See gayumbo on Wiktionary
{ "categories": [ { "kind": "other", "name": "ES:Palabras llanas", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "ES:Palabras trisílabas", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "ES:Rimas:um.bo", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "ES:Sustantivos", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "ES:Sustantivos masculinos", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Español", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Español-Alemán", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Español-Azerí", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Español-Catalán", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Español-Corso", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Español-Francés", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Español-Griego", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Español-Hebreo", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Español-Inglés", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Español-Italiano", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Español-Japonés", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Español-Neerlandés", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Español-Portugués", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Español-Serbocroata", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Español-Siciliano", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Español-Turco", "parents": [], "source": "w" } ], "etymology_templates": [ { "args": { "1": "endo", "2": "gayomba" }, "expansion": "De gayomba", "name": "etimología" } ], "etymology_text": "De gayomba, y esta de origen incierto.", "extra_sounds": { "acentuación": "llana", "longitud silábica": "trisílaba" }, "forms": [ { "form": "gayumbo", "tags": [ "singular" ] }, { "form": "gayumbos", "tags": [ "plural" ] } ], "hyphenation": "ga-yum-bo", "lang": "Español", "lang_code": "es", "pos": "noun", "pos_title": "sustantivo masculino", "senses": [ { "categories": [ { "kind": "other", "name": "ES:Plantas", "parents": [], "source": "w" } ], "examples": [ { "example_templates": [ { "args": { "1": "los gayumbos, que en marzo se cubren de sus perfumadas y doradas flores, con la profusión con que otras plantas se cubren de hojas.", "a": "Cecilia Böhl de Faber", "c": "libro", "editorial": "Cátedra", "f": "1984", "fo": "1852", "l": "Madrid", "t": "Clemencia" }, "expansion": ":*Ejemplo: los gayumbos, que en marzo se cubren de sus perfumadas y doradas flores, con la profusión con que otras plantas se cubren de hojas.Cecilia Böhl de Faber. Clemencia (1852). Editorial: Cátedra. Madrid, 1984.", "name": "ejemplo" } ], "ref": "Cecilia Böhl de Faber. Clemencia (1852). Editorial: Cátedra. Madrid, 1984.", "text": "los gayumbos, que en marzo se cubren de sus perfumadas y doradas flores, con la profusión con que otras plantas se cubren de hojas." } ], "glosses": [ "(Spartium junceum) Planta perenne, arbustiva, de 2 a 4 m de altura, con tallos similares a juncos con pequeñas hojas de 1 a 3 cm de longitud, caducas; florece profusamente a fines de primavera, cubriéndose de flores amarillas, fragantes, que fructifican en vainas dehiscentes." ], "id": "es-gayumbo-es-noun-adJol8cG", "raw_tags": [ "Plantas" ], "sense_index": "1" }, { "categories": [ { "kind": "other", "name": "ES:Andalucía", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "ES:Tauromaquia", "parents": [], "source": "w" } ], "examples": [ { "example_templates": [ { "args": { "1": "Al toro ensogado, en Andalucía, se le llama ‘gayumbo’, y en algunos pueblos de Guadalajara, ‘baco’.", "a": "Julio Caro Baroja", "c": "libro", "f": "1984", "p": "269", "t": "El estío festivo" }, "expansion": ":*Ejemplo: Al toro ensogado, en Andalucía, se le llama ‘gayumbo’, y en algunos pueblos de Guadalajara, ‘baco’.Julio Caro Baroja. El estío festivo. Página 269. 1984.", "name": "ejemplo" } ], "ref": "Julio Caro Baroja. El estío festivo. Página 269. 1984.", "text": "Al toro ensogado, en Andalucía, se le llama ‘gayumbo’, y en algunos pueblos de Guadalajara, ‘baco’." } ], "glosses": [ "Toro que se lidia atándolo con cuerdas." ], "id": "es-gayumbo-es-noun-nXpVSZrJ", "sense_index": "2", "tags": [ "Andalusia" ], "topics": [ "bullfighting" ] }, { "categories": [ { "kind": "other", "name": "ES:Tauromaquia", "parents": [], "source": "w" } ], "examples": [ { "example_templates": [ { "args": { "1": "GALLUMBO ó GAYUMBO.— En Andalucía y en alguna otra provincia de España se llama así una diversion, que consiste en amarrar ó atar á las astas de un novillo ó de una vaca una maroma, y dejando correr al animal por las plazas y calles.", "a": "José Sánchez de Neira", "c": "libro", "f": "1879", "p": "267", "t": "El toreo" }, "expansion": ":*Ejemplo: GALLUMBO ó GAYUMBO.— En Andalucía y en alguna otra provincia de España se llama así una diversion, que consiste en amarrar ó atar á las astas de un novillo ó de una vaca una maroma, y dejando correr al animal por las plazas y calles.José Sánchez de Neira. El toreo. Página 267. 1879.", "name": "ejemplo" } ], "ref": "José Sánchez de Neira. El toreo. Página 267. 1879.", "text": "GALLUMBO ó GAYUMBO.— En Andalucía y en alguna otra provincia de España se llama así una diversion, que consiste en amarrar ó atar á las astas de un novillo ó de una vaca una maroma, y dejando correr al animal por las plazas y calles." }, { "example_templates": [ { "args": { "1": "no se comprende que llegado el día del patrono de un lugar ó la celebración de una ñesta pueda efectuarse sin que en ella ocupe el lugar primero la corrida de toros, el gayumbo ó toro de cuerda ó la capea.", "a": "Juan Gualberto López-Valdemoro", "c": "libro", "editorial": "Forgotten Books", "f": "2018-09-11", "isbn": "9781390406085", "p": "129", "t": "El Espectáculo Más Nacional (Classic Reprint)" }, "expansion": ":*Ejemplo: no se comprende que llegado el día del patrono de un lugar ó la celebración de una ñesta pueda efectuarse sin que en ella ocupe el lugar primero la corrida de toros, el gayumbo ó toro de cuerda ó la capea.Juan Gualberto López-Valdemoro. El Espectáculo Más Nacional (Classic Reprint). Página 129. Editorial: Forgotten Books. 11 set 2018. ISBN: 9781390406085.", "name": "ejemplo" } ], "ref": "Juan Gualberto López-Valdemoro. El Espectáculo Más Nacional (Classic Reprint). Página 129. Editorial: Forgotten Books. 11 set 2018. ISBN: 9781390406085.", "text": "no se comprende que llegado el día del patrono de un lugar ó la celebración de una ñesta pueda efectuarse sin que en ella ocupe el lugar primero la corrida de toros, el gayumbo ó toro de cuerda ó la capea." } ], "glosses": [ "Lidia del gayumbo₂" ], "id": "es-gayumbo-es-noun-aibxm2t5", "sense_index": "3", "topics": [ "bullfighting" ] }, { "categories": [ { "kind": "other", "name": "ES:Tauromaquia", "parents": [], "source": "w" } ], "examples": [ { "example_templates": [ { "args": { "1": "Nada de gayumbos más toreaos que Lagartijo y de arrobas exagerás en los lomos y leña abundante en la cabeza.", "a": "Antonio Díaz-Cañabate", "c": "libro", "f": "1970", "p": "49", "t": "Paseillo por el planeta de los toros" }, "expansion": ":*Ejemplo: Nada de gayumbos más toreaos que Lagartijo y de arrobas exagerás en los lomos y leña abundante en la cabeza.Antonio Díaz-Cañabate. Paseillo por el planeta de los toros. Página 49. 1970.", "name": "ejemplo" } ], "ref": "Antonio Díaz-Cañabate. Paseillo por el planeta de los toros. Página 49. 1970.", "text": "Nada de gayumbos más toreaos que Lagartijo y de arrobas exagerás en los lomos y leña abundante en la cabeza." }, { "example_templates": [ { "args": { "1": "Oye, y vaya ganao, vaya gayumbos, con unos pitacos tan grandes como la torre de Santa Cruz, aunque sea mal comparao.", "a": "Antonio Díaz-Cañabate", "c": "libro", "f": "1976", "p": "72", "t": "Las tres Marías" }, "expansion": ":*Ejemplo: Oye, y vaya ganao, vaya gayumbos, con unos pitacos tan grandes como la torre de Santa Cruz, aunque sea mal comparao.Antonio Díaz-Cañabate. Las tres Marías. Página 72. 1976.", "name": "ejemplo" } ], "ref": "Antonio Díaz-Cañabate. Las tres Marías. Página 72. 1976.", "text": "Oye, y vaya ganao, vaya gayumbos, con unos pitacos tan grandes como la torre de Santa Cruz, aunque sea mal comparao." }, { "example_templates": [ { "args": { "1": "Lo de esta tarde, con dos gayumbos que cortaban la respiración, ha sido una demostración de habilidad, de decisión, y al mismo tiempo de destreza para no dejarse coger.", "c": "noticia", "editorial": "ABC", "f": "1982-10-11", "t": "Ayer, goyesca en la Monumental de las Ventas" }, "expansion": ":*Ejemplo: Lo de esta tarde, con dos gayumbos que cortaban la respiración, ha sido una demostración de habilidad, de decisión, y al mismo tiempo de destreza para no dejarse coger.«Ayer, goyesca en la Monumental de las Ventas». ABC. 11 oct 1982.", "name": "ejemplo" } ], "ref": "«Ayer, goyesca en la Monumental de las Ventas». ABC. 11 oct 1982.", "text": "Lo de esta tarde, con dos gayumbos que cortaban la respiración, ha sido una demostración de habilidad, de decisión, y al mismo tiempo de destreza para no dejarse coger." } ], "glosses": [ "Toro de gran tamaño." ], "id": "es-gayumbo-es-noun-jAeIOfel", "sense_index": "4", "topics": [ "bullfighting" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "[ɡaˈʝum.bo]", "raw_tags": [ "no sheísta" ] }, { "ipa": "[ɡaˈʃum.bo]", "raw_tags": [ "sheísta" ] }, { "ipa": "[ɡaˈʒum.bo]", "raw_tags": [ "zheísta" ] }, { "alternative": "gallumbo" }, { "rhymes": "um.bo" } ], "synonyms": [ { "sense_index": "1", "word": "gallomba" }, { "sense_index": "1", "word": "gayomba" }, { "sense_index": "1", "word": "gayombo" }, { "sense_index": "1", "word": "gayumba" }, { "sense_index": "1", "word": "genista de España" }, { "sense_index": "1", "word": "ginesta" }, { "sense_index": "1", "word": "ginestra" }, { "sense_index": "1", "word": "hiniestra" }, { "sense_index": "1", "word": "retama" }, { "sense_index": "1", "word": "retama de flor" }, { "sense_index": "1", "word": "retama de los jardines" }, { "sense_index": "1", "word": "retama de olor" }, { "sense_index": "1", "word": "retama macho" }, { "note": "Castilla", "sense_index": "2", "word": "baco" }, { "sense_index": "2", "word": "toro de cuerda" }, { "sense_index": "2", "word": "toro ensogado" }, { "sense_index": "3", "word": "gayumbada" } ], "tags": [ "masculine" ], "translations": [ { "lang": "Alemán", "lang_code": "de", "sense_index": "1", "tags": [ "masculine" ], "word": "Pfriemenginster" }, { "lang": "Alemán", "lang_code": "de", "sense_index": "1", "tags": [ "masculine" ], "word": "Binsenginster" }, { "lang": "Alemán", "lang_code": "de", "sense_index": "1", "tags": [ "masculine" ], "word": "spanischer Ginster" }, { "lang": "Azerí", "lang_code": "az", "sense_index": "1", "word": "qatırdırnağı" }, { "lang": "Catalán", "lang_code": "ca", "sense_index": "1", "tags": [ "feminine" ], "word": "ginesta" }, { "lang": "Catalán", "lang_code": "ca", "sense_index": "1", "tags": [ "feminine" ], "word": "ginesta vera" }, { "lang": "Catalán", "lang_code": "ca", "sense_index": "1", "tags": [ "masculine" ], "word": "argelagó" }, { "lang": "Corso", "lang_code": "co", "sense_index": "1", "word": "ghjuncu" }, { "lang": "Francés", "lang_code": "fr", "sense_index": "1", "tags": [ "masculine" ], "word": "spartier à tiges de jonc" }, { "lang": "Francés", "lang_code": "fr", "sense_index": "1", "tags": [ "masculine" ], "word": "genêt d'Espagne" }, { "lang": "Griego", "lang_code": "el", "roman": "spárto", "sense_index": "1", "word": "σπάρτο" }, { "lang": "Hebreo", "lang_code": "he", "roman": "’aḥyirotem ha-ḥoreš", "sense_index": "1", "word": "אחירותם החורש" }, { "lang": "Inglés", "lang_code": "en", "sense_index": "1", "word": "Spanish broom" }, { "lang": "Inglés", "lang_code": "en", "sense_index": "1", "word": "weaver's broom" }, { "lang": "Italiano", "lang_code": "it", "sense_index": "1", "tags": [ "feminine" ], "word": "ginestra odorosa" }, { "lang": "Italiano", "lang_code": "it", "sense_index": "1", "tags": [ "feminine" ], "word": "ginestra di spagna" }, { "lang": "Japonés", "lang_code": "ja", "roman": "redama", "sense_index": "1", "word": "レダマ" }, { "lang": "Neerlandés", "lang_code": "nl", "sense_index": "1", "word": "bezemstruik" }, { "lang": "Portugués", "lang_code": "pt", "sense_index": "1", "tags": [ "masculine" ], "word": "esparto" }, { "lang": "Portugués", "lang_code": "pt", "sense_index": "1", "tags": [ "masculine" ], "word": "espárcio" }, { "lang": "Portugués", "lang_code": "pt", "sense_index": "1", "tags": [ "feminine" ], "word": "giesta-dos-jardins" }, { "lang": "Serbocroata", "lang_code": "sh", "roman": "žukva", "sense_index": "1", "word": "жуква" }, { "lang": "Siciliano", "lang_code": "scn", "sense_index": "1", "tags": [ "feminine" ], "word": "jinestra spagnola" }, { "lang": "Turco", "lang_code": "tr", "sense_index": "1", "word": "katırtırnağı" } ], "word": "gayumbo" }
{ "categories": [ "ES:Palabras llanas", "ES:Palabras trisílabas", "ES:Rimas:um.bo", "ES:Sustantivos", "ES:Sustantivos masculinos", "Español", "Español-Alemán", "Español-Azerí", "Español-Catalán", "Español-Corso", "Español-Francés", "Español-Griego", "Español-Hebreo", "Español-Inglés", "Español-Italiano", "Español-Japonés", "Español-Neerlandés", "Español-Portugués", "Español-Serbocroata", "Español-Siciliano", "Español-Turco" ], "etymology_templates": [ { "args": { "1": "endo", "2": "gayomba" }, "expansion": "De gayomba", "name": "etimología" } ], "etymology_text": "De gayomba, y esta de origen incierto.", "extra_sounds": { "acentuación": "llana", "longitud silábica": "trisílaba" }, "forms": [ { "form": "gayumbo", "tags": [ "singular" ] }, { "form": "gayumbos", "tags": [ "plural" ] } ], "hyphenation": "ga-yum-bo", "lang": "Español", "lang_code": "es", "pos": "noun", "pos_title": "sustantivo masculino", "senses": [ { "categories": [ "ES:Plantas" ], "examples": [ { "example_templates": [ { "args": { "1": "los gayumbos, que en marzo se cubren de sus perfumadas y doradas flores, con la profusión con que otras plantas se cubren de hojas.", "a": "Cecilia Böhl de Faber", "c": "libro", "editorial": "Cátedra", "f": "1984", "fo": "1852", "l": "Madrid", "t": "Clemencia" }, "expansion": ":*Ejemplo: los gayumbos, que en marzo se cubren de sus perfumadas y doradas flores, con la profusión con que otras plantas se cubren de hojas.Cecilia Böhl de Faber. Clemencia (1852). Editorial: Cátedra. Madrid, 1984.", "name": "ejemplo" } ], "ref": "Cecilia Böhl de Faber. Clemencia (1852). Editorial: Cátedra. Madrid, 1984.", "text": "los gayumbos, que en marzo se cubren de sus perfumadas y doradas flores, con la profusión con que otras plantas se cubren de hojas." } ], "glosses": [ "(Spartium junceum) Planta perenne, arbustiva, de 2 a 4 m de altura, con tallos similares a juncos con pequeñas hojas de 1 a 3 cm de longitud, caducas; florece profusamente a fines de primavera, cubriéndose de flores amarillas, fragantes, que fructifican en vainas dehiscentes." ], "raw_tags": [ "Plantas" ], "sense_index": "1" }, { "categories": [ "ES:Andalucía", "ES:Tauromaquia" ], "examples": [ { "example_templates": [ { "args": { "1": "Al toro ensogado, en Andalucía, se le llama ‘gayumbo’, y en algunos pueblos de Guadalajara, ‘baco’.", "a": "Julio Caro Baroja", "c": "libro", "f": "1984", "p": "269", "t": "El estío festivo" }, "expansion": ":*Ejemplo: Al toro ensogado, en Andalucía, se le llama ‘gayumbo’, y en algunos pueblos de Guadalajara, ‘baco’.Julio Caro Baroja. El estío festivo. Página 269. 1984.", "name": "ejemplo" } ], "ref": "Julio Caro Baroja. El estío festivo. Página 269. 1984.", "text": "Al toro ensogado, en Andalucía, se le llama ‘gayumbo’, y en algunos pueblos de Guadalajara, ‘baco’." } ], "glosses": [ "Toro que se lidia atándolo con cuerdas." ], "sense_index": "2", "tags": [ "Andalusia" ], "topics": [ "bullfighting" ] }, { "categories": [ "ES:Tauromaquia" ], "examples": [ { "example_templates": [ { "args": { "1": "GALLUMBO ó GAYUMBO.— En Andalucía y en alguna otra provincia de España se llama así una diversion, que consiste en amarrar ó atar á las astas de un novillo ó de una vaca una maroma, y dejando correr al animal por las plazas y calles.", "a": "José Sánchez de Neira", "c": "libro", "f": "1879", "p": "267", "t": "El toreo" }, "expansion": ":*Ejemplo: GALLUMBO ó GAYUMBO.— En Andalucía y en alguna otra provincia de España se llama así una diversion, que consiste en amarrar ó atar á las astas de un novillo ó de una vaca una maroma, y dejando correr al animal por las plazas y calles.José Sánchez de Neira. El toreo. Página 267. 1879.", "name": "ejemplo" } ], "ref": "José Sánchez de Neira. El toreo. Página 267. 1879.", "text": "GALLUMBO ó GAYUMBO.— En Andalucía y en alguna otra provincia de España se llama así una diversion, que consiste en amarrar ó atar á las astas de un novillo ó de una vaca una maroma, y dejando correr al animal por las plazas y calles." }, { "example_templates": [ { "args": { "1": "no se comprende que llegado el día del patrono de un lugar ó la celebración de una ñesta pueda efectuarse sin que en ella ocupe el lugar primero la corrida de toros, el gayumbo ó toro de cuerda ó la capea.", "a": "Juan Gualberto López-Valdemoro", "c": "libro", "editorial": "Forgotten Books", "f": "2018-09-11", "isbn": "9781390406085", "p": "129", "t": "El Espectáculo Más Nacional (Classic Reprint)" }, "expansion": ":*Ejemplo: no se comprende que llegado el día del patrono de un lugar ó la celebración de una ñesta pueda efectuarse sin que en ella ocupe el lugar primero la corrida de toros, el gayumbo ó toro de cuerda ó la capea.Juan Gualberto López-Valdemoro. El Espectáculo Más Nacional (Classic Reprint). Página 129. Editorial: Forgotten Books. 11 set 2018. ISBN: 9781390406085.", "name": "ejemplo" } ], "ref": "Juan Gualberto López-Valdemoro. El Espectáculo Más Nacional (Classic Reprint). Página 129. Editorial: Forgotten Books. 11 set 2018. ISBN: 9781390406085.", "text": "no se comprende que llegado el día del patrono de un lugar ó la celebración de una ñesta pueda efectuarse sin que en ella ocupe el lugar primero la corrida de toros, el gayumbo ó toro de cuerda ó la capea." } ], "glosses": [ "Lidia del gayumbo₂" ], "sense_index": "3", "topics": [ "bullfighting" ] }, { "categories": [ "ES:Tauromaquia" ], "examples": [ { "example_templates": [ { "args": { "1": "Nada de gayumbos más toreaos que Lagartijo y de arrobas exagerás en los lomos y leña abundante en la cabeza.", "a": "Antonio Díaz-Cañabate", "c": "libro", "f": "1970", "p": "49", "t": "Paseillo por el planeta de los toros" }, "expansion": ":*Ejemplo: Nada de gayumbos más toreaos que Lagartijo y de arrobas exagerás en los lomos y leña abundante en la cabeza.Antonio Díaz-Cañabate. Paseillo por el planeta de los toros. Página 49. 1970.", "name": "ejemplo" } ], "ref": "Antonio Díaz-Cañabate. Paseillo por el planeta de los toros. Página 49. 1970.", "text": "Nada de gayumbos más toreaos que Lagartijo y de arrobas exagerás en los lomos y leña abundante en la cabeza." }, { "example_templates": [ { "args": { "1": "Oye, y vaya ganao, vaya gayumbos, con unos pitacos tan grandes como la torre de Santa Cruz, aunque sea mal comparao.", "a": "Antonio Díaz-Cañabate", "c": "libro", "f": "1976", "p": "72", "t": "Las tres Marías" }, "expansion": ":*Ejemplo: Oye, y vaya ganao, vaya gayumbos, con unos pitacos tan grandes como la torre de Santa Cruz, aunque sea mal comparao.Antonio Díaz-Cañabate. Las tres Marías. Página 72. 1976.", "name": "ejemplo" } ], "ref": "Antonio Díaz-Cañabate. Las tres Marías. Página 72. 1976.", "text": "Oye, y vaya ganao, vaya gayumbos, con unos pitacos tan grandes como la torre de Santa Cruz, aunque sea mal comparao." }, { "example_templates": [ { "args": { "1": "Lo de esta tarde, con dos gayumbos que cortaban la respiración, ha sido una demostración de habilidad, de decisión, y al mismo tiempo de destreza para no dejarse coger.", "c": "noticia", "editorial": "ABC", "f": "1982-10-11", "t": "Ayer, goyesca en la Monumental de las Ventas" }, "expansion": ":*Ejemplo: Lo de esta tarde, con dos gayumbos que cortaban la respiración, ha sido una demostración de habilidad, de decisión, y al mismo tiempo de destreza para no dejarse coger.«Ayer, goyesca en la Monumental de las Ventas». ABC. 11 oct 1982.", "name": "ejemplo" } ], "ref": "«Ayer, goyesca en la Monumental de las Ventas». ABC. 11 oct 1982.", "text": "Lo de esta tarde, con dos gayumbos que cortaban la respiración, ha sido una demostración de habilidad, de decisión, y al mismo tiempo de destreza para no dejarse coger." } ], "glosses": [ "Toro de gran tamaño." ], "sense_index": "4", "topics": [ "bullfighting" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "[ɡaˈʝum.bo]", "raw_tags": [ "no sheísta" ] }, { "ipa": "[ɡaˈʃum.bo]", "raw_tags": [ "sheísta" ] }, { "ipa": "[ɡaˈʒum.bo]", "raw_tags": [ "zheísta" ] }, { "alternative": "gallumbo" }, { "rhymes": "um.bo" } ], "synonyms": [ { "sense_index": "1", "word": "gallomba" }, { "sense_index": "1", "word": "gayomba" }, { "sense_index": "1", "word": "gayombo" }, { "sense_index": "1", "word": "gayumba" }, { "sense_index": "1", "word": "genista de España" }, { "sense_index": "1", "word": "ginesta" }, { "sense_index": "1", "word": "ginestra" }, { "sense_index": "1", "word": "hiniestra" }, { "sense_index": "1", "word": "retama" }, { "sense_index": "1", "word": "retama de flor" }, { "sense_index": "1", "word": "retama de los jardines" }, { "sense_index": "1", "word": "retama de olor" }, { "sense_index": "1", "word": "retama macho" }, { "note": "Castilla", "sense_index": "2", "word": "baco" }, { "sense_index": "2", "word": "toro de cuerda" }, { "sense_index": "2", "word": "toro ensogado" }, { "sense_index": "3", "word": "gayumbada" } ], "tags": [ "masculine" ], "translations": [ { "lang": "Alemán", "lang_code": "de", "sense_index": "1", "tags": [ "masculine" ], "word": "Pfriemenginster" }, { "lang": "Alemán", "lang_code": "de", "sense_index": "1", "tags": [ "masculine" ], "word": "Binsenginster" }, { "lang": "Alemán", "lang_code": "de", "sense_index": "1", "tags": [ "masculine" ], "word": "spanischer Ginster" }, { "lang": "Azerí", "lang_code": "az", "sense_index": "1", "word": "qatırdırnağı" }, { "lang": "Catalán", "lang_code": "ca", "sense_index": "1", "tags": [ "feminine" ], "word": "ginesta" }, { "lang": "Catalán", "lang_code": "ca", "sense_index": "1", "tags": [ "feminine" ], "word": "ginesta vera" }, { "lang": "Catalán", "lang_code": "ca", "sense_index": "1", "tags": [ "masculine" ], "word": "argelagó" }, { "lang": "Corso", "lang_code": "co", "sense_index": "1", "word": "ghjuncu" }, { "lang": "Francés", "lang_code": "fr", "sense_index": "1", "tags": [ "masculine" ], "word": "spartier à tiges de jonc" }, { "lang": "Francés", "lang_code": "fr", "sense_index": "1", "tags": [ "masculine" ], "word": "genêt d'Espagne" }, { "lang": "Griego", "lang_code": "el", "roman": "spárto", "sense_index": "1", "word": "σπάρτο" }, { "lang": "Hebreo", "lang_code": "he", "roman": "’aḥyirotem ha-ḥoreš", "sense_index": "1", "word": "אחירותם החורש" }, { "lang": "Inglés", "lang_code": "en", "sense_index": "1", "word": "Spanish broom" }, { "lang": "Inglés", "lang_code": "en", "sense_index": "1", "word": "weaver's broom" }, { "lang": "Italiano", "lang_code": "it", "sense_index": "1", "tags": [ "feminine" ], "word": "ginestra odorosa" }, { "lang": "Italiano", "lang_code": "it", "sense_index": "1", "tags": [ "feminine" ], "word": "ginestra di spagna" }, { "lang": "Japonés", "lang_code": "ja", "roman": "redama", "sense_index": "1", "word": "レダマ" }, { "lang": "Neerlandés", "lang_code": "nl", "sense_index": "1", "word": "bezemstruik" }, { "lang": "Portugués", "lang_code": "pt", "sense_index": "1", "tags": [ "masculine" ], "word": "esparto" }, { "lang": "Portugués", "lang_code": "pt", "sense_index": "1", "tags": [ "masculine" ], "word": "espárcio" }, { "lang": "Portugués", "lang_code": "pt", "sense_index": "1", "tags": [ "feminine" ], "word": "giesta-dos-jardins" }, { "lang": "Serbocroata", "lang_code": "sh", "roman": "žukva", "sense_index": "1", "word": "жуква" }, { "lang": "Siciliano", "lang_code": "scn", "sense_index": "1", "tags": [ "feminine" ], "word": "jinestra spagnola" }, { "lang": "Turco", "lang_code": "tr", "sense_index": "1", "word": "katırtırnağı" } ], "word": "gayumbo" }
Download raw JSONL data for gayumbo meaning in All languages combined (11.1kB)
{ "called_from": "extractor/es/page/parse_entries/69", "msg": "Found unexpected nodes [']\\n', ']\\n\\n'] in section [[<TEMPLATE(['lengua'], ['es']){} >]]", "path": [ "gayumbo" ], "section": "Español", "subsection": "", "title": "gayumbo", "trace": "" } { "called_from": "parser/304", "msg": "HTML tag <span> not properly closed", "path": [ "gayumbo" ], "section": "Español", "subsection": "sustantivo masculino", "title": "gayumbo", "trace": "started on line 2, detected on line 2" } { "called_from": "parser/1336", "msg": "no corresponding start tag found for </span>", "path": [ "gayumbo" ], "section": "Español", "subsection": "sustantivo masculino", "title": "gayumbo", "trace": "" } { "called_from": "parser/304", "msg": "HTML tag <span> not properly closed", "path": [ "gayumbo" ], "section": "Español", "subsection": "sustantivo masculino", "title": "gayumbo", "trace": "started on line 2, detected on line 2" } { "called_from": "parser/1336", "msg": "no corresponding start tag found for </span>", "path": [ "gayumbo" ], "section": "Español", "subsection": "sustantivo masculino", "title": "gayumbo", "trace": "" } { "called_from": "parser/304", "msg": "HTML tag <span> not properly closed", "path": [ "gayumbo" ], "section": "Español", "subsection": "sustantivo masculino", "title": "gayumbo", "trace": "started on line 2, detected on line 2" } { "called_from": "parser/1336", "msg": "no corresponding start tag found for </span>", "path": [ "gayumbo" ], "section": "Español", "subsection": "sustantivo masculino", "title": "gayumbo", "trace": "" } { "called_from": "parser/304", "msg": "HTML tag <span> not properly closed", "path": [ "gayumbo" ], "section": "Español", "subsection": "sustantivo masculino", "title": "gayumbo", "trace": "started on line 2, detected on line 2" } { "called_from": "parser/1336", "msg": "no corresponding start tag found for </span>", "path": [ "gayumbo" ], "section": "Español", "subsection": "sustantivo masculino", "title": "gayumbo", "trace": "" } { "called_from": "parser/304", "msg": "HTML tag <span> not properly closed", "path": [ "gayumbo" ], "section": "Español", "subsection": "sustantivo masculino", "title": "gayumbo", "trace": "started on line 2, detected on line 2" } { "called_from": "parser/1336", "msg": "no corresponding start tag found for </span>", "path": [ "gayumbo" ], "section": "Español", "subsection": "sustantivo masculino", "title": "gayumbo", "trace": "" } { "called_from": "parser/304", "msg": "HTML tag <span> not properly closed", "path": [ "gayumbo" ], "section": "Español", "subsection": "sustantivo masculino", "title": "gayumbo", "trace": "started on line 2, detected on line 2" } { "called_from": "parser/1336", "msg": "no corresponding start tag found for </span>", "path": [ "gayumbo" ], "section": "Español", "subsection": "sustantivo masculino", "title": "gayumbo", "trace": "" } { "called_from": "parser/304", "msg": "HTML tag <span> not properly closed", "path": [ "gayumbo" ], "section": "Español", "subsection": "sustantivo masculino", "title": "gayumbo", "trace": "started on line 2, detected on line 2" } { "called_from": "parser/1336", "msg": "no corresponding start tag found for </span>", "path": [ "gayumbo" ], "section": "Español", "subsection": "sustantivo masculino", "title": "gayumbo", "trace": "" } { "called_from": "extractor/es/page/parse_entries/69", "msg": "Found unexpected nodes [<HTML(references){} >] in section [['Referencias y notas']]", "path": [ "gayumbo" ], "section": "unknown", "subsection": "", "title": "gayumbo", "trace": "" }
This page is a part of the kaikki.org machine-readable All languages combined dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-12-15 from the eswiktionary dump dated 2024-12-04 using wiktextract (8a39820 and 4401a4c). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.
If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.