"besito" meaning in All languages combined

See besito on Wiktionary

Verb [Aragonés]

  1. Primera persona del singular (yo) del presente de indicativo de besitar ("visito"). Form of: besitar
    Sense id: es-besito-an-verb-RMgBT5X1 Categories (other): AN:Formas verbales en indicativo
The following are not (yet) sense-disambiguated

Noun [Español]

IPA: [beˈsi.t̪o] Forms: besito [singular], besitos [plural]
Rhymes: i.to Etymology: De beso y el sufijo -ito. Etymology templates: {{etimología|sufijo|beso|ito}} De beso y el sufijo -ito
  1. Diminutivo de beso.
    Sense id: es-besito-es-noun-Mjt0HPIe Categories (other): ES:Diminutivos
The following are not (yet) sense-disambiguated
Related terms: besazo, besote

Inflected forms

{
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "ES:Palabras llanas",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "ES:Palabras trisílabas",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "ES:Rimas:i.to",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "ES:Sustantivos",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "ES:Sustantivos masculinos",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Español",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "etymology_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "sufijo",
        "2": "beso",
        "3": "ito"
      },
      "expansion": "De beso y el sufijo -ito",
      "name": "etimología"
    }
  ],
  "etymology_text": "De beso y el sufijo -ito.",
  "extra_sounds": {
    "acentuación": "llana",
    "longitud silábica": "trisílaba"
  },
  "forms": [
    {
      "form": "besito",
      "tags": [
        "singular"
      ]
    },
    {
      "form": "besitos",
      "tags": [
        "plural"
      ]
    }
  ],
  "hyphenation": "be-si-to",
  "lang": "Español",
  "lang_code": "es",
  "pos": "noun",
  "pos_title": "sustantivo masculino",
  "related": [
    {
      "sense_index": "1",
      "word": "besazo"
    },
    {
      "sense_index": "1",
      "word": "besote"
    }
  ],
  "senses": [
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "ES:Diminutivos",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "example_templates": [
            {
              "args": {
                "1": "Pero oye, hijo: para que veas si soy tolerante; para que veas cómo sé dar al cariño leal y honesto alguna franquicia de buena ley, te permito... voy más allá... te mando que des a Fernanda un besito en la frente.",
                "a": "Benito Pérez Galdós",
                "c": "libro",
                "f": "1908",
                "fc": "2023-8-25",
                "t": "España trágica",
                "t3": "Capítulo IV",
                "u": "https://es.wikisource.org/wiki/Espa%C3%B1a_tr%C3%A1gica"
              },
              "expansion": ":*Ejemplo: Pero oye, hijo: para que veas si soy tolerante; para que veas cómo sé dar al cariño leal y honesto alguna franquicia de buena ley, te permito... voy más allá... te mando que des a Fernanda un besito en la frente.Benito Pérez Galdós. España trágica. Capítulo Capítulo IV. 1908.",
              "name": "ejemplo"
            }
          ],
          "ref": "Benito Pérez Galdós. España trágica. Capítulo Capítulo IV. 1908.",
          "text": "Pero oye, hijo: para que veas si soy tolerante; para que veas cómo sé dar al cariño leal y honesto alguna franquicia de buena ley, te permito... voy más allá... te mando que des a Fernanda un besito en la frente."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Diminutivo de beso."
      ],
      "id": "es-besito-es-noun-Mjt0HPIe",
      "sense_index": "1"
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "[beˈsi.t̪o]"
    },
    {
      "alternative": "besico",
      "not_same_pronunciation": true
    },
    {
      "alternative": "besillo",
      "not_same_pronunciation": true
    },
    {
      "rhymes": "i.to"
    }
  ],
  "tags": [
    "masculine"
  ],
  "word": "besito"
}

{
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "AN:Palabras sin transcripción fonética",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Aragonés",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "extra_sounds": {
    "pronunciación": "falta agregar"
  },
  "lang": "Aragonés",
  "lang_code": "an",
  "pos": "verb",
  "pos_title": "forma verbal",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "AN:Formas verbales en indicativo",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "form_of": [
        {
          "word": "besitar"
        }
      ],
      "glosses": [
        "Primera persona del singular (yo) del presente de indicativo de besitar (\"visito\")."
      ],
      "id": "es-besito-an-verb-RMgBT5X1",
      "sense_index": "1"
    }
  ],
  "tags": [
    "form-of"
  ],
  "word": "besito"
}
{
  "categories": [
    "AN:Palabras sin transcripción fonética",
    "Aragonés"
  ],
  "extra_sounds": {
    "pronunciación": "falta agregar"
  },
  "lang": "Aragonés",
  "lang_code": "an",
  "pos": "verb",
  "pos_title": "forma verbal",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        "AN:Formas verbales en indicativo"
      ],
      "form_of": [
        {
          "word": "besitar"
        }
      ],
      "glosses": [
        "Primera persona del singular (yo) del presente de indicativo de besitar (\"visito\")."
      ],
      "sense_index": "1"
    }
  ],
  "tags": [
    "form-of"
  ],
  "word": "besito"
}

{
  "categories": [
    "ES:Palabras llanas",
    "ES:Palabras trisílabas",
    "ES:Rimas:i.to",
    "ES:Sustantivos",
    "ES:Sustantivos masculinos",
    "Español"
  ],
  "etymology_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "sufijo",
        "2": "beso",
        "3": "ito"
      },
      "expansion": "De beso y el sufijo -ito",
      "name": "etimología"
    }
  ],
  "etymology_text": "De beso y el sufijo -ito.",
  "extra_sounds": {
    "acentuación": "llana",
    "longitud silábica": "trisílaba"
  },
  "forms": [
    {
      "form": "besito",
      "tags": [
        "singular"
      ]
    },
    {
      "form": "besitos",
      "tags": [
        "plural"
      ]
    }
  ],
  "hyphenation": "be-si-to",
  "lang": "Español",
  "lang_code": "es",
  "pos": "noun",
  "pos_title": "sustantivo masculino",
  "related": [
    {
      "sense_index": "1",
      "word": "besazo"
    },
    {
      "sense_index": "1",
      "word": "besote"
    }
  ],
  "senses": [
    {
      "categories": [
        "ES:Diminutivos"
      ],
      "examples": [
        {
          "example_templates": [
            {
              "args": {
                "1": "Pero oye, hijo: para que veas si soy tolerante; para que veas cómo sé dar al cariño leal y honesto alguna franquicia de buena ley, te permito... voy más allá... te mando que des a Fernanda un besito en la frente.",
                "a": "Benito Pérez Galdós",
                "c": "libro",
                "f": "1908",
                "fc": "2023-8-25",
                "t": "España trágica",
                "t3": "Capítulo IV",
                "u": "https://es.wikisource.org/wiki/Espa%C3%B1a_tr%C3%A1gica"
              },
              "expansion": ":*Ejemplo: Pero oye, hijo: para que veas si soy tolerante; para que veas cómo sé dar al cariño leal y honesto alguna franquicia de buena ley, te permito... voy más allá... te mando que des a Fernanda un besito en la frente.Benito Pérez Galdós. España trágica. Capítulo Capítulo IV. 1908.",
              "name": "ejemplo"
            }
          ],
          "ref": "Benito Pérez Galdós. España trágica. Capítulo Capítulo IV. 1908.",
          "text": "Pero oye, hijo: para que veas si soy tolerante; para que veas cómo sé dar al cariño leal y honesto alguna franquicia de buena ley, te permito... voy más allá... te mando que des a Fernanda un besito en la frente."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Diminutivo de beso."
      ],
      "sense_index": "1"
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "[beˈsi.t̪o]"
    },
    {
      "alternative": "besico",
      "not_same_pronunciation": true
    },
    {
      "alternative": "besillo",
      "not_same_pronunciation": true
    },
    {
      "rhymes": "i.to"
    }
  ],
  "tags": [
    "masculine"
  ],
  "word": "besito"
}

Download raw JSONL data for besito meaning in All languages combined (2.6kB)

{
  "called_from": "parser/304",
  "msg": "HTML tag <span> not properly closed",
  "path": [
    "besito"
  ],
  "section": "Español",
  "subsection": "sustantivo masculino",
  "title": "besito",
  "trace": "started on line 2, detected on line 2"
}

{
  "called_from": "parser/1336",
  "msg": "no corresponding start tag found for </span>",
  "path": [
    "besito"
  ],
  "section": "Español",
  "subsection": "sustantivo masculino",
  "title": "besito",
  "trace": ""
}

{
  "called_from": "core/1021",
  "msg": "too many args (3) in argument reference: ('leng', '', 'es')",
  "path": [
    "besito",
    "Template:forma verbo"
  ],
  "section": "Aragonés",
  "subsection": "forma verbal",
  "title": "besito",
  "trace": ""
}

{
  "called_from": "extractor/es/page/parse_entries/69",
  "msg": "Found unexpected nodes [<HTML(references){} >] in section [['Referencias y notas']]",
  "path": [
    "besito"
  ],
  "section": "unknown",
  "subsection": "",
  "title": "besito",
  "trace": ""
}

This page is a part of the kaikki.org machine-readable All languages combined dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2025-01-29 from the eswiktionary dump dated 2025-01-20 using wiktextract (70a4daf and 5c11237). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.

If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.