"buachaill" meaning in All languages combined

See buachaill on Wiktionary

Noun [Gaélico escocés]

Forms: buachaill [singular], buachaillean [plural], buachaille [singular]
Etymology: Del irlandés antiguo búachaill ("vaquero, boyero"), del protocéltico *bou-kʷoljo-, del protoindoeuropeo *gʷou-kʷoli̯os. Compárese el irlandés buachaill ("muchacho"), el manés bochilley ("vaquero"), el galés bugail ("pastor"), el bretón bugel ("niño") o el griego antiguo βουκόλος (boukólos, "pastor"). Etymology templates: {{etimología|sga|búachaill|vaquero|glosa-alt=vaquero, boyero|leng=gd}} Del irlandés antiguo búachaill ("vaquero, boyero")
  1. Vaquero, boyero.
    Sense id: es-buachaill-gd-noun-35waB-19
  2. Pastor.
    Sense id: es-buachaill-gd-noun-2--2-65c
The following are not (yet) sense-disambiguated

Noun [Irlandés]

IPA: /ˈbˠuəxɪlʲ/
Etymology: Del irlandés antiguo búachaill ("vaquero, boyero"), del protocéltico *bou-kʷoljo-, del protoindoeuropeo *gʷou-kʷoli̯os. Compárese el gaélico escocés buachaill ("vaquero"), el manés bochilley ("vaquero"), el galés bugail ("pastor"), el bretón bugel ("niño") o el griego antiguo βουκόλος (boukólos, "pastor"). Etymology templates: {{etimología|sga|búachaill|vaquero|glosa-alt=vaquero, boyero|leng=ga}} Del irlandés antiguo búachaill ("vaquero, boyero") Forms: buachaill, buachaillí, a bhuachaill, a bhuachaillí, buachalla, buachaillí, buachaill, buachaillí, an buachaill, na buachaillí, an bhuachalla, na mbuachaillí, leis an mbuachaill don bhuachaill, leis na buachaillí
  1. Muchacho, chico.
    Sense id: es-buachaill-ga-noun-VKIdlQeM
  2. Empleado, mozo.
    Sense id: es-buachaill-ga-noun-JhITiOHL
The following are not (yet) sense-disambiguated
{
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "GD:Sustantivos",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "GD:Sustantivos masculinos",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Gaélico escocés",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "etymology_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "sga",
        "2": "búachaill",
        "3": "vaquero",
        "glosa-alt": "vaquero, boyero",
        "leng": "gd"
      },
      "expansion": "Del irlandés antiguo búachaill (\"vaquero, boyero\")",
      "name": "etimología"
    }
  ],
  "etymology_text": "Del irlandés antiguo búachaill (\"vaquero, boyero\"), del protocéltico *bou-kʷoljo-, del protoindoeuropeo *gʷou-kʷoli̯os. Compárese el irlandés buachaill (\"muchacho\"), el manés bochilley (\"vaquero\"), el galés bugail (\"pastor\"), el bretón bugel (\"niño\") o el griego antiguo βουκόλος (boukólos, \"pastor\").",
  "extra_sounds": {
    "pronunciación": "falta agregar"
  },
  "forms": [
    {
      "form": "buachaill",
      "raw_tags": [
        "Nominativo"
      ],
      "tags": [
        "singular"
      ]
    },
    {
      "form": "buachaillean",
      "raw_tags": [
        "Nominativo",
        "Genitivo"
      ],
      "tags": [
        "plural"
      ]
    },
    {
      "form": "buachaille",
      "raw_tags": [
        "Genitivo"
      ],
      "tags": [
        "singular"
      ]
    }
  ],
  "lang": "Gaélico escocés",
  "lang_code": "gd",
  "pos": "noun",
  "pos_title": "sustantivo masculino",
  "senses": [
    {
      "glosses": [
        "Vaquero, boyero."
      ],
      "id": "es-buachaill-gd-noun-35waB-19",
      "sense_index": "1"
    },
    {
      "glosses": [
        "Pastor."
      ],
      "id": "es-buachaill-gd-noun-2--2-65c",
      "sense_index": "2"
    }
  ],
  "tags": [
    "masculine"
  ],
  "word": "buachaill"
}

{
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "GA:Sustantivos",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "GA:Sustantivos masculinos",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Irlandés",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "etymology_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "sga",
        "2": "búachaill",
        "3": "vaquero",
        "glosa-alt": "vaquero, boyero",
        "leng": "ga"
      },
      "expansion": "Del irlandés antiguo búachaill (\"vaquero, boyero\")",
      "name": "etimología"
    }
  ],
  "etymology_text": "Del irlandés antiguo búachaill (\"vaquero, boyero\"), del protocéltico *bou-kʷoljo-, del protoindoeuropeo *gʷou-kʷoli̯os. Compárese el gaélico escocés buachaill (\"vaquero\"), el manés bochilley (\"vaquero\"), el galés bugail (\"pastor\"), el bretón bugel (\"niño\") o el griego antiguo βουκόλος (boukólos, \"pastor\").",
  "forms": [
    {
      "form": "buachaill",
      "raw_tags": [
        "Nominativo",
        "flexión indefinida"
      ]
    },
    {
      "form": "buachaillí",
      "raw_tags": [
        "Nominativo",
        "Caso"
      ]
    },
    {
      "form": "a bhuachaill",
      "raw_tags": [
        "Vocativo",
        "flexión indefinida"
      ]
    },
    {
      "form": "a bhuachaillí",
      "raw_tags": [
        "Vocativo",
        "Caso"
      ]
    },
    {
      "form": "buachalla",
      "raw_tags": [
        "Genitivo",
        "flexión indefinida"
      ]
    },
    {
      "form": "buachaillí",
      "raw_tags": [
        "Genitivo",
        "Caso"
      ]
    },
    {
      "form": "buachaill",
      "raw_tags": [
        "Dativo",
        "flexión indefinida"
      ]
    },
    {
      "form": "buachaillí",
      "raw_tags": [
        "Dativo",
        "Caso"
      ]
    },
    {
      "form": "an buachaill",
      "raw_tags": [
        "Nominativo",
        "flexión indefinida"
      ]
    },
    {
      "form": "na buachaillí",
      "raw_tags": [
        "Nominativo",
        "Caso"
      ]
    },
    {
      "form": "an bhuachalla",
      "raw_tags": [
        "Genitivo",
        "flexión indefinida"
      ]
    },
    {
      "form": "na mbuachaillí",
      "raw_tags": [
        "Genitivo",
        "Caso"
      ]
    },
    {
      "form": "leis an mbuachaill\ndon bhuachaill",
      "raw_tags": [
        "Dativo",
        "flexión indefinida"
      ]
    },
    {
      "form": "leis na buachaillí",
      "raw_tags": [
        "Dativo",
        "Caso"
      ]
    }
  ],
  "lang": "Irlandés",
  "lang_code": "ga",
  "pos": "noun",
  "pos_title": "sustantivo masculino",
  "senses": [
    {
      "examples": [
        {
          "example_templates": [
            {
              "args": {
                "1": "D'imigh an buachaill amach ar an tigh phobail arís, agus fuair sé é féin i ngarraí álainn breá plúr, agus bhain sé ceann do na plúir agus thug leis é.",
                "c": "libro",
                "f": "1896",
                "t": "An rí nach raibh le fáil bháis",
                "u": "http://wikisource.org/wiki/An_r%C3%AD_nach_raibh_le_f%C3%A1il_bh%C3%A1is"
              },
              "expansion": ":*Ejemplo:\n::D'imigh an buachaill amach ar an tigh phobail arís, agus fuair sé é féin i ngarraí álainn breá plúr, agus bhain sé ceann do na plúir agus thug leis é.An rí nach raibh le fáil bháis. 1896.",
              "name": "ejemplo"
            }
          ],
          "ref": "An rí nach raibh le fáil bháis. 1896.",
          "text": "D'imigh an buachaill amach ar an tigh phobail arís, agus fuair sé é féin i ngarraí álainn breá plúr, agus bhain sé ceann do na plúir agus thug leis é."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Muchacho, chico."
      ],
      "id": "es-buachaill-ga-noun-VKIdlQeM",
      "sense_index": "1"
    },
    {
      "glosses": [
        "Empleado, mozo."
      ],
      "id": "es-buachaill-ga-noun-JhITiOHL",
      "sense_index": "2"
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "/ˈbˠuəxɪlʲ/"
    }
  ],
  "tags": [
    "masculine"
  ],
  "word": "buachaill"
}
{
  "categories": [
    "GD:Sustantivos",
    "GD:Sustantivos masculinos",
    "Gaélico escocés"
  ],
  "etymology_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "sga",
        "2": "búachaill",
        "3": "vaquero",
        "glosa-alt": "vaquero, boyero",
        "leng": "gd"
      },
      "expansion": "Del irlandés antiguo búachaill (\"vaquero, boyero\")",
      "name": "etimología"
    }
  ],
  "etymology_text": "Del irlandés antiguo búachaill (\"vaquero, boyero\"), del protocéltico *bou-kʷoljo-, del protoindoeuropeo *gʷou-kʷoli̯os. Compárese el irlandés buachaill (\"muchacho\"), el manés bochilley (\"vaquero\"), el galés bugail (\"pastor\"), el bretón bugel (\"niño\") o el griego antiguo βουκόλος (boukólos, \"pastor\").",
  "extra_sounds": {
    "pronunciación": "falta agregar"
  },
  "forms": [
    {
      "form": "buachaill",
      "raw_tags": [
        "Nominativo"
      ],
      "tags": [
        "singular"
      ]
    },
    {
      "form": "buachaillean",
      "raw_tags": [
        "Nominativo",
        "Genitivo"
      ],
      "tags": [
        "plural"
      ]
    },
    {
      "form": "buachaille",
      "raw_tags": [
        "Genitivo"
      ],
      "tags": [
        "singular"
      ]
    }
  ],
  "lang": "Gaélico escocés",
  "lang_code": "gd",
  "pos": "noun",
  "pos_title": "sustantivo masculino",
  "senses": [
    {
      "glosses": [
        "Vaquero, boyero."
      ],
      "sense_index": "1"
    },
    {
      "glosses": [
        "Pastor."
      ],
      "sense_index": "2"
    }
  ],
  "tags": [
    "masculine"
  ],
  "word": "buachaill"
}

{
  "categories": [
    "GA:Sustantivos",
    "GA:Sustantivos masculinos",
    "Irlandés"
  ],
  "etymology_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "sga",
        "2": "búachaill",
        "3": "vaquero",
        "glosa-alt": "vaquero, boyero",
        "leng": "ga"
      },
      "expansion": "Del irlandés antiguo búachaill (\"vaquero, boyero\")",
      "name": "etimología"
    }
  ],
  "etymology_text": "Del irlandés antiguo búachaill (\"vaquero, boyero\"), del protocéltico *bou-kʷoljo-, del protoindoeuropeo *gʷou-kʷoli̯os. Compárese el gaélico escocés buachaill (\"vaquero\"), el manés bochilley (\"vaquero\"), el galés bugail (\"pastor\"), el bretón bugel (\"niño\") o el griego antiguo βουκόλος (boukólos, \"pastor\").",
  "forms": [
    {
      "form": "buachaill",
      "raw_tags": [
        "Nominativo",
        "flexión indefinida"
      ]
    },
    {
      "form": "buachaillí",
      "raw_tags": [
        "Nominativo",
        "Caso"
      ]
    },
    {
      "form": "a bhuachaill",
      "raw_tags": [
        "Vocativo",
        "flexión indefinida"
      ]
    },
    {
      "form": "a bhuachaillí",
      "raw_tags": [
        "Vocativo",
        "Caso"
      ]
    },
    {
      "form": "buachalla",
      "raw_tags": [
        "Genitivo",
        "flexión indefinida"
      ]
    },
    {
      "form": "buachaillí",
      "raw_tags": [
        "Genitivo",
        "Caso"
      ]
    },
    {
      "form": "buachaill",
      "raw_tags": [
        "Dativo",
        "flexión indefinida"
      ]
    },
    {
      "form": "buachaillí",
      "raw_tags": [
        "Dativo",
        "Caso"
      ]
    },
    {
      "form": "an buachaill",
      "raw_tags": [
        "Nominativo",
        "flexión indefinida"
      ]
    },
    {
      "form": "na buachaillí",
      "raw_tags": [
        "Nominativo",
        "Caso"
      ]
    },
    {
      "form": "an bhuachalla",
      "raw_tags": [
        "Genitivo",
        "flexión indefinida"
      ]
    },
    {
      "form": "na mbuachaillí",
      "raw_tags": [
        "Genitivo",
        "Caso"
      ]
    },
    {
      "form": "leis an mbuachaill\ndon bhuachaill",
      "raw_tags": [
        "Dativo",
        "flexión indefinida"
      ]
    },
    {
      "form": "leis na buachaillí",
      "raw_tags": [
        "Dativo",
        "Caso"
      ]
    }
  ],
  "lang": "Irlandés",
  "lang_code": "ga",
  "pos": "noun",
  "pos_title": "sustantivo masculino",
  "senses": [
    {
      "examples": [
        {
          "example_templates": [
            {
              "args": {
                "1": "D'imigh an buachaill amach ar an tigh phobail arís, agus fuair sé é féin i ngarraí álainn breá plúr, agus bhain sé ceann do na plúir agus thug leis é.",
                "c": "libro",
                "f": "1896",
                "t": "An rí nach raibh le fáil bháis",
                "u": "http://wikisource.org/wiki/An_r%C3%AD_nach_raibh_le_f%C3%A1il_bh%C3%A1is"
              },
              "expansion": ":*Ejemplo:\n::D'imigh an buachaill amach ar an tigh phobail arís, agus fuair sé é féin i ngarraí álainn breá plúr, agus bhain sé ceann do na plúir agus thug leis é.An rí nach raibh le fáil bháis. 1896.",
              "name": "ejemplo"
            }
          ],
          "ref": "An rí nach raibh le fáil bháis. 1896.",
          "text": "D'imigh an buachaill amach ar an tigh phobail arís, agus fuair sé é féin i ngarraí álainn breá plúr, agus bhain sé ceann do na plúir agus thug leis é."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Muchacho, chico."
      ],
      "sense_index": "1"
    },
    {
      "glosses": [
        "Empleado, mozo."
      ],
      "sense_index": "2"
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "/ˈbˠuəxɪlʲ/"
    }
  ],
  "tags": [
    "masculine"
  ],
  "word": "buachaill"
}

Download raw JSONL data for buachaill meaning in All languages combined (3.9kB)

{
  "called_from": "extractor/es/page/parse_entries/69",
  "msg": "Found unexpected nodes [<HTML(references){} >] in section [['Referencias y notas']]",
  "path": [
    "buachaill"
  ],
  "section": "unknown",
  "subsection": "",
  "title": "buachaill",
  "trace": ""
}

This page is a part of the kaikki.org machine-readable All languages combined dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-09-27 from the eswiktionary dump dated 2024-09-20 using wiktextract (3f344ef and 66545a6). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.

If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.