el himenóptero Cephus, cuya larva roe la espiga y taladra los nudos de la caña."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Juntura visible entre segmentos de una caña."
      ],
      "id": "es-nudo-es-noun-JNneBnGY",
      "sense_index": "5",
      "topics": [
        "botany"
      ]
    },
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "ES:Zoología",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "example_templates": [
            {
              "args": {
                "1": "E maguer ante otros las costillas departidas e los huesos de los nudos con el cuchillo cuarto se den e pongan, non conviene ante rey.",
                "a": "Enrique de Villena",
                "c": "libro",
                "f": "1766",
                "p": "174",
                "t": "Arte cisoria, ó, Tratado del arte del cortar del cuchillo"
              },
              "expansion": ":*Ejemplo:\n::E maguer ante otros las costillas departidas e los huesos de los nudos con el cuchillo cuarto se den e pongan, non conviene ante rey.Enrique de Villena. Arte cisoria, ó, Tratado del arte del cortar del cuchillo. Página 174. 1766.",
              "name": "ejemplo"
            }
          ],
          "ref": "Enrique de Villena. Arte cisoria, ó, Tratado del arte del cortar del cuchillo. Página 174. 1766.",
          "text": "E maguer ante otros las costillas departidas e los huesos de los nudos con el cuchillo cuarto se den e pongan, non conviene ante rey."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Juntura similar entre huesos de una extremidad."
      ],
      "id": "es-nudo-es-noun-V9-wsKBS",
      "sense_index": "6",
      "topics": [
        "zoology"
      ]
    },
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "ES:Zoología",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "glosses": [
        "Bulto similar a un nudo₆ que se forma en la cicatrización de una rotura ósea o tendinosa."
      ],
      "id": "es-nudo-es-noun-d3i54B4X",
      "sense_index": "7",
      "topics": [
        "zoology"
      ]
    },
    {
      "examples": [
        {
          "example_templates": [
            {
              "args": {
                "1": "La provincia de Yun-nan puede considerarse como uno de los nudos del Asia; de ella parten grandes valles en todas direcciones: golfo de Bengala, golfo de Tonquín y mares de la China. De aquí la importancia que los franceses conceden á este ferrocarril que, por otra parte, podrá inutilizar la acción de Inglaterra en el Yun-nan.",
                "a": "Ricardo Beltrán y Rózpide",
                "c": "libro",
                "f": "1900",
                "t": "La geografıa en 1898"
              },
              "expansion": ":*Ejemplo:\n::La provincia de Yun-nan puede considerarse como uno de los nudos del Asia; de ella parten grandes valles en todas direcciones: golfo de Bengala, golfo de Tonquín y mares de la China. De aquí la importancia que los franceses conceden á este ferrocarril que, por otra parte, podrá inutilizar la acción de Inglaterra en el Yun-nan.Ricardo Beltrán y Rózpide. La geografıa en 1898. 1900.",
              "name": "ejemplo"
            }
          ],
          "ref": "Ricardo Beltrán y Rózpide. La geografıa en 1898. 1900.",
          "text": "La provincia de Yun-nan puede considerarse como uno de los nudos del Asia; de ella parten grandes valles en todas direcciones: golfo de Bengala, golfo de Tonquín y mares de la China. De aquí la importancia que los franceses conceden á este ferrocarril que, por otra parte, podrá inutilizar la acción de Inglaterra en el Yun-nan."
        }
      ],
      "glosses": [
        "En general, punto en que se cruzan o unen varias cosas."
      ],
      "id": "es-nudo-es-noun-FJKo28mI",
      "sense_index": "8"
    },
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "ES:Geografía",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "example_templates": [
            {
              "args": {
                "1": "En la isla de Panay se presenta casi en el centro un gran nudo de montañas, del que parten tres ramales.",
                "a": "Francisco Javier de Moya y Jiménez",
                "c": "libro",
                "f": "1883",
                "t": "Las Islas Filipinas en 1882"
              },
              "expansion": ":*Ejemplo:\n::En la isla de Panay se presenta casi en el centro un gran nudo de montañas, del que parten tres ramales.Francisco Javier de Moya y Jiménez. Las Islas Filipinas en 1882. 1883.",
              "name": "ejemplo"
            }
          ],
          "ref": "Francisco Javier de Moya y Jiménez. Las Islas Filipinas en 1882. 1883.",
          "text": "En la isla de Panay se presenta casi en el centro un gran nudo de montañas, del que parten tres ramales."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Nudo₈ entre varias cadenas montañosas."
      ],
      "id": "es-nudo-es-noun-V-QlGHoj",
      "sense_index": "9",
      "topics": [
        "geography"
      ]
    },
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "ES:Transporte",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "glosses": [
        "Nudo₈ entre varias carreteras o vías de comunicación."
      ],
      "id": "es-nudo-es-noun-oW5DxYW-",
      "sense_index": "10",
      "topics": [
        "transport"
      ]
    },
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "ES:Electrónica",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "glosses": [
        "Nudo₈ entre varias líneas conductoras."
      ],
      "id": "es-nudo-es-noun-lQ5vR3-O",
      "sense_index": "11",
      "topics": [
        "electronics"
      ]
    },
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "ES:Informática",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "glosses": [
        "Nudo₈ entre varias líneas de comunicación."
      ],
      "id": "es-nudo-es-noun-dVprXRqq",
      "sense_index": "12",
      "topics": [
        "computing"
      ]
    },
    {
      "glosses": [
        "Nudo₈ entre el tallo y la copa de un cáliz."
      ],
      "id": "es-nudo-es-noun-APJlSyze",
      "sense_index": "13"
    },
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "ES:Literatura",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "glosses": [
        "Momento de la narrativa en que las líneas argumentales se unen previamente al desenlace."
      ],
      "id": "es-nudo-es-noun-bOPIKiYs",
      "sense_index": "14",
      "topics": [
        "literature"
      ]
    },
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "ES:Náutica",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "glosses": [
        "Cada uno de los nudos₁ en la cuerda usada para medir la velocidad de la nave."
      ],
      "id": "es-nudo-es-noun-tyOEfOMs",
      "sense_index": "15",
      "topics": [
        "nautical"
      ]
    },
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "ES:Náutica",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "glosses": [
        "Distancia entre nudos₁₅."
      ],
      "id": "es-nudo-es-noun-i5wt0hdC",
      "sense_index": "16",
      "topics": [
        "nautical"
      ]
    },
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "ES:Aeronáutica",
          "parents": [],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "ES:Náutica",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "example_templates": [
            {
              "args": {
                "1": "Véanse, por orden de velocidades decrecientes, el hidroavión supermarino con el cual el capitán inglés Orlebar ganó la copa Schneider 1930, a 575 kilómetros por hora; el avión de carrera del teniente francés Bonnet (448,170 kilómetros por hora); el automóvil del inglés Campbell (395,469 kilómetros por hora); la motocicleta del inglés Wright (242,500 kilómetros por hora); la canoa automóvil del inglés Kaye-Don (160,931 kilómetros por hora); el contratorpedero francés.",
                "a": "7 nudos Gerfault\" (42",
                "c": "libro",
                "editorial": "Espasa-Calpe",
                "f": "1949",
                "l": "Madrid",
                "t": "La tierra humanizada. La Geografía de los paisajes humanizados"
              },
              "expansion": ":*Ejemplo:\n::Véanse, por orden de velocidades decrecientes, el hidroavión supermarino con el cual el capitán inglés Orlebar ganó la copa Schneider 1930, a 575 kilómetros por hora; el avión de carrera del teniente francés Bonnet (448,170 kilómetros por hora); el automóvil del inglés Campbell (395,469 kilómetros por hora); la motocicleta del inglés Wright (242,500 kilómetros por hora); la canoa automóvil del inglés Kaye-Don (160,931 kilómetros por hora); el contratorpedero francés.7 nudos Gerfault\" (42. La tierra humanizada. La Geografía de los paisajes humanizados. Editorial: Espasa-Calpe. Madrid, 1949.",
              "name": "ejemplo"
            }
          ],
          "ref": "7 nudos Gerfault\" (42. La tierra humanizada. La Geografía de los paisajes humanizados. Editorial: Espasa-Calpe. Madrid, 1949.",
          "text": "Véanse, por orden de velocidades decrecientes, el hidroavión supermarino con el cual el capitán inglés Orlebar ganó la copa Schneider 1930, a 575 kilómetros por hora; el avión de carrera del teniente francés Bonnet (448,170 kilómetros por hora); el automóvil del inglés Campbell (395,469 kilómetros por hora); la motocicleta del inglés Wright (242,500 kilómetros por hora); la canoa automóvil del inglés Kaye-Don (160,931 kilómetros por hora); el contratorpedero francés."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Unidad de velocidad equivalente a millas náuticas por hora."
      ],
      "id": "es-nudo-es-noun-PPU5bZF1",
      "sense_index": "17",
      "topics": [
        "aeronautics",
        "nautical"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "[ˈnu.ð̞o]"
    },
    {
      "rhymes": "u.do"
    }
  ],
  "synonyms": [
    {
      "note": "anticuado",
      "sense_index": "1",
      "word": "ñudo"
    },
    {
      "sense_index": "2",
      "word": "lazo"
    },
    {
      "sense_index": "2",
      "word": "ligadura"
    },
    {
      "sense_index": "2",
      "word": "ligamen"
    },
    {
      "sense_index": "2",
      "word": "vínculo"
    }
  ],
  "tags": [
    "masculine"
  ],
  "translations": [
    {
      "lang": "Alemán",
      "lang_code": "de",
      "sense_index": "1",
      "word": "Knoten"
    },
    {
      "lang": "Vasco",
      "lang_code": "eu",
      "sense_index": "1-2",
      "word": "korapilo"
    },
    {
      "lang": "Coreano antiguo",
      "lang_code": "oko",
      "sense_index": "1",
      "word": "弧"
    },
    {
      "lang": "Francés",
      "lang_code": "fr",
      "sense_index": "1-2",
      "word": "nœud"
    },
    {
      "lang": "Inglés",
      "lang_code": "en",
      "sense_index": "1-2",
      "word": "knot"
    },
    {
      "lang": "Sueco",
      "lang_code": "sv",
      "sense_index": "1",
      "word": "knut"
    },
    {
      "lang": "Sueco",
      "lang_code": "sv",
      "sense_index": "2",
      "word": "knop"
    }
  ],
  "word": "nudo"
}

{
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "ES:Adjetivos",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "ES:Palabras bisílabas",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "ES:Palabras llanas",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "ES:Rimas:u.do",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Español",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "etymology_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "la-vul",
        "2": "nudus"
      },
      "expansion": "Del latín vulgar nudus",
      "name": "etimología"
    },
    {
      "args": {
        "1": "la",
        "2": "nodus"
      },
      "expansion": "del latín nodus",
      "name": "etim"
    },
    {
      "args": {
        "1": "ine-pro",
        "2": "*ned-"
      },
      "expansion": "del protoindoeuropeo *ned-",
      "name": "etim"
    },
    {
      "args": {
        "1": "la",
        "2": "nudus"
      },
      "expansion": "Del latín nudus",
      "name": "etimología"
    },
    {
      "args": {
        "1": "la",
        "2": "*nugdus"
      },
      "expansion": "del latín *nugdus",
      "name": "etim"
    },
    {
      "args": {
        "1": "ine-pro",
        "2": "*nogʷó-"
      },
      "expansion": "del protoindoeuropeo *nogʷó-",
      "name": "etim"
    }
  ],
  "etymology_text": "Del latín nudus, y este del latín *nugdus, del protoindoeuropeo *nogʷó-.",
  "extra_sounds": {
    "acentuación": "llana",
    "longitud silábica": "bisílaba"
  },
  "forms": [
    {
      "form": "nudo",
      "tags": [
        "masculine",
        "singular"
      ]
    },
    {
      "form": "nudos",
      "tags": [
        "masculine",
        "plural"
      ]
    },
    {
      "form": "nuda",
      "tags": [
        "feminine",
        "singular"
      ]
    },
    {
      "form": "nudas",
      "tags": [
        "feminine",
        "plural"
      ]
    }
  ],
  "hyphenation": "nu-do",
  "lang": "Español",
  "lang_code": "es",
  "pos": "adj",
  "pos_title": "adjetivo",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "ES:Términos anticuados",
          "parents": [],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "ES:Términos literarios",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "example_templates": [
            {
              "args": {
                "1": "ca la piel dela seca conuersaçion la saca & asi la carne nuda que es su carnal ujda a todos.",
                "a": "Ovidio",
                "c": "libro",
                "editorial": "IberiaLiteratura",
                "f": "2015-07-01",
                "isbn": "9783959282420",
                "p": "122",
                "t": "Obras de Ovidio"
              },
              "expansion": ":*Ejemplo:\n::ca la piel dela seca conuersaçion la saca & asi la carne nuda que es su carnal ujda a todos.Ovidio. Obras de Ovidio. Página 122. Editorial: IberiaLiteratura. 01 jul 2015. ISBN: 9783959282420.",
              "name": "ejemplo"
            }
          ],
          "ref": "Ovidio. Obras de Ovidio. Página 122. Editorial: IberiaLiteratura. 01 jul 2015. ISBN: 9783959282420.",
          "text": "ca la piel dela seca conuersaçion la saca & asi la carne nuda que es su carnal ujda a todos."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Dicho de un cuerpo o parte de él, desprovisto de vestido."
      ],
      "id": "es-nudo-es-adj-MoB62Iok",
      "sense_index": "1",
      "tags": [
        "literary",
        "outdated"
      ]
    },
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "ES:Términos anticuados",
          "parents": [],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "ES:Términos literarios",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "glosses": [
        "Por extensión, desprovisto de cubierta de cualquier clase."
      ],
      "id": "es-nudo-es-adj-Rpe7qdq0",
      "sense_index": "2",
      "tags": [
        "literary",
        "outdated"
      ]
    },
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "ES:Términos anticuados",
          "parents": [],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "ES:Términos literarios",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "example_templates": [
            {
              "args": {
                "1": "Digolo porque en este caso se puede bien fazer conprehendiendo todas estas tres partes, ansi poniendo figura de lo semejante, como limitando los contrarios que la victoria repugnavan, como poniendo la estoria nuda segun que en la verdat passo.",
                "a": "Pero Guillén de Segovia",
                "c": "libro",
                "f": "1962",
                "p": "6",
                "t": "La gaya ciencia"
              },
              "expansion": ":*Ejemplo:\n::Digolo porque en este caso se puede bien fazer conprehendiendo todas estas tres partes, ansi poniendo figura de lo semejante, como limitando los contrarios que la victoria repugnavan, como poniendo la estoria nuda segun que en la verdat passo.Pero Guillén de Segovia. La gaya ciencia. Página 6. 1962.",
              "name": "ejemplo"
            }
          ],
          "ref": "Pero Guillén de Segovia. La gaya ciencia. Página 6. 1962.",
          "text": "Digolo porque en este caso se puede bien fazer conprehendiendo todas estas tres partes, ansi poniendo figura de lo semejante, como limitando los contrarios que la victoria repugnavan, como poniendo la estoria nuda segun que en la verdat passo."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Desprovisto de adorno o embellecimiento alguno."
      ],
      "id": "es-nudo-es-adj-7rkldIWu",
      "sense_index": "3",
      "tags": [
        "literary",
        "outdated"
      ]
    },
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "ES:Términos formales",
          "parents": [],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "ES:Términos literarios",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "example_templates": [
            {
              "args": {
                "1": "De todo esto que se ha dicho, se puede inferir, é infiero, que yá hoy ni las Encomiendas se pueden llamar depósitos, ni los Encomenderos Depositarios, ni tienen que vér con ellos, como tambien lo observa y advierte Juan Matienzo, porque antiguamente sólo se les daban en depósito y nuda administracion los Indios encomendados, segun consta de algunas cédulas.",
                "a": "Juan de Solórzano Pereira",
                "a2": "Francisco Ramiro de Valenzuela",
                "c": "libro",
                "f": "1736",
                "p": "28",
                "t": "Politica indiana"
              },
              "expansion": ":*Ejemplo:\n::De todo esto que se ha dicho, se puede inferir, é infiero, que yá hoy ni las Encomiendas se pueden llamar depósitos, ni los Encomenderos Depositarios, ni tienen que vér con ellos, como tambien lo observa y advierte Juan Matienzo, porque antiguamente sólo se les daban en depósito y nuda administracion los Indios encomendados, segun consta de algunas cédulas.Juan de Solórzano Pereira & Francisco Ramiro de Valenzuela. Politica indiana. Página 28. 1736.",
              "name": "ejemplo"
            }
          ],
          "ref": "Juan de Solórzano Pereira & Francisco Ramiro de Valenzuela. Politica indiana. Página 28. 1736.",
          "text": "De todo esto que se ha dicho, se puede inferir, é infiero, que yá hoy ni las Encomiendas se pueden llamar depósitos, ni los Encomenderos Depositarios, ni tienen que vér con ellos, como tambien lo observa y advierte Juan Matienzo, porque antiguamente sólo se les daban en depósito y nuda administracion los Indios encomendados, segun consta de algunas cédulas."
        },
        {
          "example_templates": [
            {
              "args": {
                "1": "El positivismo y el materialismo están cuajados de fórmulas y de conceptos metafísicos: ley, noción, fenómeno, fuerza, materia... ¿Quién dió a la nuda experiencia fecundidad para producir tales ideas? ¿Qué importa que neguéis la finalidad, si luego tenéis que restablecerla con otro nombre, y de un modo gratuito, anticientífico y antipositivo?",
                "a": "Marcelino Menéndez y Pelayo",
                "c": "libro",
                "f": "1880",
                "p": "499",
                "t": "Historia de los heterodoxos españoles"
              },
              "expansion": ":*Ejemplo:\n::El positivismo y el materialismo están cuajados de fórmulas y de conceptos metafísicos: ley, noción, fenómeno, fuerza, materia... ¿Quién dió a la nuda experiencia fecundidad para producir tales ideas? ¿Qué importa que neguéis la finalidad, si luego tenéis que restablecerla con otro nombre, y de un modo gratuito, anticientífico y antipositivo?Marcelino Menéndez y Pelayo. Historia de los heterodoxos españoles. Página 499. 1880.",
              "name": "ejemplo"
            }
          ],
          "ref": "Marcelino Menéndez y Pelayo. Historia de los heterodoxos españoles. Página 499. 1880.",
          "text": "El positivismo y el materialismo están cuajados de fórmulas y de conceptos metafísicos: ley, noción, fenómeno, fuerza, materia... ¿Quién dió a la nuda experiencia fecundidad para producir tales ideas? ¿Qué importa que neguéis la finalidad, si luego tenéis que restablecerla con otro nombre, y de un modo gratuito, anticientífico y antipositivo?"
        }
      ],
      "glosses": [
        "Que carece de cualquier complemento."
      ],
      "id": "es-nudo-es-adj-TzYfszpK",
      "sense_index": "4",
      "tags": [
        "formal",
        "literary"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "[ˈnu.ð̞o]"
    },
    {
      "rhymes": "u.do"
    }
  ],
  "synonyms": [
    {
      "sense_index": "1",
      "word": "desnudo"
    },
    {
      "sense_index": "2",
      "word": "desnudo"
    },
    {
      "sense_index": "3",
      "word": "desnudo"
    },
    {
      "sense_index": "4",
      "word": "mero"
    },
    {
      "sense_index": "4",
      "word": "puro"
    }
  ],
  "word": "nudo"
}

{
  "antonyms": [
    {
      "sense_index": "1",
      "word": "vestito"
    }
  ],
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "IT:Adjetivos",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "IT:Palabras bisílabas",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "IT:Palabras llanas",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Italiano",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "etymology_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "la",
        "2": "nudus",
        "leng": "it"
      },
      "expansion": "Del latín nudus",
      "name": "etimología"
    }
  ],
  "etymology_text": "Del latín nudus.",
  "extra_sounds": {
    "acentuación": "llana",
    "longitud silábica": "bisílaba"
  },
  "forms": [
    {
      "form": "nudo",
      "tags": [
        "masculine",
        "singular"
      ]
    },
    {
      "form": "nudi",
      "tags": [
        "masculine",
        "plural"
      ]
    },
    {
      "form": "nuda",
      "tags": [
        "feminine",
        "singular"
      ]
    },
    {
      "form": "nude",
      "tags": [
        "feminine",
        "plural"
      ]
    }
  ],
  "hyphenation": "nu-do",
  "lang": "Italiano",
  "lang_code": "it",
  "pos": "adj",
  "pos_title": "adjetivo",
  "senses": [
    {
      "glosses": [
        "Desnudo."
      ],
      "id": "es-nudo-it-adj-O4sG6q2a",
      "sense_index": "1"
    },
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "IT:Heráldica",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "glosses": [
        "Dicho de un mueble heráldico representando una cabalgadura, alegre."
      ],
      "id": "es-nudo-it-adj-yL6YuusY",
      "sense_index": "2",
      "topics": [
        "heraldry"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "/ˈnu.do/"
    }
  ],
  "synonyms": [
    {
      "sense_index": "1",
      "word": "ignudo"
    },
    {
      "sense_index": "1",
      "word": "svestito"
    }
  ],
  "word": "nudo"
}

{
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "IT:Palabras bisílabas",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "IT:Palabras llanas",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "IT:Sustantivos",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "IT:Sustantivos masculinos",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Italiano",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "etymology_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "la",
        "2": "nudus",
        "leng": "it"
      },
      "expansion": "Del latín nudus",
      "name": "etimología"
    }
  ],
  "etymology_text": "Del latín nudus.",
  "extra_sounds": {
    "acentuación": "llana",
    "longitud silábica": "bisílaba"
  },
  "forms": [
    {
      "form": "nudo",
      "tags": [
        "singular"
      ]
    },
    {
      "form": "nudi",
      "tags": [
        "plural"
      ]
    }
  ],
  "hyphenation": "nu-do",
  "lang": "Italiano",
  "lang_code": "it",
  "pos": "noun",
  "pos_title": "sustantivo masculino",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "IT:Arte",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "glosses": [
        "Desnudo."
      ],
      "id": "es-nudo-it-noun-O4sG6q2a",
      "sense_index": "3",
      "topics": [
        "art"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "/ˈnu.do/"
    }
  ],
  "tags": [
    "masculine"
  ],
  "word": "nudo"
}

{
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "LA:Rimas:u.do",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "LA:Verbos",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "LA:Verbos transitivos",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Latín",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "etymology_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "endo",
        "2": "nudus",
        "leng": "la"
      },
      "expansion": "De nudus",
      "name": "etimología"
    }
  ],
  "etymology_text": "De nudus.",
  "lang": "Latín",
  "lang_code": "la",
  "pos": "verb",
  "pos_title": "verbo transitivo",
  "senses": [
    {
      "glosses": [
        "Desnudar, desvestir (una persona, su cuerpo o una parte particular del cuerpo)."
      ],
      "id": "es-nudo-la-verb-SXLYCFjN",
      "sense_index": "1"
    },
    {
      "glosses": [
        "Dícese del suelo, de la vegetación, etc.: despojar de su envoltura natural, desnudar."
      ],
      "id": "es-nudo-la-verb-XbJvJO4P",
      "sense_index": "2"
    },
    {
      "glosses": [
        "Dejar al descubierto, descubrir, destapar."
      ],
      "id": "es-nudo-la-verb-wljTQEqA",
      "sense_index": "3"
    },
    {
      "glosses": [
        "Exponer, dejar sin defensa, protección o guardia:"
      ],
      "id": "es-nudo-la-verb-frb7EnhW",
      "sense_index": "4"
    },
    {
      "glosses": [
        "Saquear, despojar un lugar de todo lo que se halle."
      ],
      "id": "es-nudo-la-verb-ANaUGbE~",
      "sense_index": "5"
    },
    {
      "glosses": [
        "Dícese de hechos, etc.: revelar, dejar al descubierto, descubrir, mostrar."
      ],
      "id": "es-nudo-la-verb-g7I8AUQ9",
      "sense_index": "6"
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "[ˈnʊd̪ɔ]",
      "raw_tags": [
        "clásico"
      ]
    },
    {
      "ipa": "[ˈnuːd̪o]",
      "raw_tags": [
        "eclesiástico"
      ]
    },
    {
      "rhymes": "u.do"
    }
  ],
  "tags": [
    "transitive"
  ],
  "word": "nudo"
}
{
  "categories": [
    "ES:Palabras bisílabas",
    "ES:Palabras llanas",
    "ES:Rimas:u.do",
    "ES:Sustantivos",
    "ES:Sustantivos masculinos",
    "Español",
    "Español-Alemán",
    "Español-Coreano antiguo",
    "Español-Francés",
    "Español-Inglés",
    "Español-Sueco",
    "Español-Vasco"
  ],
  "etymology_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "la-vul",
        "2": "nudus"
      },
      "expansion": "Del latín vulgar nudus",
      "name": "etimología"
    },
    {
      "args": {
        "1": "la",
        "2": "nodus"
      },
      "expansion": "del latín nodus",
      "name": "etim"
    },
    {
      "args": {
        "1": "ine-pro",
        "2": "*ned-"
      },
      "expansion": "del protoindoeuropeo *ned-",
      "name": "etim"
    }
  ],
  "etymology_text": "Del latín vulgar nudus, y este del latín nodus, del protoindoeuropeo *ned-. Compárese el doblete nodo, el catalán node, el francés nœud (medio noud, antiguo not), el italiano nodo, el occitano nos (antiguo not), el portugués nó, nodo o el rumano nod.",
  "extra_sounds": {
    "acentuación": "llana",
    "longitud silábica": "bisílaba"
  },
  "forms": [
    {
      "form": "nudo",
      "tags": [
        "singular"
      ]
    },
    {
      "form": "nudos",
      "tags": [
        "plural"
      ]
    }
  ],
  "hyphenation": "nu-do",
  "idioms": [
    {
      "word": "nudo articulado"
    },
    {
      "word": "nudo ciego"
    },
    {
      "word": "nudo corredizo"
    },
    {
      "word": "nudo de envergue"
    },
    {
      "word": "nudo de gaza"
    },
    {
      "word": "nudo de rizo"
    },
    {
      "word": "nudo de tejedor"
    },
    {
      "word": "nudo de tripas"
    },
    {
      "word": "nudo en la garganta"
    },
    {
      "word": "nudo encajado"
    },
    {
      "word": "nudo gordiano"
    },
    {
      "word": "nudo marinero"
    },
    {
      "word": "nudo saltadizo"
    },
    {
      "word": "nudo sano"
    },
    {
      "word": "chapa de nudo"
    },
    {
      "word": "echar otro nudo a la bolsa"
    }
  ],
  "lang": "Español",
  "lang_code": "es",
  "pos": "noun",
  "pos_title": "sustantivo masculino",
  "proverbs": [
    {
      "word": "un nudo a la bolsa y dos a la boca"
    }
  ],
  "senses": [
    {
      "examples": [
        {
          "example_templates": [
            {
              "args": {
                "1": "nin todos los omnes que son cabeçudos\nnon son nasçidos en día de martes,\nnin todos los otros menores pillartes\nde todos cordones desfazen los nudos.",
                "a": "Juan Alfonso de Baena",
                "c": "libro",
                "f": "1851",
                "p": "694",
                "t": "El cancionero"
              },
              "expansion": ":*Ejemplo:\n::nin todos los omnes que son cabeçudos\nnon son nasçidos en día de martes,\nnin todos los otros menores pillartes\nde todos cordones desfazen los nudos.Juan Alfonso de Baena. El cancionero. Página 694. 1851.",
              "name": "ejemplo"
            }
          ],
          "ref": "Juan Alfonso de Baena. El cancionero. Página 694. 1851.",
          "text": "nin todos los omnes que son cabeçudos\nnon son nasçidos en día de martes,\nnin todos los otros menores pillartes\nde todos cordones desfazen los nudos."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Cruce de una pieza de material flexible consigo misma o con otra similar, tal que no se deshace al tirar de alguno de sus extremos."
      ],
      "sense_index": "1"
    },
    {
      "examples": [
        {
          "example_templates": [
            {
              "args": {
                "1": "pescutando vuestras dudas\nysestes con afiçion\nlo nudos de la pasion\nfechos al nonbre de Judas.",
                "a": "Anónimo",
                "c": "libro",
                "editorial": "CSIC",
                "f": "1996",
                "fo": "1520",
                "l": "Madrid",
                "t": "Cancionero de Juan Fernández de Íxar"
              },
              "expansion": ":*Ejemplo:\n::pescutando vuestras dudas\nysestes con afiçion\nlo nudos de la pasion\nfechos al nonbre de Judas.Anónimo. Cancionero de Juan Fernández de Íxar (1520). Editorial: CSIC. Madrid, 1996.",
              "name": "ejemplo"
            }
          ],
          "ref": "Anónimo. Cancionero de Juan Fernández de Íxar (1520). Editorial: CSIC. Madrid, 1996.",
          "text": "pescutando vuestras dudas\nysestes con afiçion\nlo nudos de la pasion\nfechos al nonbre de Judas."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Por extensión, cosa cualquiera material o inmaterial que sujeta."
      ],
      "sense_index": "2"
    },
    {
      "categories": [
        "ES:Botánica"
      ],
      "examples": [
        {
          "example_templates": [
            {
              "args": {
                "1": "E las fojas, segund dize Isidoro en el déçimo sétimo de las Ethimologías, en el título 'De arboribus', salen del árbol por los nudos que el árbol tiene e non por otro lugar.",
                "a": "Juan de Mena",
                "c": "libro",
                "editorial": "Ediciones Cátedra",
                "f": "2024-04-11",
                "isbn": "9788437647692",
                "p": "183",
                "t": "Laberinto de Fortuna"
              },
              "expansion": ":*Ejemplo:\n::E las fojas, segund dize Isidoro en el déçimo sétimo de las Ethimologías, en el título 'De arboribus', salen del árbol por los nudos que el árbol tiene e non por otro lugar.Juan de Mena. Laberinto de Fortuna. Página 183. Editorial: Ediciones Cátedra. 11 abr 2024. ISBN: 9788437647692.",
              "name": "ejemplo"
            }
          ],
          "ref": "Juan de Mena. Laberinto de Fortuna. Página 183. Editorial: Ediciones Cátedra. 11 abr 2024. ISBN: 9788437647692.",
          "text": "E las fojas, segund dize Isidoro en el déçimo sétimo de las Ethimologías, en el título 'De arboribus', salen del árbol por los nudos que el árbol tiene e non por otro lugar."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Cada uno de los puntos de los que brotan ramas o brotes."
      ],
      "sense_index": "3",
      "topics": [
        "botany"
      ]
    },
    {
      "examples": [
        {
          "example_templates": [
            {
              "args": {
                "1": "En la entrada de la iglesia hay un Cristo desnudo, muy flaco, amarillo, casi verde. Las manchas de sangre son ya negras porque hace muchos años que no lo han vuelto a pintar. Sus partes las tiene tapadas con un delantalito de terciopelo morado con el fleco de oro. Hay gentes que miran por debajo. Los pies tienen los dedos pelados de besuquearlos las mujeres, y se ven los nudos de la madera. Tiene un nudo negro en el dedo gordo del pie izquierdo que parece un callo.",
                "a": "Arturo Barea",
                "c": "libro",
                "f": "1959",
                "oclc": "1026138105",
                "t": "La forja de un rebelde"
              },
              "expansion": ":*Ejemplo:\n::En la entrada de la iglesia hay un Cristo desnudo, muy flaco, amarillo, casi verde. Las manchas de sangre son ya negras porque hace muchos años que no lo han vuelto a pintar. Sus partes las tiene tapadas con un delantalito de terciopelo morado con el fleco de oro. Hay gentes que miran por debajo. Los pies tienen los dedos pelados de besuquearlos las mujeres, y se ven los nudos de la madera. Tiene un nudo negro en el dedo gordo del pie izquierdo que parece un callo.Arturo Barea. La forja de un rebelde. 1959. OCLC: 1026138105.",
              "name": "ejemplo"
            }
          ],
          "ref": "Arturo Barea. La forja de un rebelde. 1959. OCLC: 1026138105.",
          "text": "En la entrada de la iglesia hay un Cristo desnudo, muy flaco, amarillo, casi verde. Las manchas de sangre son ya negras porque hace muchos años que no lo han vuelto a pintar. Sus partes las tiene tapadas con un delantalito de terciopelo morado con el fleco de oro. Hay gentes que miran por debajo. Los pies tienen los dedos pelados de besuquearlos las mujeres, y se ven los nudos de la madera. Tiene un nudo negro en el dedo gordo del pie izquierdo que parece un callo."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Marca oscura en la madera que corresponde al punto donde se encontraba un nudo₃."
      ],
      "sense_index": "4"
    },
    {
      "categories": [
        "ES:Botánica"
      ],
      "examples": [
        {
          "example_templates": [
            {
              "args": {
                "1": "Insectos que atacan a la planta. Figuran, entre otros: a) especies del género Thrips, vulgarmente niebla, tisanóptero de uno o dos milímetros de longitud, que invade las espigas de trigo y de centeno, determinando la atrofia del grano; b) el carábido Zabrus gibbus, que devora de noche los granos al estado lechoso; c) las especies del género Elater, cuyas larvas amarillas y relucientes —arretes (Alcarria)—, roen en primavera las raíces y determinan la muerte de la planta; d) diversas noctuelas entre los lepidópteros; e) la larva del díptero Mayetiola destructor (Cecidomya), que vive en los entrenudos de la caña y la atrofia hasta desecarla, contra cuyos estragos se aconseja la siembra tardía, y f) el himenóptero Cephus, cuya larva roe la espiga y taladra los nudos de la caña.",
                "a": "José Dantín Cereceda",
                "c": "libro",
                "editorial": "A. Marzo",
                "f": "1933",
                "l": "Madrid",
                "t": "Agricultura elemental española"
              },
              "expansion": ":*Ejemplo:\n::Insectos que atacan a la planta. Figuran, entre otros: a) especies del género Thrips, vulgarmente niebla, tisanóptero de uno o dos milímetros de longitud, que invade las espigas de trigo y de centeno, determinando la atrofia del grano; b) el carábido Zabrus gibbus, que devora de noche los granos al estado lechoso; c) las especies del género Elater, cuyas larvas amarillas y relucientes —arretes (Alcarria)—, roen en primavera las raíces y determinan la muerte de la planta; d) diversas noctuelas entre los lepidópteros; e) la larva del díptero Mayetiola destructor (Cecidomya), que vive en los entrenudos de la caña y la atrofia hasta desecarla, contra cuyos estragos se aconseja la siembra tardía, y f) el himenóptero Cephus, cuya larva roe la espiga y taladra los nudos de la caña.José Dantín Cereceda. Agricultura elemental española. Editorial: A. Marzo. Madrid, 1933.",
              "name": "ejemplo"
            }
          ],
          "ref": "José Dantín Cereceda. Agricultura elemental española. Editorial: A. Marzo. Madrid, 1933.",
          "text": "Insectos que atacan a la planta. Figuran, entre otros: a) especies del género Thrips, vulgarmente niebla, tisanóptero de uno o dos milímetros de longitud, que invade las espigas de trigo y de centeno, determinando la atrofia del grano; b) el carábido Zabrus gibbus, que devora de noche los granos al estado lechoso; c) las especies del género Elater, cuyas larvas amarillas y relucientes —arretes (Alcarria)—, roen en primavera las raíces y determinan la muerte de la planta; d) diversas noctuelas entre los lepidópteros; e) la larva del díptero Mayetiola destructor (Cecidomya), que vive en los entrenudos de la caña y la atrofia hasta desecarla, contra cuyos estragos se aconseja la siembra tardía, y f) el himenóptero Cephus, cuya larva roe la espiga y taladra los nudos de la caña."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Juntura visible entre segmentos de una caña."
      ],
      "sense_index": "5",
      "topics": [
        "botany"
      ]
    },
    {
      "categories": [
        "ES:Zoología"
      ],
      "examples": [
        {
          "example_templates": [
            {
              "args": {
                "1": "E maguer ante otros las costillas departidas e los huesos de los nudos con el cuchillo cuarto se den e pongan, non conviene ante rey.",
                "a": "Enrique de Villena",
                "c": "libro",
                "f": "1766",
                "p": "174",
                "t": "Arte cisoria, ó, Tratado del arte del cortar del cuchillo"
              },
              "expansion": ":*Ejemplo:\n::E maguer ante otros las costillas departidas e los huesos de los nudos con el cuchillo cuarto se den e pongan, non conviene ante rey.Enrique de Villena. Arte cisoria, ó, Tratado del arte del cortar del cuchillo. Página 174. 1766.",
              "name": "ejemplo"
            }
          ],
          "ref": "Enrique de Villena. Arte cisoria, ó, Tratado del arte del cortar del cuchillo. Página 174. 1766.",
          "text": "E maguer ante otros las costillas departidas e los huesos de los nudos con el cuchillo cuarto se den e pongan, non conviene ante rey."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Juntura similar entre huesos de una extremidad."
      ],
      "sense_index": "6",
      "topics": [
        "zoology"
      ]
    },
    {
      "categories": [
        "ES:Zoología"
      ],
      "glosses": [
        "Bulto similar a un nudo₆ que se forma en la cicatrización de una rotura ósea o tendinosa."
      ],
      "sense_index": "7",
      "topics": [
        "zoology"
      ]
    },
    {
      "examples": [
        {
          "example_templates": [
            {
              "args": {
                "1": "La provincia de Yun-nan puede considerarse como uno de los nudos del Asia; de ella parten grandes valles en todas direcciones: golfo de Bengala, golfo de Tonquín y mares de la China. De aquí la importancia que los franceses conceden á este ferrocarril que, por otra parte, podrá inutilizar la acción de Inglaterra en el Yun-nan.",
                "a": "Ricardo Beltrán y Rózpide",
                "c": "libro",
                "f": "1900",
                "t": "La geografıa en 1898"
              },
              "expansion": ":*Ejemplo:\n::La provincia de Yun-nan puede considerarse como uno de los nudos del Asia; de ella parten grandes valles en todas direcciones: golfo de Bengala, golfo de Tonquín y mares de la China. De aquí la importancia que los franceses conceden á este ferrocarril que, por otra parte, podrá inutilizar la acción de Inglaterra en el Yun-nan.Ricardo Beltrán y Rózpide. La geografıa en 1898. 1900.",
              "name": "ejemplo"
            }
          ],
          "ref": "Ricardo Beltrán y Rózpide. La geografıa en 1898. 1900.",
          "text": "La provincia de Yun-nan puede considerarse como uno de los nudos del Asia; de ella parten grandes valles en todas direcciones: golfo de Bengala, golfo de Tonquín y mares de la China. De aquí la importancia que los franceses conceden á este ferrocarril que, por otra parte, podrá inutilizar la acción de Inglaterra en el Yun-nan."
        }
      ],
      "glosses": [
        "En general, punto en que se cruzan o unen varias cosas."
      ],
      "sense_index": "8"
    },
    {
      "categories": [
        "ES:Geografía"
      ],
      "examples": [
        {
          "example_templates": [
            {
              "args": {
                "1": "En la isla de Panay se presenta casi en el centro un gran nudo de montañas, del que parten tres ramales.",
                "a": "Francisco Javier de Moya y Jiménez",
                "c": "libro",
                "f": "1883",
                "t": "Las Islas Filipinas en 1882"
              },
              "expansion": ":*Ejemplo:\n::En la isla de Panay se presenta casi en el centro un gran nudo de montañas, del que parten tres ramales.Francisco Javier de Moya y Jiménez. Las Islas Filipinas en 1882. 1883.",
              "name": "ejemplo"
            }
          ],
          "ref": "Francisco Javier de Moya y Jiménez. Las Islas Filipinas en 1882. 1883.",
          "text": "En la isla de Panay se presenta casi en el centro un gran nudo de montañas, del que parten tres ramales."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Nudo₈ entre varias cadenas montañosas."
      ],
      "sense_index": "9",
      "topics": [
        "geography"
      ]
    },
    {
      "categories": [
        "ES:Transporte"
      ],
      "glosses": [
        "Nudo₈ entre varias carreteras o vías de comunicación."
      ],
      "sense_index": "10",
      "topics": [
        "transport"
      ]
    },
    {
      "categories": [
        "ES:Electrónica"
      ],
      "glosses": [
        "Nudo₈ entre varias líneas conductoras."
      ],
      "sense_index": "11",
      "topics": [
        "electronics"
      ]
    },
    {
      "categories": [
        "ES:Informática"
      ],
      "glosses": [
        "Nudo₈ entre varias líneas de comunicación."
      ],
      "sense_index": "12",
      "topics": [
        "computing"
      ]
    },
    {
      "glosses": [
        "Nudo₈ entre el tallo y la copa de un cáliz."
      ],
      "sense_index": "13"
    },
    {
      "categories": [
        "ES:Literatura"
      ],
      "glosses": [
        "Momento de la narrativa en que las líneas argumentales se unen previamente al desenlace."
      ],
      "sense_index": "14",
      "topics": [
        "literature"
      ]
    },
    {
      "categories": [
        "ES:Náutica"
      ],
      "glosses": [
        "Cada uno de los nudos₁ en la cuerda usada para medir la velocidad de la nave."
      ],
      "sense_index": "15",
      "topics": [
        "nautical"
      ]
    },
    {
      "categories": [
        "ES:Náutica"
      ],
      "glosses": [
        "Distancia entre nudos₁₅."
      ],
      "sense_index": "16",
      "topics": [
        "nautical"
      ]
    },
    {
      "categories": [
        "ES:Aeronáutica",
        "ES:Náutica"
      ],
      "examples": [
        {
          "example_templates": [
            {
              "args": {
                "1": "Véanse, por orden de velocidades decrecientes, el hidroavión supermarino con el cual el capitán inglés Orlebar ganó la copa Schneider 1930, a 575 kilómetros por hora; el avión de carrera del teniente francés Bonnet (448,170 kilómetros por hora); el automóvil del inglés Campbell (395,469 kilómetros por hora); la motocicleta del inglés Wright (242,500 kilómetros por hora); la canoa automóvil del inglés Kaye-Don (160,931 kilómetros por hora); el contratorpedero francés.",
                "a": "7 nudos Gerfault\" (42",
                "c": "libro",
                "editorial": "Espasa-Calpe",
                "f": "1949",
                "l": "Madrid",
                "t": "La tierra humanizada. La Geografía de los paisajes humanizados"
              },
              "expansion": ":*Ejemplo:\n::Véanse, por orden de velocidades decrecientes, el hidroavión supermarino con el cual el capitán inglés Orlebar ganó la copa Schneider 1930, a 575 kilómetros por hora; el avión de carrera del teniente francés Bonnet (448,170 kilómetros por hora); el automóvil del inglés Campbell (395,469 kilómetros por hora); la motocicleta del inglés Wright (242,500 kilómetros por hora); la canoa automóvil del inglés Kaye-Don (160,931 kilómetros por hora); el contratorpedero francés.7 nudos Gerfault\" (42. La tierra humanizada. La Geografía de los paisajes humanizados. Editorial: Espasa-Calpe. Madrid, 1949.",
              "name": "ejemplo"
            }
          ],
          "ref": "7 nudos Gerfault\" (42. La tierra humanizada. La Geografía de los paisajes humanizados. Editorial: Espasa-Calpe. Madrid, 1949.",
          "text": "Véanse, por orden de velocidades decrecientes, el hidroavión supermarino con el cual el capitán inglés Orlebar ganó la copa Schneider 1930, a 575 kilómetros por hora; el avión de carrera del teniente francés Bonnet (448,170 kilómetros por hora); el automóvil del inglés Campbell (395,469 kilómetros por hora); la motocicleta del inglés Wright (242,500 kilómetros por hora); la canoa automóvil del inglés Kaye-Don (160,931 kilómetros por hora); el contratorpedero francés."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Unidad de velocidad equivalente a millas náuticas por hora."
      ],
      "sense_index": "17",
      "topics": [
        "aeronautics",
        "nautical"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "[ˈnu.ð̞o]"
    },
    {
      "rhymes": "u.do"
    }
  ],
  "synonyms": [
    {
      "note": "anticuado",
      "sense_index": "1",
      "word": "ñudo"
    },
    {
      "sense_index": "2",
      "word": "lazo"
    },
    {
      "sense_index": "2",
      "word": "ligadura"
    },
    {
      "sense_index": "2",
      "word": "ligamen"
    },
    {
      "sense_index": "2",
      "word": "vínculo"
    }
  ],
  "tags": [
    "masculine"
  ],
  "translations": [
    {
      "lang": "Alemán",
      "lang_code": "de",
      "sense_index": "1",
      "word": "Knoten"
    },
    {
      "lang": "Vasco",
      "lang_code": "eu",
      "sense_index": "1-2",
      "word": "korapilo"
    },
    {
      "lang": "Coreano antiguo",
      "lang_code": "oko",
      "sense_index": "1",
      "word": "弧"
    },
    {
      "lang": "Francés",
      "lang_code": "fr",
      "sense_index": "1-2",
      "word": "nœud"
    },
    {
      "lang": "Inglés",
      "lang_code": "en",
      "sense_index": "1-2",
      "word": "knot"
    },
    {
      "lang": "Sueco",
      "lang_code": "sv",
      "sense_index": "1",
      "word": "knut"
    },
    {
      "lang": "Sueco",
      "lang_code": "sv",
      "sense_index": "2",
      "word": "knop"
    }
  ],
  "word": "nudo"
}

{
  "categories": [
    "ES:Adjetivos",
    "ES:Palabras bisílabas",
    "ES:Palabras llanas",
    "ES:Rimas:u.do",
    "Español"
  ],
  "etymology_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "la-vul",
        "2": "nudus"
      },
      "expansion": "Del latín vulgar nudus",
      "name": "etimología"
    },
    {
      "args": {
        "1": "la",
        "2": "nodus"
      },
      "expansion": "del latín nodus",
      "name": "etim"
    },
    {
      "args": {
        "1": "ine-pro",
        "2": "*ned-"
      },
      "expansion": "del protoindoeuropeo *ned-",
      "name": "etim"
    },
    {
      "args": {
        "1": "la",
        "2": "nudus"
      },
      "expansion": "Del latín nudus",
      "name": "etimología"
    },
    {
      "args": {
        "1": "la",
        "2": "*nugdus"
      },
      "expansion": "del latín *nugdus",
      "name": "etim"
    },
    {
      "args": {
        "1": "ine-pro",
        "2": "*nogʷó-"
      },
      "expansion": "del protoindoeuropeo *nogʷó-",
      "name": "etim"
    }
  ],
  "etymology_text": "Del latín nudus, y este del latín *nugdus, del protoindoeuropeo *nogʷó-.",
  "extra_sounds": {
    "acentuación": "llana",
    "longitud silábica": "bisílaba"
  },
  "forms": [
    {
      "form": "nudo",
      "tags": [
        "masculine",
        "singular"
      ]
    },
    {
      "form": "nudos",
      "tags": [
        "masculine",
        "plural"
      ]
    },
    {
      "form": "nuda",
      "tags": [
        "feminine",
        "singular"
      ]
    },
    {
      "form": "nudas",
      "tags": [
        "feminine",
        "plural"
      ]
    }
  ],
  "hyphenation": "nu-do",
  "lang": "Español",
  "lang_code": "es",
  "pos": "adj",
  "pos_title": "adjetivo",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        "ES:Términos anticuados",
        "ES:Términos literarios"
      ],
      "examples": [
        {
          "example_templates": [
            {
              "args": {
                "1": "ca la piel dela seca conuersaçion la saca & asi la carne nuda que es su carnal ujda a todos.",
                "a": "Ovidio",
                "c": "libro",
                "editorial": "IberiaLiteratura",
                "f": "2015-07-01",
                "isbn": "9783959282420",
                "p": "122",
                "t": "Obras de Ovidio"
              },
              "expansion": ":*Ejemplo:\n::ca la piel dela seca conuersaçion la saca & asi la carne nuda que es su carnal ujda a todos.Ovidio. Obras de Ovidio. Página 122. Editorial: IberiaLiteratura. 01 jul 2015. ISBN: 9783959282420.",
              "name": "ejemplo"
            }
          ],
          "ref": "Ovidio. Obras de Ovidio. Página 122. Editorial: IberiaLiteratura. 01 jul 2015. ISBN: 9783959282420.",
          "text": "ca la piel dela seca conuersaçion la saca & asi la carne nuda que es su carnal ujda a todos."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Dicho de un cuerpo o parte de él, desprovisto de vestido."
      ],
      "sense_index": "1",
      "tags": [
        "literary",
        "outdated"
      ]
    },
    {
      "categories": [
        "ES:Términos anticuados",
        "ES:Términos literarios"
      ],
      "glosses": [
        "Por extensión, desprovisto de cubierta de cualquier clase."
      ],
      "sense_index": "2",
      "tags": [
        "literary",
        "outdated"
      ]
    },
    {
      "categories": [
        "ES:Términos anticuados",
        "ES:Términos literarios"
      ],
      "examples": [
        {
          "example_templates": [
            {
              "args": {
                "1": "Digolo porque en este caso se puede bien fazer conprehendiendo todas estas tres partes, ansi poniendo figura de lo semejante, como limitando los contrarios que la victoria repugnavan, como poniendo la estoria nuda segun que en la verdat passo.",
                "a": "Pero Guillén de Segovia",
                "c": "libro",
                "f": "1962",
                "p": "6",
                "t": "La gaya ciencia"
              },
              "expansion": ":*Ejemplo:\n::Digolo porque en este caso se puede bien fazer conprehendiendo todas estas tres partes, ansi poniendo figura de lo semejante, como limitando los contrarios que la victoria repugnavan, como poniendo la estoria nuda segun que en la verdat passo.Pero Guillén de Segovia. La gaya ciencia. Página 6. 1962.",
              "name": "ejemplo"
            }
          ],
          "ref": "Pero Guillén de Segovia. La gaya ciencia. Página 6. 1962.",
          "text": "Digolo porque en este caso se puede bien fazer conprehendiendo todas estas tres partes, ansi poniendo figura de lo semejante, como limitando los contrarios que la victoria repugnavan, como poniendo la estoria nuda segun que en la verdat passo."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Desprovisto de adorno o embellecimiento alguno."
      ],
      "sense_index": "3",
      "tags": [
        "literary",
        "outdated"
      ]
    },
    {
      "categories": [
        "ES:Términos formales",
        "ES:Términos literarios"
      ],
      "examples": [
        {
          "example_templates": [
            {
              "args": {
                "1": "De todo esto que se ha dicho, se puede inferir, é infiero, que yá hoy ni las Encomiendas se pueden llamar depósitos, ni los Encomenderos Depositarios, ni tienen que vér con ellos, como tambien lo observa y advierte Juan Matienzo, porque antiguamente sólo se les daban en depósito y nuda administracion los Indios encomendados, segun consta de algunas cédulas.",
                "a": "Juan de Solórzano Pereira",
                "a2": "Francisco Ramiro de Valenzuela",
                "c": "libro",
                "f": "1736",
                "p": "28",
                "t": "Politica indiana"
              },
              "expansion": ":*Ejemplo:\n::De todo esto que se ha dicho, se puede inferir, é infiero, que yá hoy ni las Encomiendas se pueden llamar depósitos, ni los Encomenderos Depositarios, ni tienen que vér con ellos, como tambien lo observa y advierte Juan Matienzo, porque antiguamente sólo se les daban en depósito y nuda administracion los Indios encomendados, segun consta de algunas cédulas.Juan de Solórzano Pereira & Francisco Ramiro de Valenzuela. Politica indiana. Página 28. 1736.",
              "name": "ejemplo"
            }
          ],
          "ref": "Juan de Solórzano Pereira & Francisco Ramiro de Valenzuela. Politica indiana. Página 28. 1736.",
          "text": "De todo esto que se ha dicho, se puede inferir, é infiero, que yá hoy ni las Encomiendas se pueden llamar depósitos, ni los Encomenderos Depositarios, ni tienen que vér con ellos, como tambien lo observa y advierte Juan Matienzo, porque antiguamente sólo se les daban en depósito y nuda administracion los Indios encomendados, segun consta de algunas cédulas."
        },
        {
          "example_templates": [
            {
              "args": {
                "1": "El positivismo y el materialismo están cuajados de fórmulas y de conceptos metafísicos: ley, noción, fenómeno, fuerza, materia... ¿Quién dió a la nuda experiencia fecundidad para producir tales ideas? ¿Qué importa que neguéis la finalidad, si luego tenéis que restablecerla con otro nombre, y de un modo gratuito, anticientífico y antipositivo?",
                "a": "Marcelino Menéndez y Pelayo",
                "c": "libro",
                "f": "1880",
                "p": "499",
                "t": "Historia de los heterodoxos españoles"
              },
              "expansion": ":*Ejemplo:\n::El positivismo y el materialismo están cuajados de fórmulas y de conceptos metafísicos: ley, noción, fenómeno, fuerza, materia... ¿Quién dió a la nuda experiencia fecundidad para producir tales ideas? ¿Qué importa que neguéis la finalidad, si luego tenéis que restablecerla con otro nombre, y de un modo gratuito, anticientífico y antipositivo?Marcelino Menéndez y Pelayo. Historia de los heterodoxos españoles. Página 499. 1880.",
              "name": "ejemplo"
            }
          ],
          "ref": "Marcelino Menéndez y Pelayo. Historia de los heterodoxos españoles. Página 499. 1880.",
          "text": "El positivismo y el materialismo están cuajados de fórmulas y de conceptos metafísicos: ley, noción, fenómeno, fuerza, materia... ¿Quién dió a la nuda experiencia fecundidad para producir tales ideas? ¿Qué importa que neguéis la finalidad, si luego tenéis que restablecerla con otro nombre, y de un modo gratuito, anticientífico y antipositivo?"
        }
      ],
      "glosses": [
        "Que carece de cualquier complemento."
      ],
      "sense_index": "4",
      "tags": [
        "formal",
        "literary"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "[ˈnu.ð̞o]"
    },
    {
      "rhymes": "u.do"
    }
  ],
  "synonyms": [
    {
      "sense_index": "1",
      "word": "desnudo"
    },
    {
      "sense_index": "2",
      "word": "desnudo"
    },
    {
      "sense_index": "3",
      "word": "desnudo"
    },
    {
      "sense_index": "4",
      "word": "mero"
    },
    {
      "sense_index": "4",
      "word": "puro"
    }
  ],
  "word": "nudo"
}

{
  "antonyms": [
    {
      "sense_index": "1",
      "word": "vestito"
    }
  ],
  "categories": [
    "IT:Adjetivos",
    "IT:Palabras bisílabas",
    "IT:Palabras llanas",
    "Italiano"
  ],
  "etymology_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "la",
        "2": "nudus",
        "leng": "it"
      },
      "expansion": "Del latín nudus",
      "name": "etimología"
    }
  ],
  "etymology_text": "Del latín nudus.",
  "extra_sounds": {
    "acentuación": "llana",
    "longitud silábica": "bisílaba"
  },
  "forms": [
    {
      "form": "nudo",
      "tags": [
        "masculine",
        "singular"
      ]
    },
    {
      "form": "nudi",
      "tags": [
        "masculine",
        "plural"
      ]
    },
    {
      "form": "nuda",
      "tags": [
        "feminine",
        "singular"
      ]
    },
    {
      "form": "nude",
      "tags": [
        "feminine",
        "plural"
      ]
    }
  ],
  "hyphenation": "nu-do",
  "lang": "Italiano",
  "lang_code": "it",
  "pos": "adj",
  "pos_title": "adjetivo",
  "senses": [
    {
      "glosses": [
        "Desnudo."
      ],
      "sense_index": "1"
    },
    {
      "categories": [
        "IT:Heráldica"
      ],
      "glosses": [
        "Dicho de un mueble heráldico representando una cabalgadura, alegre."
      ],
      "sense_index": "2",
      "topics": [
        "heraldry"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "/ˈnu.do/"
    }
  ],
  "synonyms": [
    {
      "sense_index": "1",
      "word": "ignudo"
    },
    {
      "sense_index": "1",
      "word": "svestito"
    }
  ],
  "word": "nudo"
}

{
  "categories": [
    "IT:Palabras bisílabas",
    "IT:Palabras llanas",
    "IT:Sustantivos",
    "IT:Sustantivos masculinos",
    "Italiano"
  ],
  "etymology_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "la",
        "2": "nudus",
        "leng": "it"
      },
      "expansion": "Del latín nudus",
      "name": "etimología"
    }
  ],
  "etymology_text": "Del latín nudus.",
  "extra_sounds": {
    "acentuación": "llana",
    "longitud silábica": "bisílaba"
  },
  "forms": [
    {
      "form": "nudo",
      "tags": [
        "singular"
      ]
    },
    {
      "form": "nudi",
      "tags": [
        "plural"
      ]
    }
  ],
  "hyphenation": "nu-do",
  "lang": "Italiano",
  "lang_code": "it",
  "pos": "noun",
  "pos_title": "sustantivo masculino",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        "IT:Arte"
      ],
      "glosses": [
        "Desnudo."
      ],
      "sense_index": "3",
      "topics": [
        "art"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "/ˈnu.do/"
    }
  ],
  "tags": [
    "masculine"
  ],
  "word": "nudo"
}

{
  "categories": [
    "LA:Rimas:u.do",
    "LA:Verbos",
    "LA:Verbos transitivos",
    "Latín"
  ],
  "etymology_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "endo",
        "2": "nudus",
        "leng": "la"
      },
      "expansion": "De nudus",
      "name": "etimología"
    }
  ],
  "etymology_text": "De nudus.",
  "lang": "Latín",
  "lang_code": "la",
  "pos": "verb",
  "pos_title": "verbo transitivo",
  "senses": [
    {
      "glosses": [
        "Desnudar, desvestir (una persona, su cuerpo o una parte particular del cuerpo)."
      ],
      "sense_index": "1"
    },
    {
      "glosses": [
        "Dícese del suelo, de la vegetación, etc.: despojar de su envoltura natural, desnudar."
      ],
      "sense_index": "2"
    },
    {
      "glosses": [
        "Dejar al descubierto, descubrir, destapar."
      ],
      "sense_index": "3"
    },
    {
      "glosses": [
        "Exponer, dejar sin defensa, protección o guardia:"
      ],
      "sense_index": "4"
    },
    {
      "glosses": [
        "Saquear, despojar un lugar de todo lo que se halle."
      ],
      "sense_index": "5"
    },
    {
      "glosses": [
        "Dícese de hechos, etc.: revelar, dejar al descubierto, descubrir, mostrar."
      ],
      "sense_index": "6"
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "[ˈnʊd̪ɔ]",
      "raw_tags": [
        "clásico"
      ]
    },
    {
      "ipa": "[ˈnuːd̪o]",
      "raw_tags": [
        "eclesiástico"
      ]
    },
    {
      "rhymes": "u.do"
    }
  ],
  "tags": [
    "transitive"
  ],
  "word": "nudo"
}

Download raw JSONL data for nudo meaning in All languages combined (26.7kB)

{
  "called_from": "extractor/es/page/process_pos_block/184",
  "msg": "Found unexpected node in pos_block: <HTML(small){} <ITALIC(){} 'presente activo ', <BOLD(){} 'nūdō'>, ', presente infinitivo ', <BOLD(){} <TEMPLATE(['l+'], ['la'], ['nudare'], ['nūdāre']){} >>, ', perfecto activo ', <BOLD(){} <TEMPLATE(['l+'], ['la'], ['nudavi'], ['nūdāvī']){} >>, ', supino ', <BOLD(){} <TEMPLATE(['l+'], ['la'], ['nudatum'], ['nūdātum']){} >>, '.'>>",
  "path": [
    "nudo"
  ],
  "section": "Latín",
  "subsection": "verbo transitivo",
  "title": "nudo",
  "trace": ""
}

{
  "called_from": "extractor/es/page/parse_entries/69",
  "msg": "Found unexpected nodes [<HTML(references){} >] in section [['Referencias y notas']]",
  "path": [
    "nudo"
  ],
  "section": "unknown",
  "subsection": "",
  "title": "nudo",
  "trace": ""
}

This page is a part of the kaikki.org machine-readable All languages combined dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-11-06 from the eswiktionary dump dated 2024-10-20 using wiktextract (fbeafe8 and 7f03c9b). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.

If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.