See cuid on Wiktionary
{ "categories": [ { "kind": "other", "name": "GD:Palabras provenientes del irlandés antiguo", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "GD:Palabras sin transcripción fonética", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "GD:Sustantivos", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "GD:Sustantivos femeninos", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Gaélico escocés", "parents": [], "source": "w" } ], "etymology_text": "Del irlandés antiguo cuit, del protocéltico *kʷezdis, en última instancia del protoindoeuropeo *kwe-. Compárese el galés peth ('cosa'), el bretón pezh ('pieza, cosa') y el latín quota.", "extra_sounds": { "pronunciación": "falta agregar" }, "forms": [ { "form": "cuid", "raw_tags": [ "Nominativo" ], "tags": [ "singular" ] }, { "form": "codaichean", "raw_tags": [ "Nominativo" ], "tags": [ "plural" ] }, { "form": "codach", "raw_tags": [ "Genitivo" ], "tags": [ "singular" ] }, { "form": "chodaichean", "raw_tags": [ "Genitivo" ], "tags": [ "plural" ] }, { "form": "cuid", "raw_tags": [ "Dativo" ], "tags": [ "singular" ] }, { "form": "codaichean", "raw_tags": [ "Dativo" ], "tags": [ "plural" ] } ], "lang": "Gaélico escocés", "lang_code": "gd", "pos": "noun", "pos_title": "Sustantivo femenino", "senses": [ { "glosses": [ "Parte, porción, fracción, unidad." ], "id": "es-cuid-gd-noun-jfxtnthP", "sense_index": "1" } ], "tags": [ "feminine" ], "word": "cuid" } { "categories": [ { "kind": "other", "name": "GA:Palabras provenientes del irlandés antiguo", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "GA:Sustantivos", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "GA:Sustantivos femeninos", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Irlandés", "parents": [], "source": "w" } ], "etymology_text": "Del irlandés antiguo cuit, del protocéltico *kʷezdis, en última instancia del protoindoeuropeo *kwe-. Compárese el galés peth ('cosa'), el bretón pezh ('pieza, cosa') y el latín quota.", "forms": [ { "form": "cuid", "raw_tags": [ "Nominativo", "flexión indefinida" ] }, { "form": "codanna", "raw_tags": [ "Nominativo", "Caso" ] }, { "form": "a chuid", "raw_tags": [ "Vocativo", "flexión indefinida" ] }, { "form": "a chodanna", "raw_tags": [ "Vocativo", "Caso" ] }, { "form": "coda", "raw_tags": [ "Genitivo", "flexión indefinida" ] }, { "form": "codanna", "raw_tags": [ "Genitivo", "Caso" ] }, { "form": "cuid", "raw_tags": [ "Dativo", "flexión indefinida" ] }, { "form": "codanna", "raw_tags": [ "Dativo", "Caso" ] }, { "form": "an chuid", "raw_tags": [ "Nominativo", "flexión indefinida" ] }, { "form": "na codanna", "raw_tags": [ "Nominativo", "Caso" ] }, { "form": "na coda", "raw_tags": [ "Genitivo", "flexión indefinida" ] }, { "form": "na gcodanna", "raw_tags": [ "Genitivo", "Caso" ] }, { "form": "leis an gcuid\ndon chuid", "raw_tags": [ "Dativo", "flexión indefinida" ] }, { "form": "leis na codanna", "raw_tags": [ "Dativo", "Caso" ] } ], "lang": "Irlandés", "lang_code": "ga", "pos": "noun", "pos_title": "Sustantivo femenino", "related": [ { "sense": "Úsase como partitivo cuando se concreta un sustantivo de caracter incontable con una cantidad..", "sense_index": "2", "word": "de" } ], "senses": [ { "examples": [ { "example_templates": [ { "args": { "1": "CUID II - TÁTAIL AGUS MOLTAÍ // Le linn deireadh na naíoú aoise dhéag agus le linn na fichiú aoise ba chuid den clár oibre don neamhspleachas é feachtas athbheochan na Gaeilge.", "a": "Micheál Mac Gréil", "c": "libro", "editorial": "Survey and Research Unit, Department of Sociology, National University of Ireland Maynooth", "f": "2009", "obs": "Report on the Attitudes towards, Competence in and Use of the Irish Language in the Republic of Ireland in 2007-'08", "t": "The Irish language and the Irish people" }, "expansion": ":*Ejemplo: CUID II - TÁTAIL AGUS MOLTAÍ // Le linn deireadh na naíoú aoise dhéag agus le linn na fichiú aoise ba chuid den clár oibre don neamhspleachas é feachtas athbheochan na Gaeilge.Micheál Mac Gréil. The Irish language and the Irish people. Editorial: Survey and Research Unit, Department of Sociology, National University of Ireland Maynooth. 2009. OBS.: Report on the Attitudes towards, Competence in and Use of the Irish Language in the Republic of Ireland in 2007-'08", "name": "ejemplo" } ], "ref": "Micheál Mac Gréil. The Irish language and the Irish people. Editorial: Survey and Research Unit, Department of Sociology, National University of Ireland Maynooth. 2009. OBS.: Report on the Attitudes towards, Competence in and Use of the Irish Language in the Republic of Ireland in 2007-'08", "text": "CUID II - TÁTAIL AGUS MOLTAÍ // Le linn deireadh na naíoú aoise dhéag agus le linn na fichiú aoise ba chuid den clár oibre don neamhspleachas é feachtas athbheochan na Gaeilge." } ], "glosses": [ "Parte, porción, fracción, unidad." ], "id": "es-cuid-ga-noun-jfxtnthP", "sense_index": "1" }, { "examples": [ { "example_templates": [ { "args": { "1": "Stad do chuid déanamh grinn agus magaidh ormsa.", "c": "libro", "f": "1896", "t": "An rí nach raibh le fáil bháis", "u": "http://wikisource.org/wiki/An_r%C3%AD_nach_raibh_le_f%C3%A1il_bh%C3%A1is" }, "expansion": ":*Ejemplo: Stad do chuid déanamh grinn agus magaidh ormsa.An rí nach raibh le fáil bháis. 1896.", "name": "ejemplo" } ], "ref": "An rí nach raibh le fáil bháis. 1896.", "text": "Stad do chuid déanamh grinn agus magaidh ormsa." } ], "glosses": [ "Úsase como partitivo cuando se concreta un sustantivo de caracter incontable con una cantidad.." ], "id": "es-cuid-ga-noun-kkkmOIZz", "sense_index": "2" } ], "sounds": [ { "ipa": "[kɪdʲ]" } ], "synonyms": [ { "sense": "Parte, porción, fracción, unidad.", "sense_index": "1", "word": "roinnt" } ], "tags": [ "feminine" ], "word": "cuid" }
{ "categories": [ "GD:Palabras provenientes del irlandés antiguo", "GD:Palabras sin transcripción fonética", "GD:Sustantivos", "GD:Sustantivos femeninos", "Gaélico escocés" ], "etymology_text": "Del irlandés antiguo cuit, del protocéltico *kʷezdis, en última instancia del protoindoeuropeo *kwe-. Compárese el galés peth ('cosa'), el bretón pezh ('pieza, cosa') y el latín quota.", "extra_sounds": { "pronunciación": "falta agregar" }, "forms": [ { "form": "cuid", "raw_tags": [ "Nominativo" ], "tags": [ "singular" ] }, { "form": "codaichean", "raw_tags": [ "Nominativo" ], "tags": [ "plural" ] }, { "form": "codach", "raw_tags": [ "Genitivo" ], "tags": [ "singular" ] }, { "form": "chodaichean", "raw_tags": [ "Genitivo" ], "tags": [ "plural" ] }, { "form": "cuid", "raw_tags": [ "Dativo" ], "tags": [ "singular" ] }, { "form": "codaichean", "raw_tags": [ "Dativo" ], "tags": [ "plural" ] } ], "lang": "Gaélico escocés", "lang_code": "gd", "pos": "noun", "pos_title": "Sustantivo femenino", "senses": [ { "glosses": [ "Parte, porción, fracción, unidad." ], "sense_index": "1" } ], "tags": [ "feminine" ], "word": "cuid" } { "categories": [ "GA:Palabras provenientes del irlandés antiguo", "GA:Sustantivos", "GA:Sustantivos femeninos", "Irlandés" ], "etymology_text": "Del irlandés antiguo cuit, del protocéltico *kʷezdis, en última instancia del protoindoeuropeo *kwe-. Compárese el galés peth ('cosa'), el bretón pezh ('pieza, cosa') y el latín quota.", "forms": [ { "form": "cuid", "raw_tags": [ "Nominativo", "flexión indefinida" ] }, { "form": "codanna", "raw_tags": [ "Nominativo", "Caso" ] }, { "form": "a chuid", "raw_tags": [ "Vocativo", "flexión indefinida" ] }, { "form": "a chodanna", "raw_tags": [ "Vocativo", "Caso" ] }, { "form": "coda", "raw_tags": [ "Genitivo", "flexión indefinida" ] }, { "form": "codanna", "raw_tags": [ "Genitivo", "Caso" ] }, { "form": "cuid", "raw_tags": [ "Dativo", "flexión indefinida" ] }, { "form": "codanna", "raw_tags": [ "Dativo", "Caso" ] }, { "form": "an chuid", "raw_tags": [ "Nominativo", "flexión indefinida" ] }, { "form": "na codanna", "raw_tags": [ "Nominativo", "Caso" ] }, { "form": "na coda", "raw_tags": [ "Genitivo", "flexión indefinida" ] }, { "form": "na gcodanna", "raw_tags": [ "Genitivo", "Caso" ] }, { "form": "leis an gcuid\ndon chuid", "raw_tags": [ "Dativo", "flexión indefinida" ] }, { "form": "leis na codanna", "raw_tags": [ "Dativo", "Caso" ] } ], "lang": "Irlandés", "lang_code": "ga", "pos": "noun", "pos_title": "Sustantivo femenino", "related": [ { "sense": "Úsase como partitivo cuando se concreta un sustantivo de caracter incontable con una cantidad..", "sense_index": "2", "word": "de" } ], "senses": [ { "examples": [ { "example_templates": [ { "args": { "1": "CUID II - TÁTAIL AGUS MOLTAÍ // Le linn deireadh na naíoú aoise dhéag agus le linn na fichiú aoise ba chuid den clár oibre don neamhspleachas é feachtas athbheochan na Gaeilge.", "a": "Micheál Mac Gréil", "c": "libro", "editorial": "Survey and Research Unit, Department of Sociology, National University of Ireland Maynooth", "f": "2009", "obs": "Report on the Attitudes towards, Competence in and Use of the Irish Language in the Republic of Ireland in 2007-'08", "t": "The Irish language and the Irish people" }, "expansion": ":*Ejemplo: CUID II - TÁTAIL AGUS MOLTAÍ // Le linn deireadh na naíoú aoise dhéag agus le linn na fichiú aoise ba chuid den clár oibre don neamhspleachas é feachtas athbheochan na Gaeilge.Micheál Mac Gréil. The Irish language and the Irish people. Editorial: Survey and Research Unit, Department of Sociology, National University of Ireland Maynooth. 2009. OBS.: Report on the Attitudes towards, Competence in and Use of the Irish Language in the Republic of Ireland in 2007-'08", "name": "ejemplo" } ], "ref": "Micheál Mac Gréil. The Irish language and the Irish people. Editorial: Survey and Research Unit, Department of Sociology, National University of Ireland Maynooth. 2009. OBS.: Report on the Attitudes towards, Competence in and Use of the Irish Language in the Republic of Ireland in 2007-'08", "text": "CUID II - TÁTAIL AGUS MOLTAÍ // Le linn deireadh na naíoú aoise dhéag agus le linn na fichiú aoise ba chuid den clár oibre don neamhspleachas é feachtas athbheochan na Gaeilge." } ], "glosses": [ "Parte, porción, fracción, unidad." ], "sense_index": "1" }, { "examples": [ { "example_templates": [ { "args": { "1": "Stad do chuid déanamh grinn agus magaidh ormsa.", "c": "libro", "f": "1896", "t": "An rí nach raibh le fáil bháis", "u": "http://wikisource.org/wiki/An_r%C3%AD_nach_raibh_le_f%C3%A1il_bh%C3%A1is" }, "expansion": ":*Ejemplo: Stad do chuid déanamh grinn agus magaidh ormsa.An rí nach raibh le fáil bháis. 1896.", "name": "ejemplo" } ], "ref": "An rí nach raibh le fáil bháis. 1896.", "text": "Stad do chuid déanamh grinn agus magaidh ormsa." } ], "glosses": [ "Úsase como partitivo cuando se concreta un sustantivo de caracter incontable con una cantidad.." ], "sense_index": "2" } ], "sounds": [ { "ipa": "[kɪdʲ]" } ], "synonyms": [ { "sense": "Parte, porción, fracción, unidad.", "sense_index": "1", "word": "roinnt" } ], "tags": [ "feminine" ], "word": "cuid" }
Download raw JSONL data for cuid meaning in All languages combined (5.0kB)
{ "called_from": "parser/304", "msg": "HTML tag <span> not properly closed", "path": [ "cuid" ], "section": "Irlandés", "subsection": "Sustantivo femenino", "title": "cuid", "trace": "started on line 2, detected on line 2" } { "called_from": "parser/1336", "msg": "no corresponding start tag found for </span>", "path": [ "cuid" ], "section": "Irlandés", "subsection": "Sustantivo femenino", "title": "cuid", "trace": "" } { "called_from": "parser/304", "msg": "HTML tag <span> not properly closed", "path": [ "cuid" ], "section": "Irlandés", "subsection": "Sustantivo femenino", "title": "cuid", "trace": "started on line 2, detected on line 2" } { "called_from": "parser/1336", "msg": "no corresponding start tag found for </span>", "path": [ "cuid" ], "section": "Irlandés", "subsection": "Sustantivo femenino", "title": "cuid", "trace": "" }
This page is a part of the kaikki.org machine-readable All languages combined dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2025-05-07 from the eswiktionary dump dated 2025-05-01 using wiktextract (887c61b and 3d4dee6). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.
If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.