"confusamente" meaning in All languages combined

See confusamente on Wiktionary

Adverb [Español]

IPA: [konˈfu.sa.men̪.te]
Rhymes: en.te
  1. Con caos y desconcierto.
    Sense id: es-confusamente-es-adv-1
  2. De una manera vaga y poco precisa.
    Sense id: es-confusamente-es-adv-2
The following are not (yet) sense-disambiguated
Synonyms: atropelladamente, atolondradamente, vagamente

Download JSONL data for confusamente meaning in All languages combined (3.6kB)

{
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "ES:Adverbios",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "ES:Adverbios de modo",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Español",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "extra_sounds": {
    "acentuación": "doble",
    "longitud silábica": "pentasílaba"
  },
  "lang": "Español",
  "lang_code": "es",
  "pos": "adv",
  "pos_title": "adverbio de modo",
  "senses": [
    {
      "examples": [
        {
          "example_templates": [
            {
              "args": {
                "1": "Un soldado jadeaba, respirando con borborigmos: tenía el pulmón expuesto en su espalda abierta y clamaba confusamente por ayuda: los demás pasaban por su lado sin verlo, sin oírlo; continuaba el percutir de los mosquetes y los fogonazos de las culebrinas atronando el aire",
                "apellidos": "Otero",
                "año": "1986",
                "editorial": "Bruguera",
                "nombre": "Lisandro",
                "páginas": "247",
                "título": "Temporada de ángeles",
                "ubicación": "Barcelona"
              },
              "expansion": ":*Ejemplo:\n::Un soldado jadeaba, respirando con borborigmos: tenía el pulmón expuesto en su espalda abierta y clamaba confusamente por ayuda: los demás pasaban por su lado sin verlo, sin oírlo; continuaba el percutir de los mosquetes y los fogonazos de las culebrinas atronando el aireLisandro Otero. Temporada de ángeles. Página 247. Editorial: Bruguera.",
              "name": "ejemplo"
            }
          ],
          "ref": "Lisandro Otero. Temporada de ángeles. Página 247. Editorial: Bruguera.",
          "text": "Un soldado jadeaba, respirando con borborigmos: tenía el pulmón expuesto en su espalda abierta y clamaba confusamente por ayuda: los demás pasaban por su lado sin verlo, sin oírlo; continuaba el percutir de los mosquetes y los fogonazos de las culebrinas atronando el aire"
        }
      ],
      "glosses": [
        "Con caos y desconcierto."
      ],
      "id": "es-confusamente-es-adv-1",
      "senseid": "1"
    },
    {
      "examples": [
        {
          "example_templates": [
            {
              "args": {
                "1": "Después de muerto, el padre del señor Salama recobraba la presencia que habla tenido muchos años atrás en la vida de su hijo, y recibía de él la misma devoción que cuando lo llevaba de la mano por la calle, en Budapest o en Tánger, un niño apacible, obediente, gordito, que sonreía en una foto perdida, confusamente recordada, en la que llevaba",
                "apellidos": "Muñoz Molina",
                "año": "2001",
                "editorial": "Alfaguara",
                "nombre": "Antonio",
                "páginas": "158",
                "título": "Sefarad. Una novela de novelas",
                "ubicación": "Madrid"
              },
              "expansion": ":*Ejemplo:\n::Después de muerto, el padre del señor Salama recobraba la presencia que habla tenido muchos años atrás en la vida de su hijo, y recibía de él la misma devoción que cuando lo llevaba de la mano por la calle, en Budapest o en Tánger, un niño apacible, obediente, gordito, que sonreía en una foto perdida, confusamente recordada, en la que llevabaAntonio Muñoz Molina. Sefarad. Una novela de novelas. Página 158. Editorial: Alfaguara.",
              "name": "ejemplo"
            }
          ],
          "ref": "Antonio Muñoz Molina. Sefarad. Una novela de novelas. Página 158. Editorial: Alfaguara.",
          "text": "Después de muerto, el padre del señor Salama recobraba la presencia que habla tenido muchos años atrás en la vida de su hijo, y recibía de él la misma devoción que cuando lo llevaba de la mano por la calle, en Budapest o en Tánger, un niño apacible, obediente, gordito, que sonreía en una foto perdida, confusamente recordada, en la que llevaba"
        }
      ],
      "glosses": [
        "De una manera vaga y poco precisa."
      ],
      "id": "es-confusamente-es-adv-2",
      "senseid": "2"
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "[konˈfu.sa.men̪.te]"
    },
    {
      "syllabic": "con-fu-sa-men-te"
    },
    {
      "rhymes": "en.te"
    }
  ],
  "synonyms": [
    {
      "senseid": "1",
      "word": "atropelladamente"
    },
    {
      "senseid": "1",
      "word": "atolondradamente"
    },
    {
      "senseid": "2",
      "word": "vagamente"
    }
  ],
  "tags": [
    "mood"
  ],
  "word": "confusamente"
}
{
  "categories": [
    "ES:Adverbios",
    "ES:Adverbios de modo",
    "Español"
  ],
  "extra_sounds": {
    "acentuación": "doble",
    "longitud silábica": "pentasílaba"
  },
  "lang": "Español",
  "lang_code": "es",
  "pos": "adv",
  "pos_title": "adverbio de modo",
  "senses": [
    {
      "examples": [
        {
          "example_templates": [
            {
              "args": {
                "1": "Un soldado jadeaba, respirando con borborigmos: tenía el pulmón expuesto en su espalda abierta y clamaba confusamente por ayuda: los demás pasaban por su lado sin verlo, sin oírlo; continuaba el percutir de los mosquetes y los fogonazos de las culebrinas atronando el aire",
                "apellidos": "Otero",
                "año": "1986",
                "editorial": "Bruguera",
                "nombre": "Lisandro",
                "páginas": "247",
                "título": "Temporada de ángeles",
                "ubicación": "Barcelona"
              },
              "expansion": ":*Ejemplo:\n::Un soldado jadeaba, respirando con borborigmos: tenía el pulmón expuesto en su espalda abierta y clamaba confusamente por ayuda: los demás pasaban por su lado sin verlo, sin oírlo; continuaba el percutir de los mosquetes y los fogonazos de las culebrinas atronando el aireLisandro Otero. Temporada de ángeles. Página 247. Editorial: Bruguera.",
              "name": "ejemplo"
            }
          ],
          "ref": "Lisandro Otero. Temporada de ángeles. Página 247. Editorial: Bruguera.",
          "text": "Un soldado jadeaba, respirando con borborigmos: tenía el pulmón expuesto en su espalda abierta y clamaba confusamente por ayuda: los demás pasaban por su lado sin verlo, sin oírlo; continuaba el percutir de los mosquetes y los fogonazos de las culebrinas atronando el aire"
        }
      ],
      "glosses": [
        "Con caos y desconcierto."
      ],
      "senseid": "1"
    },
    {
      "examples": [
        {
          "example_templates": [
            {
              "args": {
                "1": "Después de muerto, el padre del señor Salama recobraba la presencia que habla tenido muchos años atrás en la vida de su hijo, y recibía de él la misma devoción que cuando lo llevaba de la mano por la calle, en Budapest o en Tánger, un niño apacible, obediente, gordito, que sonreía en una foto perdida, confusamente recordada, en la que llevaba",
                "apellidos": "Muñoz Molina",
                "año": "2001",
                "editorial": "Alfaguara",
                "nombre": "Antonio",
                "páginas": "158",
                "título": "Sefarad. Una novela de novelas",
                "ubicación": "Madrid"
              },
              "expansion": ":*Ejemplo:\n::Después de muerto, el padre del señor Salama recobraba la presencia que habla tenido muchos años atrás en la vida de su hijo, y recibía de él la misma devoción que cuando lo llevaba de la mano por la calle, en Budapest o en Tánger, un niño apacible, obediente, gordito, que sonreía en una foto perdida, confusamente recordada, en la que llevabaAntonio Muñoz Molina. Sefarad. Una novela de novelas. Página 158. Editorial: Alfaguara.",
              "name": "ejemplo"
            }
          ],
          "ref": "Antonio Muñoz Molina. Sefarad. Una novela de novelas. Página 158. Editorial: Alfaguara.",
          "text": "Después de muerto, el padre del señor Salama recobraba la presencia que habla tenido muchos años atrás en la vida de su hijo, y recibía de él la misma devoción que cuando lo llevaba de la mano por la calle, en Budapest o en Tánger, un niño apacible, obediente, gordito, que sonreía en una foto perdida, confusamente recordada, en la que llevaba"
        }
      ],
      "glosses": [
        "De una manera vaga y poco precisa."
      ],
      "senseid": "2"
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "[konˈfu.sa.men̪.te]"
    },
    {
      "syllabic": "con-fu-sa-men-te"
    },
    {
      "rhymes": "en.te"
    }
  ],
  "synonyms": [
    {
      "senseid": "1",
      "word": "atropelladamente"
    },
    {
      "senseid": "1",
      "word": "atolondradamente"
    },
    {
      "senseid": "2",
      "word": "vagamente"
    }
  ],
  "tags": [
    "mood"
  ],
  "word": "confusamente"
}

This page is a part of the kaikki.org machine-readable All languages combined dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-07-04 from the eswiktionary dump dated 2024-07-01 using wiktextract (c690d5d and b5d1315). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.

If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.