Wiktionary data extraction errors and warnings
nada/Portuguese/adv
Return to 'Debug messages subpage 2570'
- 1: nada/Portuguese/adv: invalid uppercase tag Southern-Brazil not in or uppercase_tags: {"categories": ["Pages with 20 entries", "Pages with entries", "Portuguese 2-syllable words", "Portuguese adjective forms", "Portuguese adverbs", "Portuguese entries with incorrect language header", "Portuguese lemmas", "Portuguese masculine nouns", "Portuguese non-lemma forms", "Portuguese nouns", "Portuguese nouns with irregular gender", "Portuguese pronouns", "Portuguese terms derived from Latin", "Portuguese terms derived from Old Galician-Portuguese", "Portuguese terms derived from Proto-Indo-European", "Portuguese terms derived from the Proto-Indo-European root *ǵenh₁-", "Portuguese terms inherited from Old Galician-Portuguese", "Portuguese terms with IPA pronunciation", "Portuguese uncomparable adverbs", "Portuguese uncountable nouns", "Rhymes:Portuguese/adɐ", "Rhymes:Portuguese/adɐ/2 syllables"], "etymology_number": 1, "etymology_templates": [{"args": {"1": "pt", "2": "ine-pro", "3": "*ǵenh₁-"}, "expansion": "", "name": "root"}, {"args": {"1": "pt", "2": "roa-opt", "3": "nada"}, "expansion": "Old Galician-Portuguese nada", "name": "inh"}, {"args": {"1": "pt", "2": "la", "3": "(nūlla rēs) nāta", "lit": "no born thing, not a thing born"}, "expansion": "Latin (nūlla rēs) nāta (literally “no born thing, not a thing born”)", "name": "der"}], "etymology_text": "From Old Galician-Portuguese nada, from Latin (nūlla rēs) nāta (literally “no born thing, not a thing born”).", "head_templates": [{"args": {"hascomp": "no"}, "expansion": "nada (not comparable)", "name": "pt-adv"}], "hyphenation": ["na‧da"], "lang": "Portuguese", "lang_code": "pt", "pos": "adv", "senses": [{"antonyms": [{"word": "totalmente"}, {"word": "completamente"}], "categories": ["Portuguese terms with quotations", "Portuguese terms with usage examples", "Requests for translations of Portuguese quotations"], "examples": [{"english": "I am not happy at all with your actions.", "text": "Não estou nada feliz com as tuas acções.", "type": "example"}, {"ref": "2011, Sérgio Estrella, Rafael Neves, Rodrigo Estevam, Sérgio Oliveira, Alex Sandro de Mattos, Coleção Nintendo Blast - Ano 2, GameBlast, page 35:", "text": "Apesar de as fases serem enormes e terem uma duração máxima de 60 minutos, existe o recurso de quick save. Afinal, não faria sentido e não seria nada cômodo comprar um jogo portátil que não se pode jogar a qualquer hora e em qualquer lugar, sem precisar se preocupar em achar um save point ou terminar a fase para poder salvar.", "type": "quote"}], "glosses": ["to no extent; in no way; not at all"], "links": [["extent", "extent"], ["no way", "no way"], ["not at all", "not at all"]], "tags": ["not-comparable"]}, {"categories": ["Portuguese familiar terms", "Portuguese terms with usage examples"], "examples": [{"english": "He paid for dinner my ass.", "text": "Ele pagou pelo jantar nada.", "type": "example"}], "glosses": ["emphasises that a statement is false"], "raw_glosses": ["(familiar) emphasises that a statement is false"], "synonyms": [{"word": "uma ova"}, {"word": "o caralho"}], "tags": ["familiar", "not-comparable"]}], "sounds": [{"ipa": "/ˈna.dɐ/", "tags": ["Brazil"]}, {"ipa": "/ˈna.dɐ/", "tags": ["Brazil"]}, {"ipa": "/ˈna.da/", "tags": ["Southern-Brazil"]}, {"ipa": "/ˈna.dɐ/", "tags": ["Portugal"]}, {"ipa": "[ˈna.ðɐ]", "tags": ["Portugal"]}, {"rhymes": "-adɐ"}], "word": "nada"}
nada/Portuguese/adv: invalid uppercase tag Southern-Brazil not in or uppercase_tags: {"categories": ["Pages with 20 entries", "Pages with entries", "Portuguese 2-syllable words", "Portuguese adjective forms", "Portuguese adverbs", "Portuguese entries with incorrect language header", "Portuguese lemmas", "Portuguese masculine nouns", "Portuguese non-lemma forms", "Portuguese nouns", "Portuguese nouns with irregular gender", "Portuguese pronouns", "Portuguese terms derived from Latin", "Portuguese terms derived from Old Galician-Portuguese", "Portuguese terms derived from Proto-Indo-European", "Portuguese terms derived from the Proto-Indo-European root *ǵenh₁-", "Portuguese terms inherited from Old Galician-Portuguese", "Portuguese terms with IPA pronunciation", "Portuguese uncomparable adverbs", "Portuguese uncountable nouns", "Rhymes:Portuguese/adɐ", "Rhymes:Portuguese/adɐ/2 syllables"], "etymology_number": 1, "etymology_templates": [{"args": {"1": "pt", "2": "ine-pro", "3": "*ǵenh₁-"}, "expansion": "", "name": "root"}, {"args": {"1": "pt", "2": "roa-opt", "3": "nada"}, "expansion": "Old Galician-Portuguese nada", "name": "inh"}, {"args": {"1": "pt", "2": "la", "3": "(nūlla rēs) nāta", "lit": "no born thing, not a thing born"}, "expansion": "Latin (nūlla rēs) nāta (literally “no born thing, not a thing born”)", "name": "der"}], "etymology_text": "From Old Galician-Portuguese nada, from Latin (nūlla rēs) nāta (literally “no born thing, not a thing born”).", "head_templates": [{"args": {"hascomp": "no"}, "expansion": "nada (not comparable)", "name": "pt-adv"}], "hyphenation": ["na‧da"], "lang": "Portuguese", "lang_code": "pt", "pos": "adv", "senses": [{"antonyms": [{"word": "totalmente"}, {"word": "completamente"}], "categories": ["Portuguese terms with quotations", "Portuguese terms with usage examples", "Requests for translations of Portuguese quotations"], "examples": [{"english": "I am not happy at all with your actions.", "text": "Não estou nada feliz com as tuas acções.", "type": "example"}, {"ref": "2011, Sérgio Estrella, Rafael Neves, Rodrigo Estevam, Sérgio Oliveira, Alex Sandro de Mattos, Coleção Nintendo Blast - Ano 2, GameBlast, page 35:", "text": "Apesar de as fases serem enormes e terem uma duração máxima de 60 minutos, existe o recurso de quick save. Afinal, não faria sentido e não seria nada cômodo comprar um jogo portátil que não se pode jogar a qualquer hora e em qualquer lugar, sem precisar se preocupar em achar um save point ou terminar a fase para poder salvar.", "type": "quote"}], "glosses": ["to no extent; in no way; not at all"], "links": [["extent", "extent"], ["no way", "no way"], ["not at all", "not at all"]], "tags": ["not-comparable"]}, {"categories": ["Portuguese familiar terms", "Portuguese terms with usage examples"], "examples": [{"english": "He paid for dinner my ass.", "text": "Ele pagou pelo jantar nada.", "type": "example"}], "glosses": ["emphasises that a statement is false"], "raw_glosses": ["(familiar) emphasises that a statement is false"], "synonyms": [{"word": "uma ova"}, {"word": "o caralho"}], "tags": ["familiar", "not-comparable"]}], "sounds": [{"ipa": "/ˈna.dɐ/", "tags": ["Brazil"]}, {"ipa": "/ˈna.dɐ/", "tags": ["Brazil"]}, {"ipa": "/ˈna.da/", "tags": ["Southern-Brazil"]}, {"ipa": "/ˈna.dɐ/", "tags": ["Portugal"]}, {"ipa": "[ˈna.ðɐ]", "tags": ["Portugal"]}, {"rhymes": "-adɐ"}], "word": "nada"}
nada (Portuguese adv)
nada/Portuguese/adv: invalid uppercase tag Southern-Brazil not in or uppercase_tags: {"categories": ["Pages with 20 entries", "Pages with entries", "Portuguese 2-syllable words", "Portuguese adjective forms", "Portuguese adverbs", "Portuguese entries with incorrect language header", "Portuguese lemmas", "Portuguese masculine nouns", "Portuguese non-lemma forms", "Portuguese nouns", "Portuguese nouns with irregular gender", "Portuguese pronouns", "Portuguese terms derived from Latin", "Portuguese terms derived from Old Galician-Portuguese", "Portuguese terms derived from Proto-Indo-European", "Portuguese terms derived from the Proto-Indo-European root *ǵenh₁-", "Portuguese terms inherited from Old Galician-Portuguese", "Portuguese terms with IPA pronunciation", "Portuguese uncomparable adverbs", "Portuguese uncountable nouns", "Rhymes:Portuguese/adɐ", "Rhymes:Portuguese/adɐ/2 syllables"], "etymology_number": 1, "etymology_templates": [{"args": {"1": "pt", "2": "ine-pro", "3": "*ǵenh₁-"}, "expansion": "", "name": "root"}, {"args": {"1": "pt", "2": "roa-opt", "3": "nada"}, "expansion": "Old Galician-Portuguese nada", "name": "inh"}, {"args": {"1": "pt", "2": "la", "3": "(nūlla rēs) nāta", "lit": "no born thing, not a thing born"}, "expansion": "Latin (nūlla rēs) nāta (literally “no born thing, not a thing born”)", "name": "der"}], "etymology_text": "From Old Galician-Portuguese nada, from Latin (nūlla rēs) nāta (literally “no born thing, not a thing born”).", "head_templates": [{"args": {"hascomp": "no"}, "expansion": "nada (not comparable)", "name": "pt-adv"}], "hyphenation": ["na‧da"], "lang": "Portuguese", "lang_code": "pt", "pos": "adv", "senses": [{"antonyms": [{"word": "totalmente"}, {"word": "completamente"}], "categories": ["Portuguese terms with quotations", "Portuguese terms with usage examples", "Requests for translations of Portuguese quotations"], "examples": [{"english": "I am not happy at all with your actions.", "text": "Não estou nada feliz com as tuas acções.", "type": "example"}, {"ref": "2011, Sérgio Estrella, Rafael Neves, Rodrigo Estevam, Sérgio Oliveira, Alex Sandro de Mattos, Coleção Nintendo Blast - Ano 2, GameBlast, page 35:", "text": "Apesar de as fases serem enormes e terem uma duração máxima de 60 minutos, existe o recurso de quick save. Afinal, não faria sentido e não seria nada cômodo comprar um jogo portátil que não se pode jogar a qualquer hora e em qualquer lugar, sem precisar se preocupar em achar um save point ou terminar a fase para poder salvar.", "type": "quote"}], "glosses": ["to no extent; in no way; not at all"], "links": [["extent", "extent"], ["no way", "no way"], ["not at all", "not at all"]], "tags": ["not-comparable"]}, {"categories": ["Portuguese familiar terms", "Portuguese terms with usage examples"], "examples": [{"english": "He paid for dinner my ass.", "text": "Ele pagou pelo jantar nada.", "type": "example"}], "glosses": ["emphasises that a statement is false"], "raw_glosses": ["(familiar) emphasises that a statement is false"], "synonyms": [{"word": "uma ova"}, {"word": "o caralho"}], "tags": ["familiar", "not-comparable"]}], "sounds": [{"ipa": "/ˈna.dɐ/", "tags": ["Brazil"]}, {"ipa": "/ˈna.dɐ/", "tags": ["Brazil"]}, {"ipa": "/ˈna.da/", "tags": ["Southern-Brazil"]}, {"ipa": "/ˈna.dɐ/", "tags": ["Portugal"]}, {"ipa": "[ˈna.ðɐ]", "tags": ["Portugal"]}, {"rhymes": "-adɐ"}], "word": "nada"}
This page is a part of the kaikki.org machine-readable dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2025-03-13 from the enwiktionary dump dated 2025-03-02 using wiktextract (f074e77 and 633533e).
The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.
If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.