See æquivalent on Wiktionary
{ "categories": [ { "kind": "other", "name": "FR:Adjetivos", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "FR:Rimas:ɑ̃", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Francés", "parents": [], "source": "w" } ], "etymology_templates": [ { "args": { "1": "frm", "2": "équivalent", "leng": "fr" }, "expansion": "Del francés medio équivalent", "name": "etimología" } ], "etymology_text": "Del francés medio équivalent, y este del latín tardío aequivalens, participio de presente de aequivalere (\"equivaler\"), de aequus (\"igual\") y valere (\"valer\").", "forms": [ { "form": "æquivalent", "tags": [ "masculine", "singular" ] }, { "form": "æquivalents", "tags": [ "masculine", "plural" ] }, { "form": "æquivalente", "tags": [ "feminine", "singular" ] }, { "form": "æquivalentes", "tags": [ "feminine", "plural" ] } ], "lang": "Francés", "lang_code": "fr", "pos": "adj", "pos_title": "adjetivo", "senses": [ { "categories": [ { "kind": "other", "name": "FR:Grafías obsoletas", "parents": [], "source": "w" } ], "examples": [ { "example_templates": [ { "args": { "1": "les Eſtats a l’eſguard de la Paix eſtoint d’accord de ne quereller pas cette maxime en cet cas, mais vouloint laiſſer les Affaires en tel point,au quelles eſtoint reduites par les Armes , la moderation ſuſdite , touchant les Places occupées depuis l’11. Decembre & ſi on vouloit d’autre coſté ſoutenir , que tout cé qui at eſté occupé devant ou pendant cette Guerre par le Roy d’Angleterre ne fut æquivalent aux Pretenſions luy competans de vant la Guerre, quand les Eſtats demeureroint en poſſeſſion de cé qu’ils avoint pris & ravy ſur les Anglois; Meſſrs.", "a": "autor incierto", "c": "libro", "f": "1668", "p": "124", "t": "Description Exacte de tout ce qui s’eſt paſſé dans les Guerres", "u": "http://books.google.com/books?id%3DJ2NPmIavzF0C&hl%3Des&pg%3DPA124" }, "expansion": ":*Ejemplo: les Eſtats a l’eſguard de la Paix eſtoint d’accord de ne quereller pas cette maxime en cet cas, mais vouloint laiſſer les Affaires en tel point,au quelles eſtoint reduites par les Armes , la moderation ſuſdite , touchant les Places occupées depuis l’11. Decembre & ſi on vouloit d’autre coſté ſoutenir , que tout cé qui at eſté occupé devant ou pendant cette Guerre par le Roy d’Angleterre ne fut æquivalent aux Pretenſions luy competans de vant la Guerre, quand les Eſtats demeureroint en poſſeſſion de cé qu’ils avoint pris & ravy ſur les Anglois; Meſſrs.autor incierto. Description Exacte de tout ce qui s’eſt paſſé dans les Guerres. Página 124. 1668.", "name": "ejemplo" } ], "ref": "autor incierto. Description Exacte de tout ce qui s’eſt paſſé dans les Guerres. Página 124. 1668.", "text": "les Eſtats a l’eſguard de la Paix eſtoint d’accord de ne quereller pas cette maxime en cet cas, mais vouloint laiſſer les Affaires en tel point,au quelles eſtoint reduites par les Armes , la moderation ſuſdite , touchant les Places occupées depuis l’11. Decembre & ſi on vouloit d’autre coſté ſoutenir , que tout cé qui at eſté occupé devant ou pendant cette Guerre par le Roy d’Angleterre ne fut æquivalent aux Pretenſions luy competans de vant la Guerre, quand les Eſtats demeureroint en poſſeſſion de cé qu’ils avoint pris & ravy ſur les Anglois; Meſſrs." } ], "glosses": [ "Grafía obsoleta de équivalent." ], "id": "es-æquivalent-fr-adj-zcUrMHfX", "sense_index": "1" } ], "sounds": [ { "ipa": "[e.ki.va.lɑ̃]" }, { "rhymes": "ɑ̃" } ], "word": "æquivalent" } { "categories": [ { "kind": "other", "name": "EN:Adjetivos", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "EN:Palabras sin transcripción fonética", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Inglés", "parents": [], "source": "w" } ], "etymology_templates": [ { "args": { "1": "enm", "2": "equyvalent", "leng": "en" }, "expansion": "Del inglés medio equyvalent", "name": "etimología" }, { "args": { "1": "frm", "2": "équivalent", "leng": "en" }, "expansion": "del francés medio équivalent", "name": "etim" } ], "etymology_text": "Del inglés medio equyvalent, y este del francés medio équivalent, del latín tardío aequivalens, participio de presente de aequivalere (\"equivaler\"), de aequus (\"igual\") y valere (\"valer\").", "extra_sounds": { "pronunciación": "falta agregar" }, "forms": [ { "form": "æquivalent", "tags": [ "positive" ] }, { "form": "more æquivalent most æquivalent", "tags": [ "comparative" ] } ], "lang": "Inglés", "lang_code": "en", "pos": "adj", "pos_title": "adjetivo", "senses": [ { "categories": [ { "kind": "other", "name": "EN:Grafías obsoletas", "parents": [], "source": "w" } ], "glosses": [ "Grafía obsoleta de equivalent." ], "id": "es-æquivalent-en-adj-Ui8~xBqB", "sense_index": "1" } ], "word": "æquivalent" }
{ "categories": [ "FR:Adjetivos", "FR:Rimas:ɑ̃", "Francés" ], "etymology_templates": [ { "args": { "1": "frm", "2": "équivalent", "leng": "fr" }, "expansion": "Del francés medio équivalent", "name": "etimología" } ], "etymology_text": "Del francés medio équivalent, y este del latín tardío aequivalens, participio de presente de aequivalere (\"equivaler\"), de aequus (\"igual\") y valere (\"valer\").", "forms": [ { "form": "æquivalent", "tags": [ "masculine", "singular" ] }, { "form": "æquivalents", "tags": [ "masculine", "plural" ] }, { "form": "æquivalente", "tags": [ "feminine", "singular" ] }, { "form": "æquivalentes", "tags": [ "feminine", "plural" ] } ], "lang": "Francés", "lang_code": "fr", "pos": "adj", "pos_title": "adjetivo", "senses": [ { "categories": [ "FR:Grafías obsoletas" ], "examples": [ { "example_templates": [ { "args": { "1": "les Eſtats a l’eſguard de la Paix eſtoint d’accord de ne quereller pas cette maxime en cet cas, mais vouloint laiſſer les Affaires en tel point,au quelles eſtoint reduites par les Armes , la moderation ſuſdite , touchant les Places occupées depuis l’11. Decembre & ſi on vouloit d’autre coſté ſoutenir , que tout cé qui at eſté occupé devant ou pendant cette Guerre par le Roy d’Angleterre ne fut æquivalent aux Pretenſions luy competans de vant la Guerre, quand les Eſtats demeureroint en poſſeſſion de cé qu’ils avoint pris & ravy ſur les Anglois; Meſſrs.", "a": "autor incierto", "c": "libro", "f": "1668", "p": "124", "t": "Description Exacte de tout ce qui s’eſt paſſé dans les Guerres", "u": "http://books.google.com/books?id%3DJ2NPmIavzF0C&hl%3Des&pg%3DPA124" }, "expansion": ":*Ejemplo: les Eſtats a l’eſguard de la Paix eſtoint d’accord de ne quereller pas cette maxime en cet cas, mais vouloint laiſſer les Affaires en tel point,au quelles eſtoint reduites par les Armes , la moderation ſuſdite , touchant les Places occupées depuis l’11. Decembre & ſi on vouloit d’autre coſté ſoutenir , que tout cé qui at eſté occupé devant ou pendant cette Guerre par le Roy d’Angleterre ne fut æquivalent aux Pretenſions luy competans de vant la Guerre, quand les Eſtats demeureroint en poſſeſſion de cé qu’ils avoint pris & ravy ſur les Anglois; Meſſrs.autor incierto. Description Exacte de tout ce qui s’eſt paſſé dans les Guerres. Página 124. 1668.", "name": "ejemplo" } ], "ref": "autor incierto. Description Exacte de tout ce qui s’eſt paſſé dans les Guerres. Página 124. 1668.", "text": "les Eſtats a l’eſguard de la Paix eſtoint d’accord de ne quereller pas cette maxime en cet cas, mais vouloint laiſſer les Affaires en tel point,au quelles eſtoint reduites par les Armes , la moderation ſuſdite , touchant les Places occupées depuis l’11. Decembre & ſi on vouloit d’autre coſté ſoutenir , que tout cé qui at eſté occupé devant ou pendant cette Guerre par le Roy d’Angleterre ne fut æquivalent aux Pretenſions luy competans de vant la Guerre, quand les Eſtats demeureroint en poſſeſſion de cé qu’ils avoint pris & ravy ſur les Anglois; Meſſrs." } ], "glosses": [ "Grafía obsoleta de équivalent." ], "sense_index": "1" } ], "sounds": [ { "ipa": "[e.ki.va.lɑ̃]" }, { "rhymes": "ɑ̃" } ], "word": "æquivalent" } { "categories": [ "EN:Adjetivos", "EN:Palabras sin transcripción fonética", "Inglés" ], "etymology_templates": [ { "args": { "1": "enm", "2": "equyvalent", "leng": "en" }, "expansion": "Del inglés medio equyvalent", "name": "etimología" }, { "args": { "1": "frm", "2": "équivalent", "leng": "en" }, "expansion": "del francés medio équivalent", "name": "etim" } ], "etymology_text": "Del inglés medio equyvalent, y este del francés medio équivalent, del latín tardío aequivalens, participio de presente de aequivalere (\"equivaler\"), de aequus (\"igual\") y valere (\"valer\").", "extra_sounds": { "pronunciación": "falta agregar" }, "forms": [ { "form": "æquivalent", "tags": [ "positive" ] }, { "form": "more æquivalent most æquivalent", "tags": [ "comparative" ] } ], "lang": "Inglés", "lang_code": "en", "pos": "adj", "pos_title": "adjetivo", "senses": [ { "categories": [ "EN:Grafías obsoletas" ], "glosses": [ "Grafía obsoleta de equivalent." ], "sense_index": "1" } ], "word": "æquivalent" }
Download raw JSONL data for æquivalent meaning in All languages combined (4.2kB)
{ "called_from": "parser/304", "msg": "HTML tag <span> not properly closed", "path": [ "æquivalent" ], "section": "Francés", "subsection": "adjetivo", "title": "æquivalent", "trace": "started on line 2, detected on line 2" } { "called_from": "parser/1336", "msg": "no corresponding start tag found for </span>", "path": [ "æquivalent" ], "section": "Francés", "subsection": "adjetivo", "title": "æquivalent", "trace": "" } { "called_from": "parser/304", "msg": "HTML tag <td> not properly closed", "path": [ "æquivalent" ], "section": "Inglés", "subsection": "adjetivo", "title": "æquivalent", "trace": "started on line 9, detected on line 10" } { "called_from": "extractor/es/page/parse_entries/69", "msg": "Found unexpected nodes [<HTML(references){} >] in section [['Referencias y notas']]", "path": [ "æquivalent" ], "section": "unknown", "subsection": "", "title": "æquivalent", "trace": "" }
This page is a part of the kaikki.org machine-readable All languages combined dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2025-01-20 from the eswiktionary dump dated 2025-01-01 using wiktextract (ee63ee9 and 4230888). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.
If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.