See camino de sirga on Wiktionary
{ "categories": [ { "kind": "other", "name": "ES:Locuciones", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "ES:Locuciones masculinas", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "ES:Locuciones sustantivas", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "ES:Rimas:iɾ.ɡa", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Español", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Español-Alemán", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Español-Francés", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Español-Inglés", "parents": [], "source": "w" } ], "etymology_text": "camino + de + sirga.", "forms": [ { "form": "caminos", "tags": [ "plural" ] }, { "form": "de", "tags": [ "plural" ] }, { "form": "sirga", "tags": [ "plural" ] } ], "lang": "Español", "lang_code": "es", "pos": "phrase", "pos_title": "Locución sustantiva y masculina", "raw_tags": [ "no copulativa" ], "senses": [ { "categories": [ { "kind": "other", "name": "ES:Náutica", "parents": [], "source": "w" } ], "examples": [ { "bold_text_offsets": [ [ 33, 48 ] ], "ref": "Dámaso Alonso. Hijos de la Ira. Página 97. Editorial: Baltimore : Johns Hopkins Press, 1971, c1970 . 1971.", "text": "¿O vas quizá doblado como por un camino de sirga, tirando de una torpe barcaza de granito?" } ], "glosses": [ "Camino a la vera del río empleado para tirar de las embarcaciones desde tierra con una sirga." ], "id": "es-camino_de_sirga-es-phrase-dSV8ToS3", "sense_index": "1", "topics": [ "nautical" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "[kaˌmi.no ð̞e ˈsiɾ.ɣ̞a]" }, { "rhymes": "iɾ.ɡa" } ], "synonyms": [ { "sense": "Camino a la vera del río empleado para tirar de las embarcaciones desde tierra con una sirga.", "sense_index": "1", "word": "sirga" } ], "translations": [ { "lang": "Alemán", "lang_code": "de", "sense": "1. Camino a la vera del río empleado para tirar de las embarcaciones desde tierra con una sirga", "sense_index": "1", "tags": [ "masculine" ], "word": "Treidelpfad Leinpfad" }, { "lang": "Francés", "lang_code": "fr", "sense": "1. Camino a la vera del río empleado para tirar de las embarcaciones desde tierra con una sirga", "sense_index": "1", "tags": [ "masculine" ], "word": "chemin de halage" }, { "lang": "Inglés", "lang_code": "en", "sense": "1. Camino a la vera del río empleado para tirar de las embarcaciones desde tierra con una sirga", "sense_index": "1", "word": "towpath" } ], "word": "camino de sirga" }
{ "categories": [ "ES:Locuciones", "ES:Locuciones masculinas", "ES:Locuciones sustantivas", "ES:Rimas:iɾ.ɡa", "Español", "Español-Alemán", "Español-Francés", "Español-Inglés" ], "etymology_text": "camino + de + sirga.", "forms": [ { "form": "caminos", "tags": [ "plural" ] }, { "form": "de", "tags": [ "plural" ] }, { "form": "sirga", "tags": [ "plural" ] } ], "lang": "Español", "lang_code": "es", "pos": "phrase", "pos_title": "Locución sustantiva y masculina", "raw_tags": [ "no copulativa" ], "senses": [ { "categories": [ "ES:Náutica" ], "examples": [ { "bold_text_offsets": [ [ 33, 48 ] ], "ref": "Dámaso Alonso. Hijos de la Ira. Página 97. Editorial: Baltimore : Johns Hopkins Press, 1971, c1970 . 1971.", "text": "¿O vas quizá doblado como por un camino de sirga, tirando de una torpe barcaza de granito?" } ], "glosses": [ "Camino a la vera del río empleado para tirar de las embarcaciones desde tierra con una sirga." ], "sense_index": "1", "topics": [ "nautical" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "[kaˌmi.no ð̞e ˈsiɾ.ɣ̞a]" }, { "rhymes": "iɾ.ɡa" } ], "synonyms": [ { "sense": "Camino a la vera del río empleado para tirar de las embarcaciones desde tierra con una sirga.", "sense_index": "1", "word": "sirga" } ], "translations": [ { "lang": "Alemán", "lang_code": "de", "sense": "1. Camino a la vera del río empleado para tirar de las embarcaciones desde tierra con una sirga", "sense_index": "1", "tags": [ "masculine" ], "word": "Treidelpfad Leinpfad" }, { "lang": "Francés", "lang_code": "fr", "sense": "1. Camino a la vera del río empleado para tirar de las embarcaciones desde tierra con una sirga", "sense_index": "1", "tags": [ "masculine" ], "word": "chemin de halage" }, { "lang": "Inglés", "lang_code": "en", "sense": "1. Camino a la vera del río empleado para tirar de las embarcaciones desde tierra con una sirga", "sense_index": "1", "word": "towpath" } ], "word": "camino de sirga" }
Download raw JSONL data for camino de sirga meaning in All languages combined (1.8kB)
{ "called_from": "parser/304", "msg": "HTML tag <span> not properly closed", "path": [ "camino de sirga" ], "section": "Español", "subsection": "Locución sustantiva y masculina", "title": "camino de sirga", "trace": "started on line 2, detected on line 2" } { "called_from": "parser/1336", "msg": "no corresponding start tag found for </span>", "path": [ "camino de sirga" ], "section": "Español", "subsection": "Locución sustantiva y masculina", "title": "camino de sirga", "trace": "" }
This page is a part of the kaikki.org machine-readable All languages combined dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2025-05-29 from the eswiktionary dump dated 2025-05-20 using wiktextract (e937b02 and f1c2b61). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.
If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.