"chavalongo" meaning in All languages combined

See chavalongo on Wiktionary

Noun [Español]

IPA: [t͡ʃa.β̞aˈloŋ.ɡo] Forms: chavalongo [singular], chavalongos [plural]
Rhymes: on.ɡo Etymology: Del mapuche chafalongko. Etymology templates: {{etimología|arn|chafalongko}} Del mapuche chafalongko
  1. Enfermedad muy contagiosa que asoló antiguamente el sur de Chile. Probablemente fiebre tifoidea.
    Sense id: es-chavalongo-es-noun-bSR3B7i- Categories (other): ES:Historia, ES:Medicina Topics: history, medicine
The following are not (yet) sense-disambiguated

Inflected forms

{
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "ES:Palabras llanas",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "ES:Palabras tetrasílabas",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "ES:Rimas:on.ɡo",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "ES:Sustantivos",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "ES:Sustantivos masculinos",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Español",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "etymology_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "arn",
        "2": "chafalongko"
      },
      "expansion": "Del mapuche chafalongko",
      "name": "etimología"
    }
  ],
  "etymology_text": "Del mapuche chafalongko.",
  "extra_sounds": {
    "acentuación": "llana",
    "longitud silábica": "tetrasílaba"
  },
  "forms": [
    {
      "form": "chavalongo",
      "tags": [
        "singular"
      ]
    },
    {
      "form": "chavalongos",
      "tags": [
        "plural"
      ]
    }
  ],
  "hyphenation": "cha-va-lon-go",
  "lang": "Español",
  "lang_code": "es",
  "pos": "noun",
  "pos_title": "sustantivo masculino",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "ES:Historia",
          "parents": [],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "ES:Medicina",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "example_templates": [
            {
              "args": {
                "1": "El 1º de diciembre de 1822, el coronel de injenieros Bacler d'Albe escribía desde Santiago al jeneral Zenteno estas palabras: \"El jeneral San Martin está mui malo de chavalongo (fiebre tifoidea), de peligro, aunque dicen que hoi está mas aliviado.",
                "a": "Diego Barros Arana",
                "c": "libro",
                "editorial": "R. Jover",
                "f": "1894",
                "t": "Historia jeneral de Chile",
                "u": "http://books.google.nl/books?id"
              },
              "expansion": ":*Ejemplo: El 1º de diciembre de 1822, el coronel de injenieros Bacler d'Albe escribía desde Santiago al jeneral Zenteno estas palabras: \"El jeneral San Martin está mui malo de chavalongo (fiebre tifoidea), de peligro, aunque dicen que hoi está mas aliviado.Diego Barros Arana. Historia jeneral de Chile. Editorial: R. Jover. 1894.",
              "name": "ejemplo"
            }
          ],
          "ref": "Diego Barros Arana. Historia jeneral de Chile. Editorial: R. Jover. 1894.",
          "text": "El 1º de diciembre de 1822, el coronel de injenieros Bacler d'Albe escribía desde Santiago al jeneral Zenteno estas palabras: \"El jeneral San Martin está mui malo de chavalongo (fiebre tifoidea), de peligro, aunque dicen que hoi está mas aliviado."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Enfermedad muy contagiosa que asoló antiguamente el sur de Chile. Probablemente fiebre tifoidea."
      ],
      "id": "es-chavalongo-es-noun-bSR3B7i-",
      "sense_index": "1",
      "topics": [
        "history",
        "medicine"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "[t͡ʃa.β̞aˈloŋ.ɡo]"
    },
    {
      "rhymes": "on.ɡo"
    }
  ],
  "tags": [
    "masculine"
  ],
  "word": "chavalongo"
}
{
  "categories": [
    "ES:Palabras llanas",
    "ES:Palabras tetrasílabas",
    "ES:Rimas:on.ɡo",
    "ES:Sustantivos",
    "ES:Sustantivos masculinos",
    "Español"
  ],
  "etymology_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "arn",
        "2": "chafalongko"
      },
      "expansion": "Del mapuche chafalongko",
      "name": "etimología"
    }
  ],
  "etymology_text": "Del mapuche chafalongko.",
  "extra_sounds": {
    "acentuación": "llana",
    "longitud silábica": "tetrasílaba"
  },
  "forms": [
    {
      "form": "chavalongo",
      "tags": [
        "singular"
      ]
    },
    {
      "form": "chavalongos",
      "tags": [
        "plural"
      ]
    }
  ],
  "hyphenation": "cha-va-lon-go",
  "lang": "Español",
  "lang_code": "es",
  "pos": "noun",
  "pos_title": "sustantivo masculino",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        "ES:Historia",
        "ES:Medicina"
      ],
      "examples": [
        {
          "example_templates": [
            {
              "args": {
                "1": "El 1º de diciembre de 1822, el coronel de injenieros Bacler d'Albe escribía desde Santiago al jeneral Zenteno estas palabras: \"El jeneral San Martin está mui malo de chavalongo (fiebre tifoidea), de peligro, aunque dicen que hoi está mas aliviado.",
                "a": "Diego Barros Arana",
                "c": "libro",
                "editorial": "R. Jover",
                "f": "1894",
                "t": "Historia jeneral de Chile",
                "u": "http://books.google.nl/books?id"
              },
              "expansion": ":*Ejemplo: El 1º de diciembre de 1822, el coronel de injenieros Bacler d'Albe escribía desde Santiago al jeneral Zenteno estas palabras: \"El jeneral San Martin está mui malo de chavalongo (fiebre tifoidea), de peligro, aunque dicen que hoi está mas aliviado.Diego Barros Arana. Historia jeneral de Chile. Editorial: R. Jover. 1894.",
              "name": "ejemplo"
            }
          ],
          "ref": "Diego Barros Arana. Historia jeneral de Chile. Editorial: R. Jover. 1894.",
          "text": "El 1º de diciembre de 1822, el coronel de injenieros Bacler d'Albe escribía desde Santiago al jeneral Zenteno estas palabras: \"El jeneral San Martin está mui malo de chavalongo (fiebre tifoidea), de peligro, aunque dicen que hoi está mas aliviado."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Enfermedad muy contagiosa que asoló antiguamente el sur de Chile. Probablemente fiebre tifoidea."
      ],
      "sense_index": "1",
      "topics": [
        "history",
        "medicine"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "[t͡ʃa.β̞aˈloŋ.ɡo]"
    },
    {
      "rhymes": "on.ɡo"
    }
  ],
  "tags": [
    "masculine"
  ],
  "word": "chavalongo"
}

Download raw JSONL data for chavalongo meaning in All languages combined (2.1kB)

{
  "called_from": "parser/304",
  "msg": "HTML tag <span> not properly closed",
  "path": [
    "chavalongo"
  ],
  "section": "Español",
  "subsection": "sustantivo masculino",
  "title": "chavalongo",
  "trace": "started on line 2, detected on line 2"
}

{
  "called_from": "parser/1336",
  "msg": "no corresponding start tag found for </span>",
  "path": [
    "chavalongo"
  ],
  "section": "Español",
  "subsection": "sustantivo masculino",
  "title": "chavalongo",
  "trace": ""
}

{
  "called_from": "extractor/es/page/parse_entries/69",
  "msg": "Found unexpected nodes [<HTML(references){} >] in section [['Referencias y notas']]",
  "path": [
    "chavalongo"
  ],
  "section": "unknown",
  "subsection": "",
  "title": "chavalongo",
  "trace": ""
}

This page is a part of the kaikki.org machine-readable All languages combined dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2025-01-17 from the eswiktionary dump dated 2025-01-01 using wiktextract (e4a2c88 and 4230888). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.

If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.