Wiktionary data extraction errors and warnings

cousin/English/noun

Return to 'Debug messages subpage 2563'

cousin (English noun) cousin/English/noun: invalid uppercase tag General-American not in or uppercase_tags: {"categories": ["English countable nouns", "English entries with incorrect language header", "English lemmas", "English nouns", "English terms derived from Latin", "English terms derived from Middle English", "English terms derived from Proto-Indo-European", "English terms derived from Proto-Italic", "English terms derived from Vulgar Latin", "English terms derived from the Proto-Indo-European root *-sōr", "English terms derived from the Proto-Indo-European word *h₁ésh₂r̥", "English terms derived from the Proto-Indo-European word *swé", "English terms inherited from Middle English", "English terms with homophones", "English verbs", "Entries with translation boxes", "Pages with 4 entries", "Pages with entries", "Requests for review of Ibaloi translations", "Requests for review of Kapampangan translations", "Rhymes:English/ʌzən", "Rhymes:English/ʌzən/2 syllables", "Terms with Afrikaans translations", "Terms with Ancient Greek translations", "Terms with Arabic translations", "Terms with Armenian translations", "Terms with Aromanian translations", "Terms with Assyrian Neo-Aramaic translations", "Terms with Asturian translations", "Terms with Azerbaijani translations", "Terms with Basque translations", "Terms with Belarusian translations", "Terms with Bengali translations", "Terms with Biatah Bidayuh translations", "Terms with Bulgarian translations", "Terms with Cantonese translations", "Terms with Catalan translations", "Terms with Cebuano translations", "Terms with Central Dusun translations", "Terms with Central Kurdish translations", "Terms with Chechen translations", "Terms with Chinook Jargon translations", "Terms with Cornish translations", "Terms with Czech translations", "Terms with Dalmatian translations", "Terms with Danish translations", "Terms with Dutch translations", "Terms with Esperanto translations", "Terms with Estonian translations", "Terms with Ewe translations", "Terms with Faroese translations", "Terms with Finnish translations", "Terms with French translations", "Terms with Friulian translations", "Terms with Galician translations", "Terms with Georgian translations", "Terms with German translations", "Terms with Greek translations", "Terms with Greenlandic translations", "Terms with Hakka translations", "Terms with Hebrew translations", "Terms with Hiligaynon translations", "Terms with Hokkien translations", "Terms with Hungarian translations", "Terms with Ibaloi translations", "Terms with Icelandic translations", "Terms with Ido translations", "Terms with Ilocano translations", "Terms with Indonesian translations", "Terms with Ingrian translations", "Terms with Irish translations", "Terms with Italian translations", "Terms with Japanese translations", "Terms with Kapampangan translations", "Terms with Karelian translations", "Terms with Kashmiri translations", "Terms with Kazakh translations", "Terms with Khmer translations", "Terms with Kinaray-a translations", "Terms with Korean translations", "Terms with Ladino translations", "Terms with Latgalian translations", "Terms with Latin translations", "Terms with Latvian translations", "Terms with Lithuanian translations", "Terms with Lower Sorbian translations", "Terms with Macedonian translations", "Terms with Malay translations", "Terms with Maltese translations", "Terms with Manchu translations", "Terms with Mandarin translations", "Terms with Maori translations", "Terms with Middle French translations", "Terms with Mingrelian translations", "Terms with Mirandese translations", "Terms with Navajo translations", "Terms with Norman translations", "Terms with Northern Kurdish translations", "Terms with Northern Sami translations", "Terms with Norwegian Bokmål translations", "Terms with Occitan translations", "Terms with Old English translations", "Terms with Old French translations", "Terms with Old Spanish translations", "Terms with Oromo translations", "Terms with Pennsylvania German translations", "Terms with Persian translations", "Terms with Polabian translations", "Terms with Polish translations", "Terms with Portuguese translations", "Terms with Quechua translations", "Terms with Romanian translations", "Terms with Romansch translations", "Terms with Russian translations", "Terms with Sardinian translations", "Terms with Scottish Gaelic translations", "Terms with Serbo-Croatian translations", "Terms with Seri translations", "Terms with Slovak translations", "Terms with Slovene translations", "Terms with Spanish translations", "Terms with Swahili translations", "Terms with Swedish translations", "Terms with Tagalog translations", "Terms with Taos translations", "Terms with Thai translations", "Terms with Turkish translations", "Terms with Ukrainian translations", "Terms with Venetan translations", "Terms with Vietnamese translations", "Terms with Volapük translations", "Terms with Walloon translations", "Terms with Welsh translations", "Terms with Yiddish translations", "Terms with Yámana translations", "en:Family members"], "derived": [{"word": "autistics and cousins"}, {"word": "cater-cousin"}, {"word": "country cousin"}, {"word": "cous"}, {"word": "coz"}, {"word": "cuz"}, {"word": "cousinal"}, {"word": "cousincest"}, {"word": "cousinfucker"}, {"word": "cousinfucking"}, {"word": "cousinhood"}, {"word": "cousin humper"}, {"tags": ["obsolete"], "word": "cousinize"}, {"word": "Cousin John"}, {"word": "cousinless"}, {"word": "cousinlike"}, {"word": "cousinliness"}, {"word": "cousinly"}, {"word": "cousin prime"}, {"tags": ["obsolete"], "word": "cousinred"}, {"word": "cousinry"}, {"english": "American or British intelligence services", "word": "cousins"}, {"word": "cousinship"}, {"tags": ["informal", "rare"], "word": "cousiny"}, {"word": "cuzzy"}, {"word": "everybody and his cousin"}, {"word": "everybody and their cousin"}, {"word": "everyone and his cousin"}, {"word": "everyone and their cousin"}, {"word": "false cousin"}, {"word": "forty-second cousin"}, {"word": "grandcousin"}, {"word": "half first cousin"}, {"word": "noncousin"}, {"word": "ship's cousin"}, {"word": "stepcousin"}, {"word": "think one is God's own cousin"}], "etymology_templates": [{"args": {"1": "en", "2": "swé"}, "expansion": "PIE word\n *swé", "name": "PIE word"}, {"args": {"1": "en", "2": "h₁ésh₂r̥"}, "expansion": "PIE word\n *h₁ésh₂r̥", "name": "PIE word"}, {"args": {"1": "en", "2": "ine-pro", "3": "*-sōr"}, "expansion": "", "name": "root"}, {"args": {"1": "noun"}, "expansion": "noun", "name": "glossary"}, {"args": {"1": "en", "2": "enm", "3": "cosin"}, "expansion": "Middle English cosin", "name": "inh"}, {"args": {"1": "coosin, cosen, coseyn, cosigne, cosing, cossen, cossin, cossigne, cossine, cossyn, cossyne, cosyne, cosynne, cousin, cousine, cousyn, cozyn, cusin, cusine, cussyn, cusyn, kosen, kosin, kosyn", "otherforms": "1"}, "expansion": "[and other forms]", "name": "nb..."}, {"args": {"1": "en", "2": "xno", "3": "cosen"}, "expansion": "Anglo-Norman cosen", "name": "der"}, {"args": {"1": "cosigne, cosine, cousin", "otherforms": "1"}, "expansion": "[and other forms]", "name": "nb..."}, {"args": {"1": "en", "2": "frm", "3": "cosin"}, "expansion": "Middle French cosin", "name": "der"}, {"args": {"1": "en", "2": "fro", "3": "cosin", "t": "collateral male relative more distant than one’s brother; form of address used by a monarch to male monarchs or nobles"}, "expansion": "Old French cosin (“collateral male relative more distant than one’s brother; form of address used by a monarch to male monarchs or nobles”)", "name": "der"}, {"args": {"1": "fr", "2": "cousin"}, "expansion": "French cousin", "name": "cog"}, {"args": {"1": "en", "2": "xno", "3": "cosine"}, "expansion": "Anglo-Norman cosine", "name": "der"}, {"args": {"1": "en", "2": "frm", "3": "cosine"}, "expansion": "Middle French cosine", "name": "der"}, {"args": {"1": "en", "2": "fro", "3": "cosine", "t": "collateral female relative more distant than one’s sister; form of address used by a monarch to female monarchs or nobles"}, "expansion": "Old French cosine (“collateral female relative more distant than one’s sister; form of address used by a monarch to female monarchs or nobles”)", "name": "der"}, {"args": {"1": "fr", "2": "cousine"}, "expansion": "French cousine", "name": "cog"}, {"args": {"1": "en", "2": "la", "3": "cōnsobrīnus", "t": "maternal cousin; first cousin; relation"}, "expansion": "Latin cōnsobrīnus (“maternal cousin; first cousin; relation”)", "name": "der"}, {"args": {"1": "en", "2": "VL.", "3": "*cōsuīnus"}, "expansion": "Vulgar Latin *cōsuīnus", "name": "der"}, {"args": {"1": "prefix"}, "expansion": "prefix", "name": "glossary"}, {"args": {"1": "en", "2": "itc-pro", "3": "*swezrīnos", "pos": "adjective", "t": "of or belonging to a sister"}, "expansion": "Proto-Italic *swezrīnos (“of or belonging to a sister”, adjective)", "name": "der"}, {"args": {"1": "la", "2": "soror", "t": "sister"}, "expansion": "Latin soror (“sister”)", "name": "cog"}, {"args": {"1": "en", "2": "ine-pro", "3": "*swésōr", "t": "sister"}, "expansion": "Proto-Indo-European *swésōr (“sister”)", "name": "der"}, {"args": {"1": "feminine"}, "expansion": "feminine", "name": "glossary"}, {"args": {"1": "suffix"}, "expansion": "suffix", "name": "glossary"}, {"args": {"1": "verb"}, "expansion": "verb", "name": "glossary"}], "etymology_text": "The noun is derived from Middle English cosin, cosine, cosyn (“blood relative, kinsman or kinswoman; any relative; nephew or niece; first cousin; grandson or granddaughter; descendant; godchild or godparent, or a relative of a godchild or godparent; (figurative) closely related or similar thing”) [and other forms], and then:\n* from Anglo-Norman cosen, cosin [and other forms], Middle French cosin, and Old French cosin (“collateral male relative more distant than one’s brother; form of address used by a monarch to male monarchs or nobles”) [and other forms] (modern French cousin); and\n* from Anglo-Norman cosine, Middle French cosine, and Old French cosine (“collateral female relative more distant than one’s sister; form of address used by a monarch to female monarchs or nobles”) [and other forms] (modern French cousine),\nfrom Latin cōnsobrīnus (“maternal cousin; first cousin; relation”) (possibly through Vulgar Latin *cōsuīnus, from *cōsobīnus), from con- (prefix denoting a bringing together of several objects) + sobrīnus (“maternal cousin; sister’s son; any nephew”) (from a noun use of Proto-Italic *swezrīnos (“of or belonging to a sister”, adjective) (with the first syllable influenced by Latin soror (“sister”)), ultimately from Proto-Indo-European *swésōr (“sister”), possibly from *swé (“self”) + *h₁ésh₂r̥ (“blood”) (that is, a woman of one’s own blood) or *-sōr (feminine suffix)).\nThe verb is derived from the noun.", "forms": [{"form": "cousins", "tags": ["plural"]}], "head_templates": [{"args": {}, "expansion": "cousin (plural cousins)", "name": "en-noun"}], "hyphenation": ["cou‧sin"], "hyponyms": [{"word": "cousin-aunt"}, {"word": "cousin-brother"}, {"word": "cousin brother"}, {"tags": ["obsolete"], "word": "cousiness"}, {"tags": ["informal"], "word": "cousinette"}, {"word": "cousin-german"}, {"word": "cousin german"}, {"word": "cousin-in-law"}, {"word": "cousin-sister"}, {"word": "cousin sister"}, {"word": "cousin-uncle"}, {"word": "cross-cousin"}, {"word": "cross cousin"}, {"word": "double cousin"}, {"word": "double first cousin"}, {"word": "fifth cousin"}, {"word": "first cousin"}, {"word": "first cousin once removed"}, {"word": "first cousin thrice removed"}, {"word": "first cousin twice removed"}, {"word": "fourth cousin"}, {"word": "full cousin"}, {"word": "half-cousin"}, {"word": "half cousin"}, {"word": "half-first cousin"}, {"word": "kissing cousin"}, {"word": "maternal cousin"}, {"word": "neve"}, {"word": "orthocousin"}, {"word": "parallel cousin"}, {"word": "paternal cousin"}, {"word": "second cousin"}, {"word": "second cousin once removed"}, {"word": "single-first cousin"}, {"word": "sixth cousin"}, {"word": "step-cousin"}, {"word": "third cousin"}], "lang": "English", "lang_code": "en", "pos": "noun", "related": [{"word": "once removed"}, {"word": "thrice removed"}, {"word": "twice removed"}], "senses": [{"categories": ["English terms with quotations"], "examples": [{"ref": "1660, Jeremy Taylor, “Rule 3. The Judicial Law of Moses is Annul'd, or Abrogated, and Retains No Obliging Power either in Whole or in Part over any Christian Prince, Commonwealth, or Person.”, in Ductor Dubitantium, or the Rule of Conscience in All Her General Measures; […], volume I, London: […] James Flesher, for Richard Royston […], →OCLC, book II (Of the Rule of Conscience. […]), paragraph 89, page 318:", "text": "[…] I never knevv the marriage of ſecond Coſens forbidden, but by them vvho at the ſame time forbad the marriage of the firſt: […] And vve find that Iſaac married his ſecond Coſen, and that vvas more for it then ever could be ſaid againſt it.", "type": "quote"}], "glosses": ["Chiefly with a qualifying word: Any relation (especially a distant one) who is not a direct ancestor or descendant but part of a person's extended family; a kinsman or kinswoman.", "Preceded by an ordinal number, as first, second, third, etc.: a person descended from a common ancestor by the same number of generations as another person."], "links": [["qualifying", "qualifying#Adjective"], ["word", "word#Noun"], ["relation", "relation"], ["distant", "distant"], ["direct", "direct#Adjective"], ["ancestor", "ancestor"], ["descendant", "descendant"], ["part", "part#Noun"], ["person", "person#Noun"], ["extended family", "extended family"], ["kinsman", "kinsman"], ["kinswoman", "kinswoman"], ["ordinal number", "ordinal number"], ["first", "first#Adjective"], ["second", "second#Adjective"], ["third", "third#Adjective"], ["descend", "descend"], ["common ancestor", "common ancestor"], ["same", "same#Adjective"], ["number", "number#Noun"], ["generation", "generation"]], "raw_glosses": ["Chiefly with a qualifying word: Any relation (especially a distant one) who is not a direct ancestor or descendant but part of a person's extended family; a kinsman or kinswoman.", "(specifically) Preceded by an ordinal number, as first, second, third, etc.: a person descended from a common ancestor by the same number of generations as another person."], "senseid": ["en:relation"], "tags": ["specifically"]}, {"categories": ["English terms with quotations", "English terms with usage examples"], "examples": [{"text": "Although we were cousins, we grew up like sisters.", "type": "example"}, {"ref": "1595 December 9 (first known performance), [William Shakespeare], The Tragedie of King Richard the Second. […] (First Quarto), London: […] Valentine Simmes for Androw Wise, […], published 1597, →OCLC, [Act I, scene iv], signatures C2, recto – C2, verso:", "text": "Cooſen Aumarle. / Hovv far brought you high Hereford on his vvay? / […] / VVhat ſaid our couſin vvhen you parted vvith him?", "type": "quote"}, {"ref": "1659–1660, Thomas Stanley, “Chap[ter] III An Explication of the Pythagorick Symbolls. By Jamblichus.”, in The History of Philosophy, the Third and Last Volume, […], volume III, London: […] Humphrey Moseley, and Thomas Dring, […], →OCLC, 4th part (Containing the Sceptick Sect), page 120:", "text": "[O]thers vvho are allied to us at a great diſtance, as the Children of Uncles, or of Coſens, or their Children or ſuch like, reſemble thoſe parts vvhich may be cut off vvithout pain, as Hair, Nailes, and the like.", "type": "quote"}, {"ref": "2023 December 19, Faith Hill, “The Great Cousin Decline”, in The Atlantic:", "text": "Despite being related by blood and commonly in the same generation, cousins can end up with completely different upbringings, class backgrounds, values, and interests. And yet, they share something rare and invaluable: They know what it’s like to be part of the same particular family.", "type": "quote"}], "glosses": ["Chiefly with a qualifying word: Any relation (especially a distant one) who is not a direct ancestor or descendant but part of a person's extended family; a kinsman or kinswoman.", "When used without a qualifying word: the child of a person's parent's brother (that is, an uncle) or sister (an aunt); a cousin-german, a first cousin."], "links": [["qualifying", "qualifying#Adjective"], ["word", "word#Noun"], ["relation", "relation"], ["distant", "distant"], ["direct", "direct#Adjective"], ["ancestor", "ancestor"], ["descendant", "descendant"], ["part", "part#Noun"], ["person", "person#Noun"], ["extended family", "extended family"], ["kinsman", "kinsman"], ["kinswoman", "kinswoman"], ["child", "child#Noun"], ["parent", "parent#Noun"], ["brother", "brother#Noun"], ["uncle", "uncle#Noun"], ["sister", "sister#Noun"], ["aunt", "aunt"], ["cousin-german", "cousin-german"], ["first cousin", "first cousin"]], "raw_glosses": ["Chiefly with a qualifying word: Any relation (especially a distant one) who is not a direct ancestor or descendant but part of a person's extended family; a kinsman or kinswoman.", "(specifically) When used without a qualifying word: the child of a person's parent's brother (that is, an uncle) or sister (an aunt); a cousin-german, a first cousin."], "senseid": ["en:relation"], "tags": ["specifically"]}, {"categories": ["English terms with quotations"], "examples": [{"ref": "1526, [William Tyndale, transl.], The Newe Testamẽt […] (Tyndale Bible), [Worms, Germany: Peter Schöffer], →OCLC, The Epistle off the Apostle Paul to the Romanes xvj:[7], folio ccxvj, verso:", "text": "Salute Andronicus⸝ and Junia my coſyns⸝ which were preſoners with me alſo⸝ which are wele taken amonge the apoſtles⸝ and were in Chriſt before me.", "type": "quote"}, {"ref": "1598–1599 (first performance), William Shakespeare, Much Adoe about Nothing. […], quarto edition, London: […] V[alentine] S[immes] for Andrew Wise, and William Aspley, published 1600, →OCLC, [Act I, scene ii], signature B2, recto:", "text": "Hovv novv brother, vvhere is my coſen your ſonne, hath he prouided this muſique?", "type": "quote"}, {"ref": "1748, [Samuel Richardson], “Letter VI. Miss Clarissa Harlowe, to Miss Howe.”, in Clarissa. Or, The History of a Young Lady: […], volume I, London: […] S[amuel] Richardson; […], →OCLC, page 34:", "text": "Couſin Harlovve, ſaid my aunt Hervey, allovv me to ſay, That my couſin Clary's prudence may be confided in.", "type": "quote"}, {"ref": "1826, Mary Russell Mitford, “The Old House at Aberleigh”, in Our Village: Sketches of Rural Character and Scenery, volume II, London: Geo[rge] B[yrom] Whittaker, […], →OCLC, page 244:", "text": "The house and park and a small estate around it were entailed on a distant cousin, and could not be alienated; […]", "type": "quote"}], "glosses": ["Chiefly with a qualifying word: Any relation (especially a distant one) who is not a direct ancestor or descendant but part of a person's extended family; a kinsman or kinswoman."], "links": [["qualifying", "qualifying#Adjective"], ["word", "word#Noun"], ["relation", "relation"], ["distant", "distant"], ["direct", "direct#Adjective"], ["ancestor", "ancestor"], ["descendant", "descendant"], ["part", "part#Noun"], ["person", "person#Noun"], ["extended family", "extended family"], ["kinsman", "kinsman"], ["kinswoman", "kinswoman"]], "senseid": ["en:relation"]}, {"categories": ["English terms with quotations"], "examples": [{"ref": "1837, Washington Irving, chapter VII, in The Rocky Mountains: Or, Scenes, Incidents, and Adventures in the Far West; […], volume II, Philadelphia, Pa.: [Henry Charles] Carey, [Isaac] Lea, & Blanchard, →OCLC, page 75:", "text": "[H]e had received such good accounts from the Upper Nez Percés of their cousins, the Lower Nez Percés, that he had become desirous of knowing them as friends and brothers.", "type": "quote"}, {"ref": "1916 June, Max Beerbohm, “A. V. Laider”, in Seven Men, London: William Heinemann, published 1919, →OCLC, page 147:", "text": "Gusts of letters blow in from all corners of the British Isles. These are presently reinforced by Canada in full blast. A few weeks later the Anglo-Indians weigh in. In due course we have the help of our Australian cousins.", "type": "quote"}], "glosses": ["A person of an ethnicity or nationality regarded as closely related to someone of another ethnicity or nationality."], "links": [["ethnicity", "ethnicity"], ["nationality", "nationality"], ["regarded", "regard#Verb"], ["closely", "closely"], ["related", "related#Adjective"]], "raw_glosses": ["(chiefly in the plural) A person of an ethnicity or nationality regarded as closely related to someone of another ethnicity or nationality."], "tags": ["in-plural"]}, {"categories": ["English terms with quotations"], "examples": [{"ref": "1749, Henry Fielding, “The Arrival of a Surgeon. His Operations, and a Long Dialogue between Sophia and Her Maid.”, in The History of Tom Jones, a Foundling, volume II, London: A[ndrew] Millar, […], →OCLC, book IV, page 103:", "text": "I aſſure you, my dirty Couſin! thof his Skin be ſo vvhite, and to be ſure, it is the moſt vvhiteſt that ever vvas ſeen, I am a Chriſtian as vvell as he, and no-body can ſay that I am baſe born, […]", "type": "quote"}, {"ref": "1825 June 22, [Walter Scott], chapter IX, in Tales of the Crusaders. […], volume I (The Betrothed), Edinburgh: […] [James Ballantyne and Co.] for Archibald Constable and Co.; London: Hurst, Robinson, and Co., →OCLC, page 174:", "text": "Marry quep, my cousin the weaver! And why the cucking-stool, I pray?—because my young lady is comely, and the young squire is a man of mettle, reverence to his beard that is yet to come?", "type": "quote"}], "glosses": ["Used as a term of address for someone whom one is close to; also, (preceding a first name, sometimes capitalized as Cousin) a title for such a person."], "links": [["Used", "use#Verb"], ["term of address", "term of address#English"], ["close", "close#Adjective"], ["preceding", "precede#English"], ["first name", "first name#English"], ["capitalize", "capitalize#English"], ["title", "title#Noun"]]}, {"categories": ["British English", "English terms with quotations"], "examples": [{"ref": "c. 1593 (date written), [William Shakespeare], The Tragedy of King Richard the Third. […] (First Quarto), London: […] Valentine Sims [and Peter Short] for Andrew Wise, […], published 1597, →OCLC, [Act III, scene iv], signature G, verso:", "text": "My noble L[ords] and Coſens all, good morrovv, / I haue beene long a ſleeper, but I hope / My abſence doth neglect no great deſignes, / VVhich by my preſence might haue been concluded.", "type": "quote"}, {"ref": "c. 1604–1605 (date written), William Shakespeare, “All’s Well, that Ends Well”, in Mr. William Shakespeares Comedies, Histories, & Tragedies […] (First Folio), London: […] Isaac Iaggard, and Ed[ward] Blount, published 1623, →OCLC, [Act III, scene i], page 241, column 1:", "text": "Therefore vve meruaile much our Coſin France / VVould in ſo iuſt a buſineſſe, ſhut his boſome / Againſt our borrovving prayers.", "type": "quote"}, {"ref": "1765, William Blackstone, “Of the Civil State”, in Commentaries on the Laws of England, book I (Of the Rights of Persons), Oxford, Oxfordshire: […] Clarendon Press, →OCLC, page 386:", "text": "In all vvrits, and commiſſions, and other formal inſtruments, the king, vvhen he mentions any peer of the degree of an earl, alvvays ſtiles him \"truſty and vvell beloved couſin:\" an appellation as antient as the reign of Henry IV; vvho being either by his vvife, his mother, or his ſiſters, actually related or allied to every earl in the kingdom, artfully and conſtantly acknovvledged that connexion in all his letters and other public acts; from vvhence the uſage has deſcended to his ſucceſſors, though the reaſon has long ago failed.", "type": "quote"}], "glosses": ["Used by a monarch to address another monarch, or a noble; specifically (British) in commissions and writs by the Crown: used in this way to address a viscount or another peer of higher rank."], "links": [["monarch", "monarch#English"], ["address", "address#Verb"], ["noble", "noble#Noun"], ["British", "w:British English"], ["commission", "commission#English"], ["writs", "writ#Noun"], ["Crown", "Crown#English"], ["viscount", "viscount#English"], ["peer", "peer#Noun"], ["higher", "high#Adjective"], ["rank", "rank#Noun"]]}, {"categories": ["English terms with quotations"], "examples": [{"ref": "1590, Edmund Spenser, “Book III, Canto IIII”, in The Faerie Queene. […], London: […] [John Wolfe] for William Ponsonbie, →OCLC, stanza 12, page 447:", "text": "Her dolour ſoone ſhe ceaſt, and on her dight / Her Helmet, to her Courſer mounting light: / Her former ſorrovv into ſuddein vvrath, / Both cooſen paſſions of diſtroubled ſpright, / Conuerting, forth ſhe beates the duſty path; / Loue and deſpight attonce her courage kindled hath.", "type": "quote"}, {"ref": "1607, Conradus Gesnerus [i.e., Conrad Gessner], Edward Topsell, “Of the Horsse”, in The Historie of Foure-footed Beastes. […], London: […] William Iaggard, →OCLC, page 385:", "text": "The euill habit of the body, is next coſin to the dropſie, […]", "type": "quote"}, {"ref": "1608, [Guillaume de Salluste] Du Bartas, “[Du Bartas His Second VVeeke, […]. Abraham. […].] The Captaines. The IIII. Part of the III. Day of the II. Week.”, in Josuah Sylvester, transl., Du Bartas His Deuine Weekes and Workes […], 3rd edition, London: […] Humfrey Lownes [and are to be sold by Arthur Iohnson […]], published 1611, →OCLC, page 499:", "text": "[T]he friends that in one Couch did ſleep, / Each others blade in eithers breſt do ſteep: / And all the Camp vvith head-les dead is ſovven, / Cut-off by Cozen-ſvvords, kill'd by their ovvne.", "type": "quote"}, {"ref": "1994, Joel Bainerman, “The Dark Side of the Israeli–American Relationship”, in Inside the Covert Operations of the CIA & Israel’s Mossad, New York, N.Y.: S.P.I. Books, →ISBN, page 18:", "text": "Jerry Rawlings has pissed off not only the Company (the CIA) but its cousin (the Mossad) in the Middle East.", "type": "quote"}, {"ref": "2003 November 21, Tim Homfray, “What do they mean …”, in Times Educational Supplement, London: TSL Education, →ISSN, →OCLC, archived from the original on 2023-11-11:", "text": "Partnering, along with its less irritating cousin \"partnership\", crops up all over the place, being equally useful to the lazy jargoneer and the lazy policy-maker. It has been said that there is no noun which cannot be verbed; in the same way, there is now nothing, concrete or abstract, which cannot be partnered.", "type": "quote"}, {"ref": "2015 July 23, Tessa Berenson, “NASA Discovers New Earth-like Planet”, in Time, New York, N.Y.: Time Inc., →ISSN, →OCLC, archived from the original on 2023-03-20:", "text": "NASA has discovered an Earth-like planet orbiting around a star, which a NASA researcher called a \"bigger, older cousin to Earth.\"", "type": "quote"}], "glosses": ["Something kindred or related to something else; a relative."], "links": [["kindred", "kindred#Adjective"], ["relative", "relative#Noun"]], "raw_glosses": ["(figurative, also attributive) Something kindred or related to something else; a relative."], "tags": ["also", "attributive", "figuratively"]}, {"categories": ["English cant", "English terms with obsolete senses", "English terms with quotations"], "examples": [{"ref": "1604 (date written), Tho[mas] Dekker, [Thomas Middleton], The Honest Whore. […] (4th quarto), London: […] Nicholas Okes for Robert Basse, […], published 1616, →OCLC, Act I, signatures B, verso – B2, recto:", "text": "Viola Svvagger vvorſe then a Lieutenant among freſhvvater ſouldiers, call me your loue, your ingle, your coſen, or ſo; but ſiſter at no hand. / Fuſt[igo]. No, no, it ſhall be cozen, or rather cuz that's the gulling vvord betvveene the Cittizens vviues and their old dames, that man em to the garden; […] [W]hy ſiſter do you thinke I'le cunny-catch you, vvhen you are my cozen?", "type": "quote"}], "glosses": ["A female sexual partner who is not a person's wife; specifically, a prostitute."], "links": [["cant", "cant"], ["female", "female#Adjective"], ["sexual partner", "sexual partner"], ["wife", "wife#Noun"], ["prostitute", "prostitute#Noun"]], "qualifier": "cant", "raw_glosses": ["(obsolete)", "(cant) A female sexual partner who is not a person's wife; specifically, a prostitute."], "tags": ["obsolete"]}, {"categories": ["English cant", "English terms with obsolete senses", "English terms with quotations"], "examples": [{"ref": "1608, [Thomas Dekker], “Of Barnards Law”, in The Belman of London. […], London: […] [Edward Allde and Nicholas Okes] for Nathaniel Butter, →OCLC, signature F, verso:", "text": "[I]f a plaine fellow well and cleanely apparelled, either in home-ſpun ruſſet or freeze (as the ſeaſon requires) with a five pouch at his girdle, happen to appeare in his ruſticall likenes: there is a Cozen ſaies one, At which word out flies the Taker, and thus giues the onſet vpon my olde Pennyfather.", "type": "quote"}], "glosses": ["A person who is swindled; a dupe."], "links": [["cant", "cant"], ["swindled", "swindle#Verb"], ["dupe", "dupe#Noun"]], "qualifier": "cant", "raw_glosses": ["(obsolete)", "(cant) A person who is swindled; a dupe."], "synonyms": [{"word": "dupe"}], "tags": ["obsolete"]}, {"categories": ["English terms with obsolete senses", "English terms with quotations", "English terms with rare senses"], "examples": [{"ref": "1653, Francis Rabelais [i.e., François Rabelais], translated by [Thomas Urquhart] and [Peter Anthony Motteux], “Of the Disposition of the People this Year”, in The Works of Francis Rabelais, Doctor in Physick: Containing Five Books of the Lives, Heroick Deeds, and Sayings of Gargantua, and His Sonne Pantagruel. […], London: […] [Thomas Ratcliffe and Edward Mottershead] for Richard Baddeley, […], →OCLC; republished in volume II, London: […] Navarre Society […], [1948], →OCLC, book the fifth, page 430:", "text": "Those whom Venus is said to rule, […] Wenchers, Leachers, Shakers, Smockers, Cousins, Cullies, Stallions and Bellibumpers; […]", "type": "quote"}], "glosses": ["A person who womanizes; a seducer, a womanizer."], "links": [["womanize", "womanize"], ["seducer", "seducer"], ["womanizer", "womanizer"]], "raw_glosses": ["(obsolete)", "(rare) A person who womanizes; a seducer, a womanizer."], "tags": ["obsolete", "rare"]}], "sounds": [{"ipa": "/ˈkʌzn̩/", "tags": ["Received-Pronunciation"]}, {"ipa": "/ˈkʌz(ə)n/", "tags": ["General-American"]}, {"ipa": "/ˈkʌzɪn/", "tags": ["General-American"]}, {"ipa": "[ˈkʰɐz.n̩]", "note": "US, weak vowel merger"}, {"audio": "En-us-cousin.ogg", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/1/13/En-us-cousin.ogg/En-us-cousin.ogg.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/1/13/En-us-cousin.ogg"}, {"homophone": "cozen (weak vowel merger)"}, {"rhymes": "-ʌzən"}], "translations": [{"code": "aii", "lang": "Assyrian Neo-Aramaic", "roman": "ḥizmā", "sense": "any relation (especially a distant one) who is not a direct ancestor or descendant but part of a person’s extended family", "tags": ["masculine"], "word": "ܚܸܙܡܵܐ"}, {"code": "aii", "lang": "Assyrian Neo-Aramaic", "roman": "ḥizmītā", "sense": "any relation (especially a distant one) who is not a direct ancestor or descendant but part of a person’s extended family", "tags": ["feminine"], "word": "ܚܸܙܡܝܼܬܵܐ"}, {"code": "eo", "lang": "Esperanto", "sense": "any relation (especially a distant one) who is not a direct ancestor or descendant but part of a person’s extended family", "word": "parenco"}, {"code": "fi", "lang": "Finnish", "sense": "any relation (especially a distant one) who is not a direct ancestor or descendant but part of a person’s extended family", "word": "pikkuserkku"}, {"code": "fi", "lang": "Finnish", "sense": "any relation (especially a distant one) who is not a direct ancestor or descendant but part of a person’s extended family", "word": "sukulainen"}, {"code": "gl", "lang": "Galician", "sense": "any relation (especially a distant one) who is not a direct ancestor or descendant but part of a person’s extended family", "tags": ["masculine"], "word": "primo"}, {"code": "gl", "lang": "Galician", "sense": "any relation (especially a distant one) who is not a direct ancestor or descendant but part of a person’s extended family", "tags": ["feminine"], "word": "prima"}, {"code": "de", "lang": "German", "sense": "any relation (especially a distant one) who is not a direct ancestor or descendant but part of a person’s extended family", "tags": ["masculine"], "word": "entfernter Verwandter"}, {"code": "de", "lang": "German", "sense": "any relation (especially a distant one) who is not a direct ancestor or descendant but part of a person’s extended family", "tags": ["feminine"], "word": "entfernte Verwandte"}, {"code": "el", "english": "distant cousin", "lang": "Greek", "roman": "makrinós xáderfos", "sense": "any relation (especially a distant one) who is not a direct ancestor or descendant but part of a person’s extended family", "tags": ["masculine"], "word": "μακρινός ξάδερφος"}, {"code": "kmr", "lang": "Northern Kurdish", "sense": "any relation (especially a distant one) who is not a direct ancestor or descendant but part of a person’s extended family", "word": "xizm"}, {"code": "kmr", "lang": "Northern Kurdish", "sense": "any relation (especially a distant one) who is not a direct ancestor or descendant but part of a person’s extended family", "word": "mirov"}, {"code": "mk", "lang": "Macedonian", "roman": "rodnina", "sense": "any relation (especially a distant one) who is not a direct ancestor or descendant but part of a person’s extended family", "tags": ["masculine"], "word": "роднина"}, {"code": "mk", "lang": "Macedonian", "roman": "rodninka", "sense": "any relation (especially a distant one) who is not a direct ancestor or descendant but part of a person’s extended family", "tags": ["feminine"], "word": "роднинка"}, {"code": "ro", "lang": "Romanian", "sense": "any relation (especially a distant one) who is not a direct ancestor or descendant but part of a person’s extended family", "tags": ["masculine"], "word": "văr"}, {"code": "ru", "lang": "Russian", "roman": "ródstvennik", "sense": "any relation (especially a distant one) who is not a direct ancestor or descendant but part of a person’s extended family", "tags": ["masculine"], "word": "ро́дственник"}, {"code": "ru", "lang": "Russian", "roman": "ródstvennica", "sense": "any relation (especially a distant one) who is not a direct ancestor or descendant but part of a person’s extended family", "tags": ["feminine"], "word": "ро́дственница"}, {"code": "sh", "lang": "Serbo-Croatian", "sense": "any relation (especially a distant one) who is not a direct ancestor or descendant but part of a person’s extended family", "tags": ["Cyrillic", "masculine"], "word": "рођак"}, {"code": "sh", "lang": "Serbo-Croatian", "sense": "any relation (especially a distant one) who is not a direct ancestor or descendant but part of a person’s extended family", "tags": ["Cyrillic", "feminine"], "word": "рођака"}, {"code": "sh", "lang": "Serbo-Croatian", "sense": "any relation (especially a distant one) who is not a direct ancestor or descendant but part of a person’s extended family", "tags": ["Roman", "masculine"], "word": "rođak"}, {"code": "sh", "lang": "Serbo-Croatian", "sense": "any relation (especially a distant one) who is not a direct ancestor or descendant but part of a person’s extended family", "tags": ["Roman", "feminine"], "word": "rođaka"}, {"code": "sw", "lang": "Swahili", "sense": "any relation (especially a distant one) who is not a direct ancestor or descendant but part of a person’s extended family", "word": "binamu"}, {"code": "sv", "lang": "Swedish", "sense": "any relation (especially a distant one) who is not a direct ancestor or descendant but part of a person’s extended family", "tags": ["common-gender"], "word": "släkting"}, {"code": "fi", "lang": "Finnish", "sense": "person descended from a common ancestor by the same number of generations as another person", "word": "serkku"}, {"code": "af", "english": "male cousin or nephew", "lang": "Afrikaans", "sense": "child of a person’s parent’s brother or sister", "word": "neef"}, {"code": "af", "english": "female cousin or niece", "lang": "Afrikaans", "sense": "child of a person’s parent’s brother or sister", "word": "niggie"}, {"code": "ar", "lang": "Arabic", "roman": "ibn ʕamm", "sense": "child of a person’s parent’s brother or sister", "tags": ["masculine"], "word": "اِبْن عَمّ"}, {"code": "ar", "lang": "Arabic", "roman": "bint ʕamm", "sense": "child of a person’s parent’s brother or sister", "tags": ["feminine"], "word": "بِنْت عَمّ"}, {"code": "ar", "lang": "Arabic", "roman": "ibn ʕamma", "sense": "child of a person’s parent’s brother or sister", "tags": ["masculine"], "word": "اِبْن عَمَّة"}, {"code": "ar", "lang": "Arabic", "roman": "bint ʕamma", "sense": "child of a person’s parent’s brother or sister", "tags": ["feminine"], "word": "بِنْت عَمَّة"}, {"code": "ar", "lang": "Arabic", "roman": "ibn ḵāl", "sense": "child of a person’s parent’s brother or sister", "tags": ["masculine"], "word": "اِبْن خَال"}, {"code": "ar", "lang": "Arabic", "roman": "bint ḵāl", "sense": "child of a person’s parent’s brother or sister", "tags": ["feminine"], "word": "بِنْت خَال"}, {"code": "ar", "lang": "Arabic", "roman": "ibn ḵāla", "sense": "child of a person’s parent’s brother or sister", "tags": ["masculine"], "word": "اِبْن خَالَة"}, {"code": "ar", "lang": "Arabic", "roman": "bint ḵāla", "sense": "child of a person’s parent’s brother or sister", "tags": ["feminine"], "word": "بِنْت خَالَة"}, {"code": "hy", "lang": "Armenian", "roman": "zarmik", "sense": "child of a person’s parent’s brother or sister", "tags": ["masculine"], "word": "զարմիկ"}, {"code": "hy", "lang": "Armenian", "roman": "zarmuhi", "sense": "child of a person’s parent’s brother or sister", "tags": ["feminine"], "word": "զարմուհի"}, {"code": "rup", "lang": "Aromanian", "sense": "child of a person’s parent’s brother or sister", "tags": ["masculine"], "word": "cusurin (roa-rup)"}, {"code": "rup", "lang": "Aromanian", "sense": "child of a person’s parent’s brother or sister", "tags": ["masculine"], "word": "ver"}, {"code": "aii", "lang": "Assyrian Neo-Aramaic", "roman": "bar ˁammā", "sense": "child of a person’s parent’s brother or sister", "tags": ["masculine"], "word": "ܒܲܪ ܥܲܡܵܐ"}, {"code": "aii", "lang": "Assyrian Neo-Aramaic", "roman": "bat ˁammā", "sense": "child of a person’s parent’s brother or sister", "tags": ["feminine"], "word": "ܒܲܪ݇ܬ ܥܲܡܵܐ"}, {"code": "aii", "lang": "Assyrian Neo-Aramaic", "roman": "bar ˁamtā", "sense": "child of a person’s parent’s brother or sister", "tags": ["masculine"], "word": "ܒܲܪ ܥܲܡܬܵܐ"}, {"code": "aii", "lang": "Assyrian Neo-Aramaic", "roman": "bat ˁamtā", "sense": "child of a person’s parent’s brother or sister", "tags": ["feminine"], "word": "ܒܲܪ݇ܬ ܥܲܡܬܵܐ"}, {"code": "aii", "lang": "Assyrian Neo-Aramaic", "roman": "bar ḥālā", "sense": "child of a person’s parent’s brother or sister", "tags": ["masculine"], "word": "ܒܲܪ ܚܵܠܵܐ"}, {"code": "aii", "lang": "Assyrian Neo-Aramaic", "roman": "bat ḥālā", "sense": "child of a person’s parent’s brother or sister", "tags": ["feminine"], "word": "ܒܲܪ݇ܬ ܚܵܠܵܐ"}, {"code": "aii", "lang": "Assyrian Neo-Aramaic", "roman": "bar ḥāltā", "sense": "child of a person’s parent’s brother or sister", "tags": ["masculine"], "word": "ܒܲܪ ܚܵܠܬܵܐ"}, {"code": "aii", "lang": "Assyrian Neo-Aramaic", "roman": "bat ḥāltā", "sense": "child of a person’s parent’s brother or sister", "word": "ܒܲܪ݇ܬ ܚܵܠܬܵܐ"}, {"code": "ast", "lang": "Asturian", "sense": "child of a person’s parent’s brother or sister", "tags": ["masculine"], "word": "primu"}, {"code": "ast", "lang": "Asturian", "sense": "child of a person’s parent’s brother or sister", "tags": ["feminine"], "word": "prima"}, {"code": "az", "lang": "Azerbaijani", "sense": "child of a person’s parent’s brother or sister", "word": "əmioğlu (FBS)"}, {"code": "az", "lang": "Azerbaijani", "sense": "child of a person’s parent’s brother or sister", "word": "əmiqızı (FBD)"}, {"code": "az", "lang": "Azerbaijani", "sense": "child of a person’s parent’s brother or sister", "word": "dayıoğlu (MBS)"}, {"code": "az", "lang": "Azerbaijani", "sense": "child of a person’s parent’s brother or sister", "word": "dayıqızı (MBD)"}, {"code": "az", "lang": "Azerbaijani", "sense": "child of a person’s parent’s brother or sister", "word": "bibioğlu (FZS)"}, {"code": "az", "lang": "Azerbaijani", "sense": "child of a person’s parent’s brother or sister", "word": "bibiqızı (FZD)"}, {"code": "az", "lang": "Azerbaijani", "sense": "child of a person’s parent’s brother or sister", "word": "xalaoğlu (MZS)"}, {"code": "az", "lang": "Azerbaijani", "sense": "child of a person’s parent’s brother or sister", "word": "xalaqızı (MZD)"}, {"code": "eu", "lang": "Basque", "sense": "child of a person’s parent’s brother or sister", "word": "lehengusu"}, {"code": "eu", "lang": "Basque", "sense": "child of a person’s parent’s brother or sister", "tags": ["feminine"], "word": "lehengusina"}, {"code": "be", "lang": "Belarusian", "roman": "stryjéčny brat", "sense": "child of a person’s parent’s brother or sister", "tags": ["masculine"], "word": "стрые́чны брат"}, {"code": "be", "lang": "Belarusian", "roman": "stryjéčnaja sjastrá", "sense": "child of a person’s parent’s brother or sister", "tags": ["feminine"], "word": "стрые́чная сястра́"}, {"code": "be", "lang": "Belarusian", "roman": "kuzén", "sense": "child of a person’s parent’s brother or sister", "tags": ["masculine"], "word": "кузэ́н"}, {"code": "be", "lang": "Belarusian", "roman": "kuzína", "sense": "child of a person’s parent’s brother or sister", "tags": ["feminine"], "word": "кузі́на"}, {"code": "bn", "lang": "Bengali", "roman": "berador", "sense": "child of a person’s parent’s brother or sister", "word": "বেরাদর"}, {"code": "bth", "lang": "Biatah Bidayuh", "sense": "child of a person’s parent’s brother or sister", "word": "bitunggar"}, {"code": "bg", "lang": "Bulgarian", "roman": "bratovčéd", "sense": "child of a person’s parent’s brother or sister", "tags": ["masculine"], "word": "братовче́д"}, {"code": "bg", "lang": "Bulgarian", "roman": "bratovčédka", "sense": "child of a person’s parent’s brother or sister", "tags": ["feminine"], "word": "братовче́дка"}, {"code": "ca", "lang": "Catalan", "sense": "child of a person’s parent’s brother or sister", "tags": ["masculine"], "word": "cosí"}, {"code": "ca", "lang": "Catalan", "sense": "child of a person’s parent’s brother or sister", "tags": ["feminine"], "word": "cosina"}, {"code": "ceb", "lang": "Cebuano", "sense": "child of a person’s parent’s brother or sister", "word": "ig-agaw"}, {"code": "dtp", "lang": "Central Dusun", "sense": "child of a person’s parent’s brother or sister", "word": "pinsan"}, {"code": "ce", "lang": "Chechen", "roman": "šiča", "sense": "child of a person’s parent’s brother or sister", "word": "шича"}, {"code": "yue", "lang": "Chinese Cantonese", "roman": "tong⁴ daai⁶ lou²", "sense": "child of a person’s parent’s brother or sister", "word": "堂大佬"}, {"code": "yue", "lang": "Chinese Cantonese", "roman": "tong⁴ sai³ lou²", "sense": "child of a person’s parent’s brother or sister", "word": "堂細佬 /堂细佬"}, {"alt": "tong⁴ gaa¹ ze²⁻¹", "code": "yue", "lang": "Chinese Cantonese", "roman": "oFBD", "sense": "child of a person’s parent’s brother or sister", "word": "堂家姐"}, {"alt": "tong⁴ mui⁶⁻²", "code": "yue", "lang": "Chinese Cantonese", "roman": "MBS", "sense": "child of a person’s parent’s brother or sister", "word": "堂妹"}, {"code": "yue", "lang": "Chinese Cantonese", "roman": "biu² go¹", "sense": "child of a person’s parent’s brother or sister", "word": "表哥"}, {"alt": "biu² dai⁶⁻²", "code": "yue", "lang": "Chinese Cantonese", "roman": "yMSiS or yFZS", "sense": "child of a person’s parent’s brother or sister", "word": "表弟"}, {"code": "yue", "lang": "Chinese Cantonese", "roman": "biu² ze²", "sense": "child of a person’s parent’s brother or sister", "word": "表姐"}, {"alt": "biu² mui⁶⁻²", "code": "yue", "lang": "Chinese Cantonese", "roman": "yMSiD or FZD", "sense": "child of a person’s parent’s brother or sister", "word": "表妹"}, {"code": "hak", "lang": "Hakka Chinese", "roman": "suk-pak-â-kô", "sense": "child of a person’s parent’s brother or sister", "word": "叔伯阿哥"}, {"code": "hak", "lang": "Hakka Chinese", "roman": "suk-pak-ló-thâi", "sense": "child of a person’s parent’s brother or sister", "word": "叔伯老弟"}, {"code": "hak", "lang": "Hakka Chinese", "roman": "suk-pak-â-chí", "sense": "child of a person’s parent’s brother or sister", "word": "叔伯阿姊"}, {"code": "hak", "lang": "Hakka Chinese", "roman": "suk-pak-ló-moi", "sense": "child of a person’s parent’s brother or sister", "word": "叔伯老妹"}, {"code": "hak", "lang": "Hakka Chinese", "roman": "péu-kô", "sense": "child of a person’s parent’s brother or sister", "word": "表哥"}, {"code": "hak", "lang": "Hakka Chinese", "roman": "péu-ló-thâi", "sense": "child of a person’s parent’s brother or sister", "word": "表老弟"}, {"code": "hak", "lang": "Hakka Chinese", "roman": "péu-chí", "sense": "child of a person’s parent’s brother or sister", "word": "表姊"}, {"code": "hak", "lang": "Hakka Chinese", "roman": "péu-ló-moi", "sense": "child of a person’s parent’s brother or sister", "word": "表老妹"}, {"code": "nan-hbl", "lang": "Chinese", "roman": "chek-peh-hiaⁿ", "sense": "child of a person’s parent’s brother or sister", "tags": ["Hokkien"], "word": "叔伯兄"}, {"code": "nan-hbl", "lang": "Chinese", "roman": "chek-peh-a-hiaⁿ", "sense": "child of a person’s parent’s brother or sister", "tags": ["Hokkien"], "word": "叔伯阿兄"}, {"code": "nan-hbl", "lang": "Chinese", "roman": "chek-peh-sió-tī", "sense": "child of a person’s parent’s brother or sister", "tags": ["Hokkien"], "word": "叔伯小弟"}, {"code": "nan-hbl", "lang": "Chinese", "roman": "chek-peh-a-chí", "sense": "child of a person’s parent’s brother or sister", "tags": ["Hokkien"], "word": "叔伯阿姊"}, {"code": "nan-hbl", "lang": "Chinese", "roman": "chek-peh-sió-mōe, chek-peh-sió-bē", "sense": "child of a person’s parent’s brother or sister", "tags": ["Hokkien"], "word": "叔伯小妹"}, {"code": "nan-hbl", "lang": "Chinese", "roman": "piáu-hiaⁿ", "sense": "child of a person’s parent’s brother or sister", "tags": ["Hokkien"], "word": "表兄"}, {"code": "nan-hbl", "lang": "Chinese", "roman": "piáu-sió-tī", "sense": "child of a person’s parent’s brother or sister", "tags": ["Hokkien"], "word": "表小弟"}, {"code": "nan-hbl", "lang": "Chinese", "roman": "piáu-ché, piáu-chí", "sense": "child of a person’s parent’s brother or sister", "tags": ["Hokkien"], "word": "表姊"}, {"code": "nan-hbl", "lang": "Chinese", "roman": "piáu-sió-mōe, piáu-sió-bē", "sense": "child of a person’s parent’s brother or sister", "tags": ["Hokkien"], "word": "表小妹"}, {"code": "cmn", "lang": "Chinese Mandarin", "roman": "tángxiōng", "sense": "child of a person’s parent’s brother or sister", "word": "堂兄"}, {"code": "cmn", "lang": "Chinese Mandarin", "roman": "tánggē", "sense": "child of a person’s parent’s brother or sister", "word": "堂哥"}, {"code": "cmn", "lang": "Chinese Mandarin", "roman": "tángdì", "sense": "child of a person’s parent’s brother or sister", "word": "堂弟"}, {"code": "cmn", "lang": "Chinese Mandarin", "roman": "tángjiě", "sense": "child of a person’s parent’s brother or sister", "word": "堂姐"}, {"code": "cmn", "lang": "Chinese Mandarin", "roman": "oFBD", "sense": "child of a person’s parent’s brother or sister", "word": "堂姊"}, {"code": "cmn", "lang": "Chinese Mandarin", "roman": "tángmèi", "sense": "child of a person’s parent’s brother or sister", "word": "堂妹"}, {"code": "cmn", "lang": "Chinese Mandarin", "roman": "biǎoxiōng", "sense": "child of a person’s parent’s brother or sister", "word": "表兄"}, {"code": "cmn", "lang": "Chinese Mandarin", "roman": "biǎogē", "sense": "child of a person’s parent’s brother or sister", "word": "表哥"}, {"code": "cmn", "lang": "Chinese Mandarin", "roman": "biǎodì", "sense": "child of a person’s parent’s brother or sister", "word": "表弟"}, {"code": "cmn", "lang": "Chinese Mandarin", "roman": "biǎojiě", "sense": "child of a person’s parent’s brother or sister", "word": "表姐"}, {"code": "cmn", "lang": "Chinese Mandarin", "roman": "biǎozǐ", "sense": "child of a person’s parent’s brother or sister", "word": "表姊"}, {"code": "cmn", "lang": "Chinese Mandarin", "roman": "biǎomèi", "sense": "child of a person’s parent’s brother or sister", "word": "表妹"}, {"code": "chn", "lang": "Chinook Jargon", "sense": "child of a person’s parent’s brother or sister", "word": "kahpo"}, {"code": "kw", "lang": "Cornish", "sense": "child of a person’s parent’s brother or sister", "tags": ["masculine"], "word": "kenderow"}, {"code": "kw", "lang": "Cornish", "sense": "child of a person’s parent’s brother or sister", "tags": ["feminine"], "word": "keniterow"}, {"code": "cs", "lang": "Czech", "sense": "child of a person’s parent’s brother or sister", "tags": ["masculine"], "word": "bratranec"}, {"code": "cs", "lang": "Czech", "sense": "child of a person’s parent’s brother or sister", "tags": ["feminine"], "word": "sestřenice"}, {"code": "dlm", "lang": "Dalmatian", "sense": "child of a person’s parent’s brother or sister", "tags": ["masculine"], "word": "cosobrain"}, {"code": "da", "lang": "Danish", "sense": "child of a person’s parent’s brother or sister", "tags": ["common-gender", "masculine"], "word": "fætter"}, {"code": "da", "lang": "Danish", "sense": "child of a person’s parent’s brother or sister", "tags": ["common-gender", "feminine"], "word": "kusine"}, {"code": "nl", "english": "male cousin or nephew", "lang": "Dutch", "sense": "child of a person’s parent’s brother or sister", "word": "neef"}, {"code": "nl", "english": "female cousin or niece", "lang": "Dutch", "sense": "child of a person’s parent’s brother or sister", "word": "nicht"}, {"code": "nl", "lang": "Dutch", "sense": "child of a person’s parent’s brother or sister", "tags": ["masculine"], "word": "volle neef"}, {"code": "nl", "lang": "Dutch", "sense": "child of a person’s parent’s brother or sister", "tags": ["feminine"], "word": "volle nicht"}, {"code": "eo", "lang": "Esperanto", "sense": "child of a person’s parent’s brother or sister", "tags": ["masculine"], "word": "kuzo"}, {"code": "eo", "lang": "Esperanto", "sense": "child of a person’s parent’s brother or sister", "tags": ["feminine"], "word": "kuzino"}, {"code": "eo", "lang": "Esperanto", "sense": "child of a person’s parent’s brother or sister", "tags": ["feminine", "masculine", "nonstandard"], "word": "gekuzo"}, {"code": "eo", "lang": "Esperanto", "sense": "child of a person’s parent’s brother or sister", "tags": ["masculine", "neologism", "nonstandard"], "word": "kuziĉo"}, {"code": "et", "lang": "Estonian", "sense": "child of a person’s parent’s brother or sister", "word": "nõbu"}, {"code": "et", "english": "aunt’s son", "lang": "Estonian", "sense": "child of a person’s parent’s brother or sister", "word": "tädipoeg"}, {"code": "et", "english": "aunt’s daughter", "lang": "Estonian", "sense": "child of a person’s parent’s brother or sister", "word": "täditütar"}, {"code": "et", "english": "uncle’s son", "lang": "Estonian", "sense": "child of a person’s parent’s brother or sister", "word": "onupoeg"}, {"code": "et", "english": "uncle’s daughter", "lang": "Estonian", "sense": "child of a person’s parent’s brother or sister", "word": "onutütar"}, {"code": "ee", "english": "older female cousin", "lang": "Ewe", "sense": "child of a person’s parent’s brother or sister", "word": "daa"}, {"code": "ee", "english": "older male cousin", "lang": "Ewe", "sense": "child of a person’s parent’s brother or sister", "word": "fo"}, {"code": "ee", "english": "cousin younger than oneself", "lang": "Ewe", "sense": "child of a person’s parent’s brother or sister", "word": "tsɛ"}, {"code": "fo", "lang": "Faroese", "sense": "child of a person’s parent’s brother or sister", "tags": ["neuter"], "word": "systkinabarn"}, {"code": "fi", "lang": "Finnish", "sense": "child of a person’s parent’s brother or sister", "word": "serkku"}, {"code": "nl", "lang": "Flemish", "sense": "child of a person’s parent’s brother or sister", "tags": ["masculine"], "word": "kozijn"}, {"code": "fr", "lang": "French", "sense": "child of a person’s parent’s brother or sister", "tags": ["masculine"], "word": "cousin"}, {"code": "fr", "lang": "French", "sense": "child of a person’s parent’s brother or sister", "tags": ["feminine"], "word": "cousine"}, {"code": "frm", "lang": "Middle French", "sense": "child of a person’s parent’s brother or sister", "tags": ["masculine"], "word": "cousin"}, {"code": "frm", "lang": "Middle French", "sense": "child of a person’s parent’s brother or sister", "tags": ["feminine"], "word": "cousine"}, {"code": "fur", "lang": "Friulian", "sense": "child of a person’s parent’s brother or sister", "tags": ["masculine"], "word": "cusin"}, {"code": "gl", "lang": "Galician", "sense": "child of a person’s parent’s brother or sister", "tags": ["masculine"], "word": "primo"}, {"code": "gl", "lang": "Galician", "sense": "child of a person’s parent’s brother or sister", "tags": ["feminine"], "word": "prima"}, {"code": "gl", "lang": "Galician", "sense": "child of a person’s parent’s brother or sister", "tags": ["masculine"], "word": "curmán"}, {"code": "gl", "lang": "Galician", "sense": "child of a person’s parent’s brother or sister", "tags": ["feminine"], "word": "curmá"}, {"code": "ka", "lang": "Georgian", "roman": "biʒašvili", "sense": "child of a person’s parent’s brother or sister", "word": "ბიძაშვილი"}, {"code": "ka", "lang": "Georgian", "roman": "deidašvili", "sense": "child of a person’s parent’s brother or sister", "word": "დეიდაშვილი"}, {"code": "ka", "lang": "Georgian", "roman": "mamidašvili", "sense": "child of a person’s parent’s brother or sister", "word": "მამიდაშვილი"}, {"code": "de", "lang": "German", "sense": "child of a person’s parent’s brother or sister", "tags": ["masculine"], "word": "Cousin"}, {"code": "de", "lang": "German", "sense": "child of a person’s parent’s brother or sister", "tags": ["masculine"], "word": "Vetter"}, {"code": "de", "lang": "German", "sense": "child of a person’s parent’s brother or sister", "tags": ["feminine"], "word": "Cousine"}, {"code": "de", "lang": "German", "sense": "child of a person’s parent’s brother or sister", "tags": ["feminine"], "word": "Kusine"}, {"code": "de", "lang": "German", "sense": "child of a person’s parent’s brother or sister", "tags": ["feminine", "regional"], "word": "Base"}, {"code": "el", "lang": "Greek", "roman": "xáderfos", "sense": "child of a person’s parent’s brother or sister", "tags": ["masculine"], "word": "ξάδερφος"}, {"code": "grc", "lang": "Ancient Greek", "roman": "anepsiós", "sense": "child of a person’s parent’s brother or sister", "tags": ["masculine"], "word": "ἀνεψιός"}, {"code": "grc", "lang": "Ancient Greek", "roman": "anepsiá", "sense": "child of a person’s parent’s brother or sister", "tags": ["feminine"], "word": "ἀνεψιά"}, {"code": "kl", "lang": "Greenlandic", "sense": "child of a person’s parent’s brother or sister", "word": "illoq"}, {"code": "kl", "lang": "Greenlandic", "sense": "child of a person’s parent’s brother or sister", "word": "illooraq"}, {"code": "kl", "lang": "Greenlandic", "sense": "child of a person’s parent’s brother or sister", "word": "illuk"}, {"code": "he", "lang": "Hebrew", "roman": "dodan", "sense": "child of a person’s parent’s brother or sister", "tags": ["masculine"], "word": "דּוֹדָן"}, {"code": "he", "lang": "Hebrew", "roman": "dodanyt", "sense": "child of a person’s parent’s brother or sister", "tags": ["feminine"], "word": "דּוֹדָנִית"}, {"code": "he", "english": "uncle’s son", "lang": "Hebrew", "roman": "ben-dod", "sense": "child of a person’s parent’s brother or sister", "tags": ["masculine"], "word": "בן־דוד"}, {"code": "he", "english": "uncle’s daughter", "lang": "Hebrew", "roman": "bat-dod", "sense": "child of a person’s parent’s brother or sister", "tags": ["feminine"], "word": "בת־דוד"}, {"code": "he", "english": "aunt’s son", "lang": "Hebrew", "roman": "ben-doda", "sense": "child of a person’s parent’s brother or sister", "tags": ["masculine"], "word": "בן־דודה"}, {"code": "he", "english": "aunt’s daughter", "lang": "Hebrew", "roman": "bat-doda", "sense": "child of a person’s parent’s brother or sister", "tags": ["feminine"], "word": "בת־דודה"}, {"code": "hil", "lang": "Hiligaynon", "sense": "child of a person’s parent’s brother or sister", "word": "primo"}, {"code": "hu", "lang": "Hungarian", "sense": "child of a person’s parent’s brother or sister", "word": "unokatestvér"}, {"code": "is", "lang": "Icelandic", "sense": "child of a person’s parent’s brother or sister", "tags": ["masculine"], "word": "frændi"}, {"code": "is", "lang": "Icelandic", "sense": "child of a person’s parent’s brother or sister", "tags": ["feminine"], "word": "frænka"}, {"code": "io", "lang": "Ido", "sense": "child of a person’s parent’s brother or sister", "tags": ["feminine", "masculine"], "word": "kuzo"}, {"code": "io", "lang": "Ido", "sense": "child of a person’s parent’s brother or sister", "tags": ["masculine"], "word": "kuzulo"}, {"code": "io", "lang": "Ido", "sense": "child of a person’s parent’s brother or sister", "tags": ["feminine", "masculine"], "word": "kuzino"}, {"code": "ilo", "lang": "Ilocano", "sense": "child of a person’s parent’s brother or sister", "word": "kasinsin"}, {"code": "id", "lang": "Indonesian", "sense": "child of a person’s parent’s brother or sister", "word": "sepupu"}, {"code": "izh", "lang": "Ingrian", "sense": "child of a person’s parent’s brother or sister", "word": "seukko"}, {"code": "ga", "lang": "Irish", "sense": "child of a person’s parent’s brother or sister", "tags": ["masculine"], "word": "col ceathrair"}, {"code": "ga", "lang": "Irish", "sense": "child of a person’s parent’s brother or sister", "tags": ["masculine"], "word": "col ceathar"}, {"code": "it", "lang": "Italian", "sense": "child of a person’s parent’s brother or sister", "tags": ["masculine"], "word": "cugino"}, {"code": "it", "lang": "Italian", "sense": "child of a person’s parent’s brother or sister", "tags": ["feminine"], "word": "cugina"}, {"code": "ja", "lang": "Japanese", "roman": "itoko", "sense": "child of a person’s parent’s brother or sister", "word": "いとこ"}, {"alt": "いとこ", "code": "ja", "lang": "Japanese", "roman": "itoko", "sense": "child of a person’s parent’s brother or sister", "tags": ["masculine"], "word": "従兄弟"}, {"alt": "いとこ", "code": "ja", "english": "older male", "lang": "Japanese", "roman": "itoko", "sense": "child of a person’s parent’s brother or sister", "word": "従兄"}, {"alt": "いとこ", "code": "ja", "english": "younger male", "lang": "Japanese", "roman": "itoko", "sense": "child of a person’s parent’s brother or sister", "word": "従弟"}, {"alt": "いとこ", "code": "ja", "lang": "Japanese", "roman": "itoko", "sense": "child of a person’s parent’s brother or sister", "tags": ["feminine"], "word": "従姉妹"}, {"alt": "いとこ", "code": "ja", "english": "older female", "lang": "Japanese", "roman": "itoko", "sense": "child of a person’s parent’s brother or sister", "word": "従姉"}, {"alt": "いとこ", "code": "ja", "english": "younger female", "lang": "Japanese", "roman": "itoko", "sense": "child of a person’s parent’s brother or sister", "word": "従妹"}, {"alt": "いとこ", "code": "ja", "english": "older male cousin and younger female cousin", "lang": "Japanese", "roman": "itoko", "sense": "child of a person’s parent’s brother or sister", "word": "従兄妹"}, {"alt": "いとこ", "code": "ja", "english": "older female cousin and younger male cousin", "lang": "Japanese", "roman": "itoko", "sense": "child of a person’s parent’s brother or sister", "word": "従姉弟"}, {"code": "krl", "lang": "Karelian", "sense": "child of a person’s parent’s brother or sister", "tags": ["masculine"], "word": "šeukku"}, {"code": "krl", "lang": "Karelian", "sense": "child of a person’s parent’s brother or sister", "tags": ["feminine"], "word": "ševotar"}, {"code": "ks", "lang": "Kashmiri", "roman": "pitur bōē", "sense": "child of a person’s parent’s brother or sister", "word": "پِتُر بوے"}, {"code": "ks", "lang": "Kashmiri", "roman": "pitụr beni", "sense": "child of a person’s parent’s brother or sister", "word": "پِتٕر بیٚنہِ"}, {"code": "ks", "lang": "Kashmiri", "roman": "pọphtur bōē", "sense": "child of a person’s parent’s brother or sister", "word": "پۄپھتُر بوے"}, {"code": "ks", "lang": "Kashmiri", "roman": "pọphtụr beni", "sense": "child of a person’s parent’s brother or sister", "word": "پۄپھتٕر بیٚنہِ"}, {"code": "ks", "lang": "Kashmiri", "roman": "māmtur bōē", "sense": "child of a person’s parent’s brother or sister", "word": "مامتُر بوے"}, {"code": "ks", "lang": "Kashmiri", "roman": "māmtụr beni", "sense": "child of a person’s parent’s brother or sister", "word": "مامتٕر بیٚنہِ"}, {"code": "ks", "lang": "Kashmiri", "roman": "māstur bōē", "sense": "child of a person’s parent’s brother or sister", "word": "ماستُر بوے"}, {"code": "ks", "lang": "Kashmiri", "roman": "māstụr beni", "sense": "child of a person’s parent’s brother or sister", "word": "ماستٕر بیٚنہِ"}, {"code": "kk", "lang": "Kazakh", "roman": "böle", "sense": "child of a person’s parent’s brother or sister", "word": "бөле"}, {"code": "km", "lang": "Khmer", "roman": "cii doun muəy", "sense": "child of a person’s parent’s brother or sister", "word": "ជីដូនមួយ"}, {"code": "krj", "lang": "Kinaray-a", "sense": "child of a person’s parent’s brother or sister", "word": "primo"}, {"alt": "四寸", "code": "ko", "lang": "Korean", "roman": "sachon", "sense": "child of a person’s parent’s brother or sister", "word": "사촌"}, {"alt": "從兄弟", "code": "ko", "lang": "Korean", "roman": "jonghyeongje", "sense": "child of a person’s parent’s brother or sister", "word": "종형제"}, {"code": "ckb", "lang": "Central Kurdish", "roman": "amoza", "sense": "child of a person’s parent’s brother or sister", "word": "ئامۆزا"}, {"code": "lad", "lang": "Ladino", "sense": "child of a person’s parent’s brother or sister", "word": "primo"}, {"code": "ltg", "lang": "Latgalian", "sense": "child of a person’s parent’s brother or sister", "word": "bruolinīks"}, {"code": "ltg", "lang": "Latgalian", "sense": "child of a person’s parent’s brother or sister", "tags": ["feminine"], "word": "muosineica"}, {"code": "ltg", "lang": "Latgalian", "sense": "child of a person’s parent’s brother or sister", "word": "muosiniška"}, {"code": "la", "english": "maternal male cousin", "lang": "Latin", "sense": "child of a person’s parent’s brother or sister", "tags": ["masculine"], "word": "sobrīnus"}, {"code": "la", "english": "maternal female cousin", "lang": "Latin", "sense": "child of a person’s parent’s brother or sister", "tags": ["feminine"], "word": "sobrīna"}, {"code": "la", "english": "paternal cousin", "lang": "Latin", "sense": "child of a person’s parent’s brother or sister", "tags": ["feminine", "masculine"], "word": "patruēlis"}, {"code": "la", "lang": "Latin", "sense": "child of a person’s parent’s brother or sister", "tags": ["masculine"], "word": "cōsīnus"}, {"code": "la", "lang": "Latin", "sense": "child of a person’s parent’s brother or sister", "tags": ["feminine"], "word": "cōsīna"}, {"code": "la", "lang": "Latin", "sense": "child of a person’s parent’s brother or sister", "tags": ["masculine"], "word": "cōnsobrīnus"}, {"code": "la", "lang": "Latin", "sense": "child of a person’s parent’s brother or sister", "tags": ["feminine"], "word": "cōnsobrīna"}, {"code": "lv", "lang": "Latvian", "sense": "child of a person’s parent’s brother or sister", "tags": ["masculine"], "word": "brālēns"}, {"code": "lv", "lang": "Latvian", "sense": "child of a person’s parent’s brother or sister", "tags": ["feminine"], "word": "māsīca"}, {"code": "lt", "lang": "Lithuanian", "sense": "child of a person’s parent’s brother or sister", "tags": ["masculine"], "word": "pusbrolis"}, {"code": "lt", "lang": "Lithuanian", "sense": "child of a person’s parent’s brother or sister", "tags": ["feminine"], "word": "pusseserė"}, {"code": "mk", "lang": "Macedonian", "roman": "brátučed", "sense": "child of a person’s parent’s brother or sister", "tags": ["masculine"], "word": "бра́тучед"}, {"code": "mk", "lang": "Macedonian", "roman": "bratúčeda", "sense": "child of a person’s parent’s brother or sister", "tags": ["feminine"], "word": "брату́чеда"}, {"code": "ms", "lang": "Malay", "sense": "child of a person’s parent’s brother or sister", "word": "sepupu"}, {"code": "mt", "lang": "Maltese", "sense": "child of a person’s parent’s brother or sister", "tags": ["masculine"], "word": "kuġin"}, {"code": "mt", "lang": "Maltese", "sense": "child of a person’s parent’s brother or sister", "tags": ["feminine"], "word": "kuġina"}, {"code": "mnc", "lang": "Manchu", "roman": "tara", "sense": "child of a person’s parent’s brother or sister", "word": "ᡨᠠᡵᠠ"}, {"code": "mi", "english": "male cousin of a female", "lang": "Maori", "sense": "child of a person’s parent’s brother or sister", "word": "tungāne"}, {"code": "mi", "lang": "Maori", "sense": "child of a person’s parent’s brother or sister", "word": "tuakana"}, {"code": "mi", "lang": "Maori", "sense": "child of a person’s parent’s brother or sister", "word": "teina"}, {"code": "mi", "english": "younger male cousin of a male or younger female cousin of a female", "lang": "Maori", "sense": "child of a person’s parent’s brother or sister", "word": "taina"}, {"code": "mi", "english": "female cousin of a male", "lang": "Maori", "sense": "child of a person’s parent’s brother or sister", "word": "tuahine"}, {"code": "xmf", "lang": "Mingrelian", "roman": "biʒiskua", "sense": "child of a person’s parent’s brother or sister", "word": "ბიძისქუა"}, {"code": "mwl", "lang": "Mirandese", "sense": "child of a person’s parent’s brother or sister", "tags": ["masculine"], "word": "primo"}, {"code": "mwl", "lang": "Mirandese", "sense": "child of a person’s parent’s brother or sister", "tags": ["feminine"], "word": "prima"}, {"code": "nv", "english": "female speaker, male or female cousin", "lang": "Navajo", "sense": "child of a person’s parent’s brother or sister", "word": "hazeedí"}, {"code": "nv", "english": "male speaker, male cousin", "lang": "Navajo", "sense": "child of a person’s parent’s brother or sister", "word": "hoł naaʼaash"}, {"code": "nv", "english": "male speaker, female cousin", "lang": "Navajo", "sense": "child of a person’s parent’s brother or sister", "word": "hazeedí"}, {"code": "nrf", "lang": "Norman", "sense": "child of a person’s parent’s brother or sister", "tags": ["Guernsey", "masculine"], "word": "cousin"}, {"code": "nrf", "lang": "Norman", "sense": "child of a person’s parent’s brother or sister", "tags": ["feminine"], "word": "cousaine"}, {"code": "nrf", "lang": "Norman", "sense": "child of a person’s parent’s brother or sister", "tags": ["Jersey", "masculine"], "word": "couôsîn"}, {"code": "nrf", "lang": "Norman", "sense": "child of a person’s parent’s brother or sister", "tags": ["masculine"], "word": "couôsîn gèrmain"}, {"code": "se", "lang": "Northern Sami", "sense": "child of a person’s parent’s brother or sister", "tags": ["masculine"], "word": "vilbealle"}, {"code": "se", "lang": "Northern Sami", "sense": "child of a person’s parent’s brother or sister", "word": "vilba"}, {"code": "se", "lang": "Northern Sami", "sense": "child of a person’s parent’s brother or sister", "tags": ["feminine"], "word": "oarpmealle"}, {"code": "se", "lang": "Northern Sami", "sense": "child of a person’s parent’s brother or sister", "word": "oambealle"}, {"code": "nb", "lang": "Norwegian Bokmål", "sense": "child of a person’s parent’s brother or sister", "tags": ["neuter"], "word": "søskenbarn"}, {"code": "oc", "lang": "Occitan", "sense": "child of a person’s parent’s brother or sister", "tags": ["masculine"], "word": "cosin"}, {"code": "oc", "lang": "Occitan", "sense": "child of a person’s parent’s brother or sister", "tags": ["feminine"], "word": "cosina"}, {"code": "ang", "lang": "Old English", "sense": "child of a person’s parent’s brother or sister", "tags": ["masculine"], "word": "swēor"}, {"code": "fro", "lang": "Old French", "sense": "child of a person’s parent’s brother or sister", "tags": ["masculine"], "word": "cosin"}, {"code": "fro", "lang": "Old French", "sense": "child of a person’s parent’s brother or sister", "tags": ["feminine"], "word": "cosine"}, {"code": "om", "lang": "Oromo", "sense": "child of a person’s parent’s brother or sister", "word": "durbii"}, {"code": "pdc", "lang": "Pennsylvania German", "sense": "child of a person’s parent’s brother or sister", "tags": ["feminine", "masculine"], "word": "Kossin"}, {"code": "fa", "lang": "Persian", "roman": "pesa’amu", "sense": "child of a person’s parent’s brother or sister", "word": "پسرعمو"}, {"code": "fa", "lang": "Persian", "roman": "doxtar’amu", "sense": "child of a person’s parent’s brother or sister", "word": "دخترعمو"}, {"code": "fa", "lang": "Persian", "roman": "pesar’amme", "sense": "child of a person’s parent’s brother or sister", "word": "پسرعمه"}, {"code": "fa", "lang": "Persian", "roman": "doxtar’amme", "sense": "child of a person’s parent’s brother or sister", "word": "دخترعمه"}, {"code": "fa", "lang": "Persian", "roman": "pesardâ’i", "sense": "child of a person’s parent’s brother or sister", "word": "پسردائی"}, {"code": "fa", "lang": "Persian", "roman": "doxtardâ’i", "sense": "child of a person’s parent’s brother or sister", "word": "دختردائی"}, {"code": "fa", "lang": "Persian", "roman": "pesarxâle", "sense": "child of a person’s parent’s brother or sister", "word": "پسرخاله"}, {"code": "fa", "lang": "Persian", "roman": "doxtarxâle", "sense": "child of a person’s parent’s brother or sister", "word": "دخترخاله"}, {"code": "pox", "lang": "Polabian", "sense": "child of a person’s parent’s brother or sister", "tags": ["feminine"], "word": "tetă"}, {"code": "pl", "lang": "Polish", "sense": "child of a person’s parent’s brother or sister", "tags": ["masculine", "person"], "word": "kuzyn"}, {"code": "pl", "lang": "Polish", "sense": "child of a person’s parent’s brother or sister", "tags": ["feminine"], "word": "kuzynka"}, {"code": "pt", "lang": "Portuguese", "sense": "child of a person’s parent’s brother or sister", "tags": ["masculine"], "word": "primo"}, {"code": "pt", "lang": "Portuguese", "sense": "child of a person’s parent’s brother or sister", "tags": ["feminine"], "word": "prima"}, {"code": "qu", "lang": "Quechua", "sense": "child of a person’s parent’s brother or sister", "word": "qayri"}, {"code": "ro", "lang": "Romanian", "sense": "child of a person’s parent’s brother or sister", "tags": ["masculine"], "word": "văr"}, {"code": "ro", "lang": "Romanian", "sense": "child of a person’s parent’s brother or sister", "tags": ["feminine"], "word": "vară"}, {"code": "ro", "lang": "Romanian", "sense": "child of a person’s parent’s brother or sister", "tags": ["masculine"], "word": "verișor"}, {"code": "ro", "lang": "Romanian", "sense": "child of a person’s parent’s brother or sister", "tags": ["feminine"], "word": "verișoară"}, {"code": "rm", "lang": "Romansch", "sense": "child of a person’s parent’s brother or sister", "tags": ["feminine"], "word": "cusrin"}, {"code": "rm", "lang": "Romansch", "sense": "child of a person’s parent’s brother or sister", "tags": ["masculine"], "word": "cusregn"}, {"code": "rm", "lang": "Romansch", "sense": "child of a person’s parent’s brother or sister", "tags": ["masculine"], "word": "cusdrin"}, {"code": "rm", "lang": "Romansch", "sense": "child of a person’s parent’s brother or sister", "tags": ["feminine"], "word": "cusrina"}, {"code": "rm", "lang": "Romansch", "sense": "child of a person’s parent’s brother or sister", "tags": ["feminine"], "word": "cusregna"}, {"code": "rm", "lang": "Romansch", "sense": "child of a person’s parent’s brother or sister", "tags": ["feminine"], "word": "cusdrina"}, {"code": "ru", "english": "first cousin", "lang": "Russian", "roman": "dvojúrodnyj brat", "sense": "child of a person’s parent’s brother or sister", "tags": ["masculine"], "word": "двою́родный брат"}, {"code": "ru", "english": "first cousin", "lang": "Russian", "roman": "dvojúrodnaja sestrá", "sense": "child of a person’s parent’s brother or sister", "tags": ["feminine"], "word": "двою́родная сестра́"}, {"code": "ru", "english": "any cousin", "lang": "Russian", "roman": "kuzén", "sense": "child of a person’s parent’s brother or sister", "tags": ["masculine"], "word": "кузе́н"}, {"code": "ru", "english": "any cousin", "lang": "Russian", "roman": "kuzína", "sense": "child of a person’s parent’s brother or sister", "tags": ["feminine"], "word": "кузи́на"}, {"code": "sc", "lang": "Sardinian", "sense": "child of a person’s parent’s brother or sister", "word": "fradibi"}, {"code": "sc", "lang": "Sardinian", "sense": "child of a person’s parent’s brother or sister", "word": "fradile"}, {"code": "sc", "lang": "Sardinian", "sense": "child of a person’s parent’s brother or sister", "word": "fradili"}, {"code": "sc", "lang": "Sardinian", "sense": "child of a person’s parent’s brother or sister", "word": "fradiri"}, {"code": "gd", "english": "first cousin", "lang": "Scottish Gaelic", "sense": "child of a person’s parent’s brother or sister", "tags": ["masculine"], "word": "co-ogha"}, {"code": "gd", "english": "second cousin", "lang": "Scottish Gaelic", "sense": "child of a person’s parent’s brother or sister", "tags": ["feminine"], "word": "dà-ghlùn"}, {"code": "gd", "english": "paternal first cousin", "lang": "Scottish Gaelic", "sense": "child of a person’s parent’s brother or sister", "tags": ["masculine"], "word": "mac-bràthar-athar"}, {"code": "gd", "english": "paternal first cousin", "lang": "Scottish Gaelic", "sense": "child of a person’s parent’s brother or sister", "tags": ["feminine"], "word": "nighean-bràthar-athar"}, {"code": "gd", "english": "maternal first cousin", "lang": "Scottish Gaelic", "sense": "child of a person’s parent’s brother or sister", "tags": ["masculine"], "word": "mac-bràthar-màthar"}, {"code": "gd", "english": "first cousin once removed", "lang": "Scottish Gaelic", "sense": "child of a person’s parent’s brother or sister", "tags": ["masculine"], "word": "mac-piuthar-seanar"}, {"code": "gd", "english": "first cousin once removed", "lang": "Scottish Gaelic", "sense": "child of a person’s parent’s brother or sister", "tags": ["feminine"], "word": "nighean-bràthar-seanmhar"}, {"code": "gd", "english": "third cousin", "lang": "Scottish Gaelic", "sense": "child of a person’s parent’s brother or sister", "tags": ["masculine"], "word": "fionn-ogha sinn-sinn-seanair"}, {"code": "sh", "lang": "Serbo-Croatian", "sense": "child of a person’s parent’s brother or sister", "tags": ["Cyrillic", "masculine"], "word": "рођак"}, {"code": "sh", "english": "first cousin", "lang": "Serbo-Croatian", "sense": "child of a person’s parent’s brother or sister", "tags": ["Cyrillic", "masculine"], "word": "братић"}, {"code": "sh", "english": "any cousin", "lang": "Serbo-Croatian", "sense": "child of a person’s parent’s brother or sister", "tags": ["Cyrillic", "masculine"], "word": "братучед"}, {"code": "sh", "english": "any cousin", "lang": "Serbo-Croatian", "sense": "child of a person’s parent’s brother or sister", "tags": ["Cyrillic", "feminine"], "word": "братучеда"}, {"code": "sh", "english": "second cousin", "lang": "Serbo-Croatian", "sense": "child of a person’s parent’s brother or sister", "tags": ["Cyrillic", "masculine"], "word": "другобратучед"}, {"code": "sh", "english": "second cousin", "lang": "Serbo-Croatian", "sense": "child of a person’s parent’s brother or sister", "tags": ["Cyrillic", "feminine"], "word": "другобратучеда"}, {"code": "sh", "lang": "Serbo-Croatian", "sense": "child of a person’s parent’s brother or sister", "tags": ["Roman", "masculine"], "word": "rođak"}, {"code": "sh", "english": "first cousin", "lang": "Serbo-Croatian", "sense": "child of a person’s parent’s brother or sister", "tags": ["Roman", "masculine"], "word": "bratić"}, {"code": "sh", "english": "any cousin", "lang": "Serbo-Croatian", "sense": "child of a person’s parent’s brother or sister", "tags": ["Roman", "masculine"], "word": "bratučed"}, {"code": "sh", "english": "any cousin", "lang": "Serbo-Croatian", "sense": "child of a person’s parent’s brother or sister", "tags": ["Roman", "feminine"], "word": "bratučeda"}, {"code": "sh", "english": "second cousin", "lang": "Serbo-Croatian", "sense": "child of a person’s parent’s brother or sister", "tags": ["Roman", "masculine"], "word": "drugobratučed"}, {"code": "sh", "english": "second cousin", "lang": "Serbo-Croatian", "sense": "child of a person’s parent’s brother or sister", "tags": ["Roman", "feminine"], "word": "drugobratučeda"}, {"code": "sei", "english": "son of a female’s parent’s younger sibling", "lang": "Seri", "sense": "child of a person’s parent’s brother or sister", "word": "aacaz"}, {"code": "sk", "lang": "Slovak", "sense": "child of a person’s parent’s brother or sister", "tags": ["masculine"], "word": "bratranec"}, {"code": "sk", "lang": "Slovak", "sense": "child of a person’s parent’s brother or sister", "tags": ["feminine"], "word": "sesternica"}, {"code": "sl", "lang": "Slovene", "sense": "child of a person’s parent’s brother or sister", "tags": ["masculine"], "word": "bratranec"}, {"code": "sl", "lang": "Slovene", "sense": "child of a person’s parent’s brother or sister", "tags": ["feminine"], "word": "sestrična"}, {"code": "dsb", "lang": "Lower Sorbian", "sense": "child of a person’s parent’s brother or sister", "tags": ["masculine"], "word": "śeśko"}, {"code": "dsb", "lang": "Lower Sorbian", "sense": "child of a person’s parent’s brother or sister", "tags": ["feminine"], "word": "śeśenica"}, {"code": "es", "lang": "Spanish", "sense": "child of a person’s parent’s brother or sister", "tags": ["masculine"], "word": "primo"}, {"code": "es", "lang": "Spanish", "sense": "child of a person’s parent’s brother or sister", "tags": ["feminine"], "word": "prima"}, {"code": "es", "lang": "Spanish", "sense": "child of a person’s parent’s brother or sister", "tags": ["US", "common-gender"], "word": "cousin"}, {"code": "osp", "lang": "Old Spanish", "sense": "child of a person’s parent’s brother or sister", "word": "primo"}, {"code": "sw", "lang": "Swahili", "sense": "child of a person’s parent’s brother or sister", "word": "binamu"}, {"code": "sv", "lang": "Swedish", "sense": "child of a person’s parent’s brother or sister", "tags": ["common-gender"], "word": "kusin"}, {"code": "tl", "lang": "Tagalog", "sense": "child of a person’s parent’s brother or sister", "word": "pinsan"}, {"code": "twf", "english": "younger", "lang": "Taos", "sense": "child of a person’s parent’s brother or sister", "word": "kìłu’úna"}, {"code": "twf", "lang": "Taos", "sense": "child of a person’s parent’s brother or sister", "tags": ["general"], "word": "prìmu’úna"}, {"code": "twf", "english": "older", "lang": "Taos", "sense": "child of a person’s parent’s brother or sister", "word": "tų̀łu’úna"}, {"code": "th", "lang": "Thai", "roman": "lûuk-pîi-lûuk-nɔ́ɔng", "sense": "child of a person’s parent’s brother or sister", "word": "ลูกพี่ลูกน้อง"}, {"code": "tr", "lang": "Turkish", "sense": "child of a person’s parent’s brother or sister", "word": "amcaçocuğu (FBC)"}, {"code": "tr", "lang": "Turkish", "sense": "child of a person’s parent’s brother or sister", "word": "amcaoğlu (FBS)"}, {"code": "tr", "lang": "Turkish", "sense": "child of a person’s parent’s brother or sister", "word": "amcakızı (FBD)"}, {"code": "tr", "lang": "Turkish", "sense": "child of a person’s parent’s brother or sister", "word": "teyzeçocuğu (MZC)"}, {"code": "tr", "lang": "Turkish", "sense": "child of a person’s parent’s brother or sister", "word": "teyzeoğlu (MZS)"}, {"code": "tr", "lang": "Turkish", "sense": "child of a person’s parent’s brother or sister", "word": "teyzekızı (MZD)"}, {"code": "tr", "lang": "Turkish", "sense": "child of a person’s parent’s brother or sister", "word": "halaçocuğu (FZC)"}, {"code": "tr", "lang": "Turkish", "sense": "child of a person’s parent’s brother or sister", "word": "halaoğlu (FZS)"}, {"code": "tr", "lang": "Turkish", "sense": "child of a person’s parent’s brother or sister", "word": "halakızı (FZD)"}, {"code": "tr", "lang": "Turkish", "sense": "child of a person’s parent’s brother or sister", "word": "dayıçocuğu (MBC)"}, {"code": "tr", "lang": "Turkish", "sense": "child of a person’s parent’s brother or sister", "word": "dayıoğlu (MBS)"}, {"code": "tr", "lang": "Turkish", "sense": "child of a person’s parent’s brother or sister", "word": "dayıkızı (MBD)"}, {"code": "tr", "lang": "Turkish", "sense": "child of a person’s parent’s brother or sister", "tags": ["masculine"], "word": "kuzen"}, {"code": "tr", "lang": "Turkish", "sense": "child of a person’s parent’s brother or sister", "tags": ["feminine"], "word": "kuzin"}, {"code": "tr", "lang": "Turkish", "sense": "child of a person’s parent’s brother or sister", "word": "yeğen"}, {"code": "tr", "lang": "Turkish", "sense": "child of a person’s parent’s brother or sister", "word": "böle"}, {"code": "uk", "lang": "Ukrainian", "roman": "dvojúridnyj brat", "sense": "child of a person’s parent’s brother or sister", "tags": ["masculine"], "word": "двою́рідний брат"}, {"code": "uk", "lang": "Ukrainian", "roman": "brat u péršyx", "sense": "child of a person’s parent’s brother or sister", "tags": ["masculine"], "word": "брат у пе́рших"}, {"code": "uk", "lang": "Ukrainian", "roman": "dvojúridna sestrá", "sense": "child of a person’s parent’s brother or sister", "tags": ["feminine"], "word": "двою́рідна сестра́"}, {"code": "uk", "lang": "Ukrainian", "roman": "kuzén", "sense": "child of a person’s parent’s brother or sister", "tags": ["masculine"], "word": "кузе́н"}, {"code": "uk", "lang": "Ukrainian", "roman": "kuzýna", "sense": "child of a person’s parent’s brother or sister", "tags": ["feminine"], "word": "кузи́на"}, {"code": "vec", "lang": "Venetan", "sense": "child of a person’s parent’s brother or sister", "tags": ["masculine"], "word": "darman"}, {"code": "vec", "lang": "Venetan", "sense": "child of a person’s parent’s brother or sister", "tags": ["masculine"], "word": "đerman"}, {"code": "vec", "lang": "Venetan", "sense": "child of a person’s parent’s brother or sister", "tags": ["masculine"], "word": "xerman"}, {"code": "vec", "lang": "Venetan", "sense": "child of a person’s parent’s brother or sister", "tags": ["masculine"], "word": "zerman"}, {"code": "vi", "english": "older male", "lang": "Vietnamese", "sense": "child of a person’s parent’s brother or sister", "word": "anh họ"}, {"code": "vi", "english": "older female", "lang": "Vietnamese", "sense": "child of a person’s parent’s brother or sister", "word": "chị họ"}, {"code": "vi", "english": "younger male or female", "lang": "Vietnamese", "sense": "child of a person’s parent’s brother or sister", "word": "em họ"}, {"code": "vo", "lang": "Volapük", "sense": "child of a person’s parent’s brother or sister", "word": "köst"}, {"code": "wa", "lang": "Walloon", "sense": "child of a person’s parent’s brother or sister", "tags": ["masculine"], "word": "cuzén"}, {"code": "wa", "lang": "Walloon", "sense": "child of a person’s parent’s brother or sister", "tags": ["feminine"], "word": "cuzene"}, {"code": "cy", "lang": "Welsh", "sense": "child of a person’s parent’s brother or sister", "tags": ["masculine"], "word": "cefnder"}, {"code": "cy", "lang": "Welsh", "sense": "child of a person’s parent’s brother or sister", "tags": ["feminine"], "word": "cyfnither"}, {"code": "cy", "lang": "Welsh", "sense": "child of a person’s parent’s brother or sister", "tags": ["masculine", "plural"], "word": "cefndryd"}, {"code": "cy", "lang": "Welsh", "sense": "child of a person’s parent’s brother or sister", "tags": ["feminine", "plural"], "word": "cyfnitheroedd"}, {"code": "yag", "lang": "Yámana", "sense": "child of a person’s parent’s brother or sister", "word": "šamakuš"}, {"code": "yi", "lang": "Yiddish", "roman": "shvesterkind", "sense": "child of a person’s parent’s brother or sister", "tags": ["neuter"], "word": "שוועסטערקינד"}, {"code": "yi", "lang": "Yiddish", "roman": "kvin", "sense": "child of a person’s parent’s brother or sister", "tags": ["masculine"], "word": "קווין"}, {"code": "yi", "lang": "Yiddish", "roman": "kvine", "sense": "child of a person’s parent’s brother or sister", "tags": ["feminine"], "word": "קווינע"}, {"code": "fi", "lang": "Finnish", "sense": "person of an ethnicity or nationality regarded as closely related to someone of another ethnicity or nationality", "word": "veljes"}, {"code": "fi", "lang": "Finnish", "sense": "used as a term of address for someone whom one is close to; a title for such a person", "word": "serkku"}, {"code": "fi", "lang": "Finnish", "sense": "used by a monarch to address another monarch, or a noble", "word": "serkku"}], "word": "cousin"}

cousin (English noun) cousin/English/noun: invalid uppercase tag General-American not in or uppercase_tags: {"categories": ["English countable nouns", "English entries with incorrect language header", "English lemmas", "English nouns", "English terms derived from Latin", "English terms derived from Middle English", "English terms derived from Proto-Indo-European", "English terms derived from Proto-Italic", "English terms derived from Vulgar Latin", "English terms derived from the Proto-Indo-European root *-sōr", "English terms derived from the Proto-Indo-European word *h₁ésh₂r̥", "English terms derived from the Proto-Indo-European word *swé", "English terms inherited from Middle English", "English terms with homophones", "English verbs", "Entries with translation boxes", "Pages with 4 entries", "Pages with entries", "Requests for review of Ibaloi translations", "Requests for review of Kapampangan translations", "Rhymes:English/ʌzən", "Rhymes:English/ʌzən/2 syllables", "Terms with Afrikaans translations", "Terms with Ancient Greek translations", "Terms with Arabic translations", "Terms with Armenian translations", "Terms with Aromanian translations", "Terms with Assyrian Neo-Aramaic translations", "Terms with Asturian translations", "Terms with Azerbaijani translations", "Terms with Basque translations", "Terms with Belarusian translations", "Terms with Bengali translations", "Terms with Biatah Bidayuh translations", "Terms with Bulgarian translations", "Terms with Cantonese translations", "Terms with Catalan translations", "Terms with Cebuano translations", "Terms with Central Dusun translations", "Terms with Central Kurdish translations", "Terms with Chechen translations", "Terms with Chinook Jargon translations", "Terms with Cornish translations", "Terms with Czech translations", "Terms with Dalmatian translations", "Terms with Danish translations", "Terms with Dutch translations", "Terms with Esperanto translations", "Terms with Estonian translations", "Terms with Ewe translations", "Terms with Faroese translations", "Terms with Finnish translations", "Terms with French translations", "Terms with Friulian translations", "Terms with Galician translations", "Terms with Georgian translations", "Terms with German translations", "Terms with Greek translations", "Terms with Greenlandic translations", "Terms with Hakka translations", "Terms with Hebrew translations", "Terms with Hiligaynon translations", "Terms with Hokkien translations", "Terms with Hungarian translations", "Terms with Ibaloi translations", "Terms with Icelandic translations", "Terms with Ido translations", "Terms with Ilocano translations", "Terms with Indonesian translations", "Terms with Ingrian translations", "Terms with Irish translations", "Terms with Italian translations", "Terms with Japanese translations", "Terms with Kapampangan translations", "Terms with Karelian translations", "Terms with Kashmiri translations", "Terms with Kazakh translations", "Terms with Khmer translations", "Terms with Kinaray-a translations", "Terms with Korean translations", "Terms with Ladino translations", "Terms with Latgalian translations", "Terms with Latin translations", "Terms with Latvian translations", "Terms with Lithuanian translations", "Terms with Lower Sorbian translations", "Terms with Macedonian translations", "Terms with Malay translations", "Terms with Maltese translations", "Terms with Manchu translations", "Terms with Mandarin translations", "Terms with Maori translations", "Terms with Middle French translations", "Terms with Mingrelian translations", "Terms with Mirandese translations", "Terms with Navajo translations", "Terms with Norman translations", "Terms with Northern Kurdish translations", "Terms with Northern Sami translations", "Terms with Norwegian Bokmål translations", "Terms with Occitan translations", "Terms with Old English translations", "Terms with Old French translations", "Terms with Old Spanish translations", "Terms with Oromo translations", "Terms with Pennsylvania German translations", "Terms with Persian translations", "Terms with Polabian translations", "Terms with Polish translations", "Terms with Portuguese translations", "Terms with Quechua translations", "Terms with Romanian translations", "Terms with Romansch translations", "Terms with Russian translations", "Terms with Sardinian translations", "Terms with Scottish Gaelic translations", "Terms with Serbo-Croatian translations", "Terms with Seri translations", "Terms with Slovak translations", "Terms with Slovene translations", "Terms with Spanish translations", "Terms with Swahili translations", "Terms with Swedish translations", "Terms with Tagalog translations", "Terms with Taos translations", "Terms with Thai translations", "Terms with Turkish translations", "Terms with Ukrainian translations", "Terms with Venetan translations", "Terms with Vietnamese translations", "Terms with Volapük translations", "Terms with Walloon translations", "Terms with Welsh translations", "Terms with Yiddish translations", "Terms with Yámana translations", "en:Family members"], "derived": [{"word": "autistics and cousins"}, {"word": "cater-cousin"}, {"word": "country cousin"}, {"word": "cous"}, {"word": "coz"}, {"word": "cuz"}, {"word": "cousinal"}, {"word": "cousincest"}, {"word": "cousinfucker"}, {"word": "cousinfucking"}, {"word": "cousinhood"}, {"word": "cousin humper"}, {"tags": ["obsolete"], "word": "cousinize"}, {"word": "Cousin John"}, {"word": "cousinless"}, {"word": "cousinlike"}, {"word": "cousinliness"}, {"word": "cousinly"}, {"word": "cousin prime"}, {"tags": ["obsolete"], "word": "cousinred"}, {"word": "cousinry"}, {"english": "American or British intelligence services", "word": "cousins"}, {"word": "cousinship"}, {"tags": ["informal", "rare"], "word": "cousiny"}, {"word": "cuzzy"}, {"word": "everybody and his cousin"}, {"word": "everybody and their cousin"}, {"word": "everyone and his cousin"}, {"word": "everyone and their cousin"}, {"word": "false cousin"}, {"word": "forty-second cousin"}, {"word": "grandcousin"}, {"word": "half first cousin"}, {"word": "noncousin"}, {"word": "ship's cousin"}, {"word": "stepcousin"}, {"word": "think one is God's own cousin"}], "etymology_templates": [{"args": {"1": "en", "2": "swé"}, "expansion": "PIE word\n *swé", "name": "PIE word"}, {"args": {"1": "en", "2": "h₁ésh₂r̥"}, "expansion": "PIE word\n *h₁ésh₂r̥", "name": "PIE word"}, {"args": {"1": "en", "2": "ine-pro", "3": "*-sōr"}, "expansion": "", "name": "root"}, {"args": {"1": "noun"}, "expansion": "noun", "name": "glossary"}, {"args": {"1": "en", "2": "enm", "3": "cosin"}, "expansion": "Middle English cosin", "name": "inh"}, {"args": {"1": "coosin, cosen, coseyn, cosigne, cosing, cossen, cossin, cossigne, cossine, cossyn, cossyne, cosyne, cosynne, cousin, cousine, cousyn, cozyn, cusin, cusine, cussyn, cusyn, kosen, kosin, kosyn", "otherforms": "1"}, "expansion": "[and other forms]", "name": "nb..."}, {"args": {"1": "en", "2": "xno", "3": "cosen"}, "expansion": "Anglo-Norman cosen", "name": "der"}, {"args": {"1": "cosigne, cosine, cousin", "otherforms": "1"}, "expansion": "[and other forms]", "name": "nb..."}, {"args": {"1": "en", "2": "frm", "3": "cosin"}, "expansion": "Middle French cosin", "name": "der"}, {"args": {"1": "en", "2": "fro", "3": "cosin", "t": "collateral male relative more distant than one’s brother; form of address used by a monarch to male monarchs or nobles"}, "expansion": "Old French cosin (“collateral male relative more distant than one’s brother; form of address used by a monarch to male monarchs or nobles”)", "name": "der"}, {"args": {"1": "fr", "2": "cousin"}, "expansion": "French cousin", "name": "cog"}, {"args": {"1": "en", "2": "xno", "3": "cosine"}, "expansion": "Anglo-Norman cosine", "name": "der"}, {"args": {"1": "en", "2": "frm", "3": "cosine"}, "expansion": "Middle French cosine", "name": "der"}, {"args": {"1": "en", "2": "fro", "3": "cosine", "t": "collateral female relative more distant than one’s sister; form of address used by a monarch to female monarchs or nobles"}, "expansion": "Old French cosine (“collateral female relative more distant than one’s sister; form of address used by a monarch to female monarchs or nobles”)", "name": "der"}, {"args": {"1": "fr", "2": "cousine"}, "expansion": "French cousine", "name": "cog"}, {"args": {"1": "en", "2": "la", "3": "cōnsobrīnus", "t": "maternal cousin; first cousin; relation"}, "expansion": "Latin cōnsobrīnus (“maternal cousin; first cousin; relation”)", "name": "der"}, {"args": {"1": "en", "2": "VL.", "3": "*cōsuīnus"}, "expansion": "Vulgar Latin *cōsuīnus", "name": "der"}, {"args": {"1": "prefix"}, "expansion": "prefix", "name": "glossary"}, {"args": {"1": "en", "2": "itc-pro", "3": "*swezrīnos", "pos": "adjective", "t": "of or belonging to a sister"}, "expansion": "Proto-Italic *swezrīnos (“of or belonging to a sister”, adjective)", "name": "der"}, {"args": {"1": "la", "2": "soror", "t": "sister"}, "expansion": "Latin soror (“sister”)", "name": "cog"}, {"args": {"1": "en", "2": "ine-pro", "3": "*swésōr", "t": "sister"}, "expansion": "Proto-Indo-European *swésōr (“sister”)", "name": "der"}, {"args": {"1": "feminine"}, "expansion": "feminine", "name": "glossary"}, {"args": {"1": "suffix"}, "expansion": "suffix", "name": "glossary"}, {"args": {"1": "verb"}, "expansion": "verb", "name": "glossary"}], "etymology_text": "The noun is derived from Middle English cosin, cosine, cosyn (“blood relative, kinsman or kinswoman; any relative; nephew or niece; first cousin; grandson or granddaughter; descendant; godchild or godparent, or a relative of a godchild or godparent; (figurative) closely related or similar thing”) [and other forms], and then:\n* from Anglo-Norman cosen, cosin [and other forms], Middle French cosin, and Old French cosin (“collateral male relative more distant than one’s brother; form of address used by a monarch to male monarchs or nobles”) [and other forms] (modern French cousin); and\n* from Anglo-Norman cosine, Middle French cosine, and Old French cosine (“collateral female relative more distant than one’s sister; form of address used by a monarch to female monarchs or nobles”) [and other forms] (modern French cousine),\nfrom Latin cōnsobrīnus (“maternal cousin; first cousin; relation”) (possibly through Vulgar Latin *cōsuīnus, from *cōsobīnus), from con- (prefix denoting a bringing together of several objects) + sobrīnus (“maternal cousin; sister’s son; any nephew”) (from a noun use of Proto-Italic *swezrīnos (“of or belonging to a sister”, adjective) (with the first syllable influenced by Latin soror (“sister”)), ultimately from Proto-Indo-European *swésōr (“sister”), possibly from *swé (“self”) + *h₁ésh₂r̥ (“blood”) (that is, a woman of one’s own blood) or *-sōr (feminine suffix)).\nThe verb is derived from the noun.", "forms": [{"form": "cousins", "tags": ["plural"]}], "head_templates": [{"args": {}, "expansion": "cousin (plural cousins)", "name": "en-noun"}], "hyphenation": ["cou‧sin"], "hyponyms": [{"word": "cousin-aunt"}, {"word": "cousin-brother"}, {"word": "cousin brother"}, {"tags": ["obsolete"], "word": "cousiness"}, {"tags": ["informal"], "word": "cousinette"}, {"word": "cousin-german"}, {"word": "cousin german"}, {"word": "cousin-in-law"}, {"word": "cousin-sister"}, {"word": "cousin sister"}, {"word": "cousin-uncle"}, {"word": "cross-cousin"}, {"word": "cross cousin"}, {"word": "double cousin"}, {"word": "double first cousin"}, {"word": "fifth cousin"}, {"word": "first cousin"}, {"word": "first cousin once removed"}, {"word": "first cousin thrice removed"}, {"word": "first cousin twice removed"}, {"word": "fourth cousin"}, {"word": "full cousin"}, {"word": "half-cousin"}, {"word": "half cousin"}, {"word": "half-first cousin"}, {"word": "kissing cousin"}, {"word": "maternal cousin"}, {"word": "neve"}, {"word": "orthocousin"}, {"word": "parallel cousin"}, {"word": "paternal cousin"}, {"word": "second cousin"}, {"word": "second cousin once removed"}, {"word": "single-first cousin"}, {"word": "sixth cousin"}, {"word": "step-cousin"}, {"word": "third cousin"}], "lang": "English", "lang_code": "en", "pos": "noun", "related": [{"word": "once removed"}, {"word": "thrice removed"}, {"word": "twice removed"}], "senses": [{"categories": ["English terms with quotations"], "examples": [{"ref": "1660, Jeremy Taylor, “Rule 3. The Judicial Law of Moses is Annul'd, or Abrogated, and Retains No Obliging Power either in Whole or in Part over any Christian Prince, Commonwealth, or Person.”, in Ductor Dubitantium, or the Rule of Conscience in All Her General Measures; […], volume I, London: […] James Flesher, for Richard Royston […], →OCLC, book II (Of the Rule of Conscience. […]), paragraph 89, page 318:", "text": "[…] I never knevv the marriage of ſecond Coſens forbidden, but by them vvho at the ſame time forbad the marriage of the firſt: […] And vve find that Iſaac married his ſecond Coſen, and that vvas more for it then ever could be ſaid againſt it.", "type": "quote"}], "glosses": ["Chiefly with a qualifying word: Any relation (especially a distant one) who is not a direct ancestor or descendant but part of a person's extended family; a kinsman or kinswoman.", "Preceded by an ordinal number, as first, second, third, etc.: a person descended from a common ancestor by the same number of generations as another person."], "links": [["qualifying", "qualifying#Adjective"], ["word", "word#Noun"], ["relation", "relation"], ["distant", "distant"], ["direct", "direct#Adjective"], ["ancestor", "ancestor"], ["descendant", "descendant"], ["part", "part#Noun"], ["person", "person#Noun"], ["extended family", "extended family"], ["kinsman", "kinsman"], ["kinswoman", "kinswoman"], ["ordinal number", "ordinal number"], ["first", "first#Adjective"], ["second", "second#Adjective"], ["third", "third#Adjective"], ["descend", "descend"], ["common ancestor", "common ancestor"], ["same", "same#Adjective"], ["number", "number#Noun"], ["generation", "generation"]], "raw_glosses": ["Chiefly with a qualifying word: Any relation (especially a distant one) who is not a direct ancestor or descendant but part of a person's extended family; a kinsman or kinswoman.", "(specifically) Preceded by an ordinal number, as first, second, third, etc.: a person descended from a common ancestor by the same number of generations as another person."], "senseid": ["en:relation"], "tags": ["specifically"]}, {"categories": ["English terms with quotations", "English terms with usage examples"], "examples": [{"text": "Although we were cousins, we grew up like sisters.", "type": "example"}, {"ref": "1595 December 9 (first known performance), [William Shakespeare], The Tragedie of King Richard the Second. […] (First Quarto), London: […] Valentine Simmes for Androw Wise, […], published 1597, →OCLC, [Act I, scene iv], signatures C2, recto – C2, verso:", "text": "Cooſen Aumarle. / Hovv far brought you high Hereford on his vvay? / […] / VVhat ſaid our couſin vvhen you parted vvith him?", "type": "quote"}, {"ref": "1659–1660, Thomas Stanley, “Chap[ter] III An Explication of the Pythagorick Symbolls. By Jamblichus.”, in The History of Philosophy, the Third and Last Volume, […], volume III, London: […] Humphrey Moseley, and Thomas Dring, […], →OCLC, 4th part (Containing the Sceptick Sect), page 120:", "text": "[O]thers vvho are allied to us at a great diſtance, as the Children of Uncles, or of Coſens, or their Children or ſuch like, reſemble thoſe parts vvhich may be cut off vvithout pain, as Hair, Nailes, and the like.", "type": "quote"}, {"ref": "2023 December 19, Faith Hill, “The Great Cousin Decline”, in The Atlantic:", "text": "Despite being related by blood and commonly in the same generation, cousins can end up with completely different upbringings, class backgrounds, values, and interests. And yet, they share something rare and invaluable: They know what it’s like to be part of the same particular family.", "type": "quote"}], "glosses": ["Chiefly with a qualifying word: Any relation (especially a distant one) who is not a direct ancestor or descendant but part of a person's extended family; a kinsman or kinswoman.", "When used without a qualifying word: the child of a person's parent's brother (that is, an uncle) or sister (an aunt); a cousin-german, a first cousin."], "links": [["qualifying", "qualifying#Adjective"], ["word", "word#Noun"], ["relation", "relation"], ["distant", "distant"], ["direct", "direct#Adjective"], ["ancestor", "ancestor"], ["descendant", "descendant"], ["part", "part#Noun"], ["person", "person#Noun"], ["extended family", "extended family"], ["kinsman", "kinsman"], ["kinswoman", "kinswoman"], ["child", "child#Noun"], ["parent", "parent#Noun"], ["brother", "brother#Noun"], ["uncle", "uncle#Noun"], ["sister", "sister#Noun"], ["aunt", "aunt"], ["cousin-german", "cousin-german"], ["first cousin", "first cousin"]], "raw_glosses": ["Chiefly with a qualifying word: Any relation (especially a distant one) who is not a direct ancestor or descendant but part of a person's extended family; a kinsman or kinswoman.", "(specifically) When used without a qualifying word: the child of a person's parent's brother (that is, an uncle) or sister (an aunt); a cousin-german, a first cousin."], "senseid": ["en:relation"], "tags": ["specifically"]}, {"categories": ["English terms with quotations"], "examples": [{"ref": "1526, [William Tyndale, transl.], The Newe Testamẽt […] (Tyndale Bible), [Worms, Germany: Peter Schöffer], →OCLC, The Epistle off the Apostle Paul to the Romanes xvj:[7], folio ccxvj, verso:", "text": "Salute Andronicus⸝ and Junia my coſyns⸝ which were preſoners with me alſo⸝ which are wele taken amonge the apoſtles⸝ and were in Chriſt before me.", "type": "quote"}, {"ref": "1598–1599 (first performance), William Shakespeare, Much Adoe about Nothing. […], quarto edition, London: […] V[alentine] S[immes] for Andrew Wise, and William Aspley, published 1600, →OCLC, [Act I, scene ii], signature B2, recto:", "text": "Hovv novv brother, vvhere is my coſen your ſonne, hath he prouided this muſique?", "type": "quote"}, {"ref": "1748, [Samuel Richardson], “Letter VI. Miss Clarissa Harlowe, to Miss Howe.”, in Clarissa. Or, The History of a Young Lady: […], volume I, London: […] S[amuel] Richardson; […], →OCLC, page 34:", "text": "Couſin Harlovve, ſaid my aunt Hervey, allovv me to ſay, That my couſin Clary's prudence may be confided in.", "type": "quote"}, {"ref": "1826, Mary Russell Mitford, “The Old House at Aberleigh”, in Our Village: Sketches of Rural Character and Scenery, volume II, London: Geo[rge] B[yrom] Whittaker, […], →OCLC, page 244:", "text": "The house and park and a small estate around it were entailed on a distant cousin, and could not be alienated; […]", "type": "quote"}], "glosses": ["Chiefly with a qualifying word: Any relation (especially a distant one) who is not a direct ancestor or descendant but part of a person's extended family; a kinsman or kinswoman."], "links": [["qualifying", "qualifying#Adjective"], ["word", "word#Noun"], ["relation", "relation"], ["distant", "distant"], ["direct", "direct#Adjective"], ["ancestor", "ancestor"], ["descendant", "descendant"], ["part", "part#Noun"], ["person", "person#Noun"], ["extended family", "extended family"], ["kinsman", "kinsman"], ["kinswoman", "kinswoman"]], "senseid": ["en:relation"]}, {"categories": ["English terms with quotations"], "examples": [{"ref": "1837, Washington Irving, chapter VII, in The Rocky Mountains: Or, Scenes, Incidents, and Adventures in the Far West; […], volume II, Philadelphia, Pa.: [Henry Charles] Carey, [Isaac] Lea, & Blanchard, →OCLC, page 75:", "text": "[H]e had received such good accounts from the Upper Nez Percés of their cousins, the Lower Nez Percés, that he had become desirous of knowing them as friends and brothers.", "type": "quote"}, {"ref": "1916 June, Max Beerbohm, “A. V. Laider”, in Seven Men, London: William Heinemann, published 1919, →OCLC, page 147:", "text": "Gusts of letters blow in from all corners of the British Isles. These are presently reinforced by Canada in full blast. A few weeks later the Anglo-Indians weigh in. In due course we have the help of our Australian cousins.", "type": "quote"}], "glosses": ["A person of an ethnicity or nationality regarded as closely related to someone of another ethnicity or nationality."], "links": [["ethnicity", "ethnicity"], ["nationality", "nationality"], ["regarded", "regard#Verb"], ["closely", "closely"], ["related", "related#Adjective"]], "raw_glosses": ["(chiefly in the plural) A person of an ethnicity or nationality regarded as closely related to someone of another ethnicity or nationality."], "tags": ["in-plural"]}, {"categories": ["English terms with quotations"], "examples": [{"ref": "1749, Henry Fielding, “The Arrival of a Surgeon. His Operations, and a Long Dialogue between Sophia and Her Maid.”, in The History of Tom Jones, a Foundling, volume II, London: A[ndrew] Millar, […], →OCLC, book IV, page 103:", "text": "I aſſure you, my dirty Couſin! thof his Skin be ſo vvhite, and to be ſure, it is the moſt vvhiteſt that ever vvas ſeen, I am a Chriſtian as vvell as he, and no-body can ſay that I am baſe born, […]", "type": "quote"}, {"ref": "1825 June 22, [Walter Scott], chapter IX, in Tales of the Crusaders. […], volume I (The Betrothed), Edinburgh: […] [James Ballantyne and Co.] for Archibald Constable and Co.; London: Hurst, Robinson, and Co., →OCLC, page 174:", "text": "Marry quep, my cousin the weaver! And why the cucking-stool, I pray?—because my young lady is comely, and the young squire is a man of mettle, reverence to his beard that is yet to come?", "type": "quote"}], "glosses": ["Used as a term of address for someone whom one is close to; also, (preceding a first name, sometimes capitalized as Cousin) a title for such a person."], "links": [["Used", "use#Verb"], ["term of address", "term of address#English"], ["close", "close#Adjective"], ["preceding", "precede#English"], ["first name", "first name#English"], ["capitalize", "capitalize#English"], ["title", "title#Noun"]]}, {"categories": ["British English", "English terms with quotations"], "examples": [{"ref": "c. 1593 (date written), [William Shakespeare], The Tragedy of King Richard the Third. […] (First Quarto), London: […] Valentine Sims [and Peter Short] for Andrew Wise, […], published 1597, →OCLC, [Act III, scene iv], signature G, verso:", "text": "My noble L[ords] and Coſens all, good morrovv, / I haue beene long a ſleeper, but I hope / My abſence doth neglect no great deſignes, / VVhich by my preſence might haue been concluded.", "type": "quote"}, {"ref": "c. 1604–1605 (date written), William Shakespeare, “All’s Well, that Ends Well”, in Mr. William Shakespeares Comedies, Histories, & Tragedies […] (First Folio), London: […] Isaac Iaggard, and Ed[ward] Blount, published 1623, →OCLC, [Act III, scene i], page 241, column 1:", "text": "Therefore vve meruaile much our Coſin France / VVould in ſo iuſt a buſineſſe, ſhut his boſome / Againſt our borrovving prayers.", "type": "quote"}, {"ref": "1765, William Blackstone, “Of the Civil State”, in Commentaries on the Laws of England, book I (Of the Rights of Persons), Oxford, Oxfordshire: […] Clarendon Press, →OCLC, page 386:", "text": "In all vvrits, and commiſſions, and other formal inſtruments, the king, vvhen he mentions any peer of the degree of an earl, alvvays ſtiles him \"truſty and vvell beloved couſin:\" an appellation as antient as the reign of Henry IV; vvho being either by his vvife, his mother, or his ſiſters, actually related or allied to every earl in the kingdom, artfully and conſtantly acknovvledged that connexion in all his letters and other public acts; from vvhence the uſage has deſcended to his ſucceſſors, though the reaſon has long ago failed.", "type": "quote"}], "glosses": ["Used by a monarch to address another monarch, or a noble; specifically (British) in commissions and writs by the Crown: used in this way to address a viscount or another peer of higher rank."], "links": [["monarch", "monarch#English"], ["address", "address#Verb"], ["noble", "noble#Noun"], ["British", "w:British English"], ["commission", "commission#English"], ["writs", "writ#Noun"], ["Crown", "Crown#English"], ["viscount", "viscount#English"], ["peer", "peer#Noun"], ["higher", "high#Adjective"], ["rank", "rank#Noun"]]}, {"categories": ["English terms with quotations"], "examples": [{"ref": "1590, Edmund Spenser, “Book III, Canto IIII”, in The Faerie Queene. […], London: […] [John Wolfe] for William Ponsonbie, →OCLC, stanza 12, page 447:", "text": "Her dolour ſoone ſhe ceaſt, and on her dight / Her Helmet, to her Courſer mounting light: / Her former ſorrovv into ſuddein vvrath, / Both cooſen paſſions of diſtroubled ſpright, / Conuerting, forth ſhe beates the duſty path; / Loue and deſpight attonce her courage kindled hath.", "type": "quote"}, {"ref": "1607, Conradus Gesnerus [i.e., Conrad Gessner], Edward Topsell, “Of the Horsse”, in The Historie of Foure-footed Beastes. […], London: […] William Iaggard, →OCLC, page 385:", "text": "The euill habit of the body, is next coſin to the dropſie, […]", "type": "quote"}, {"ref": "1608, [Guillaume de Salluste] Du Bartas, “[Du Bartas His Second VVeeke, […]. Abraham. […].] The Captaines. The IIII. Part of the III. Day of the II. Week.”, in Josuah Sylvester, transl., Du Bartas His Deuine Weekes and Workes […], 3rd edition, London: […] Humfrey Lownes [and are to be sold by Arthur Iohnson […]], published 1611, →OCLC, page 499:", "text": "[T]he friends that in one Couch did ſleep, / Each others blade in eithers breſt do ſteep: / And all the Camp vvith head-les dead is ſovven, / Cut-off by Cozen-ſvvords, kill'd by their ovvne.", "type": "quote"}, {"ref": "1994, Joel Bainerman, “The Dark Side of the Israeli–American Relationship”, in Inside the Covert Operations of the CIA & Israel’s Mossad, New York, N.Y.: S.P.I. Books, →ISBN, page 18:", "text": "Jerry Rawlings has pissed off not only the Company (the CIA) but its cousin (the Mossad) in the Middle East.", "type": "quote"}, {"ref": "2003 November 21, Tim Homfray, “What do they mean …”, in Times Educational Supplement, London: TSL Education, →ISSN, →OCLC, archived from the original on 2023-11-11:", "text": "Partnering, along with its less irritating cousin \"partnership\", crops up all over the place, being equally useful to the lazy jargoneer and the lazy policy-maker. It has been said that there is no noun which cannot be verbed; in the same way, there is now nothing, concrete or abstract, which cannot be partnered.", "type": "quote"}, {"ref": "2015 July 23, Tessa Berenson, “NASA Discovers New Earth-like Planet”, in Time, New York, N.Y.: Time Inc., →ISSN, →OCLC, archived from the original on 2023-03-20:", "text": "NASA has discovered an Earth-like planet orbiting around a star, which a NASA researcher called a \"bigger, older cousin to Earth.\"", "type": "quote"}], "glosses": ["Something kindred or related to something else; a relative."], "links": [["kindred", "kindred#Adjective"], ["relative", "relative#Noun"]], "raw_glosses": ["(figurative, also attributive) Something kindred or related to something else; a relative."], "tags": ["also", "attributive", "figuratively"]}, {"categories": ["English cant", "English terms with obsolete senses", "English terms with quotations"], "examples": [{"ref": "1604 (date written), Tho[mas] Dekker, [Thomas Middleton], The Honest Whore. […] (4th quarto), London: […] Nicholas Okes for Robert Basse, […], published 1616, →OCLC, Act I, signatures B, verso – B2, recto:", "text": "Viola Svvagger vvorſe then a Lieutenant among freſhvvater ſouldiers, call me your loue, your ingle, your coſen, or ſo; but ſiſter at no hand. / Fuſt[igo]. No, no, it ſhall be cozen, or rather cuz that's the gulling vvord betvveene the Cittizens vviues and their old dames, that man em to the garden; […] [W]hy ſiſter do you thinke I'le cunny-catch you, vvhen you are my cozen?", "type": "quote"}], "glosses": ["A female sexual partner who is not a person's wife; specifically, a prostitute."], "links": [["cant", "cant"], ["female", "female#Adjective"], ["sexual partner", "sexual partner"], ["wife", "wife#Noun"], ["prostitute", "prostitute#Noun"]], "qualifier": "cant", "raw_glosses": ["(obsolete)", "(cant) A female sexual partner who is not a person's wife; specifically, a prostitute."], "tags": ["obsolete"]}, {"categories": ["English cant", "English terms with obsolete senses", "English terms with quotations"], "examples": [{"ref": "1608, [Thomas Dekker], “Of Barnards Law”, in The Belman of London. […], London: […] [Edward Allde and Nicholas Okes] for Nathaniel Butter, →OCLC, signature F, verso:", "text": "[I]f a plaine fellow well and cleanely apparelled, either in home-ſpun ruſſet or freeze (as the ſeaſon requires) with a five pouch at his girdle, happen to appeare in his ruſticall likenes: there is a Cozen ſaies one, At which word out flies the Taker, and thus giues the onſet vpon my olde Pennyfather.", "type": "quote"}], "glosses": ["A person who is swindled; a dupe."], "links": [["cant", "cant"], ["swindled", "swindle#Verb"], ["dupe", "dupe#Noun"]], "qualifier": "cant", "raw_glosses": ["(obsolete)", "(cant) A person who is swindled; a dupe."], "synonyms": [{"word": "dupe"}], "tags": ["obsolete"]}, {"categories": ["English terms with obsolete senses", "English terms with quotations", "English terms with rare senses"], "examples": [{"ref": "1653, Francis Rabelais [i.e., François Rabelais], translated by [Thomas Urquhart] and [Peter Anthony Motteux], “Of the Disposition of the People this Year”, in The Works of Francis Rabelais, Doctor in Physick: Containing Five Books of the Lives, Heroick Deeds, and Sayings of Gargantua, and His Sonne Pantagruel. […], London: […] [Thomas Ratcliffe and Edward Mottershead] for Richard Baddeley, […], →OCLC; republished in volume II, London: […] Navarre Society […], [1948], →OCLC, book the fifth, page 430:", "text": "Those whom Venus is said to rule, […] Wenchers, Leachers, Shakers, Smockers, Cousins, Cullies, Stallions and Bellibumpers; […]", "type": "quote"}], "glosses": ["A person who womanizes; a seducer, a womanizer."], "links": [["womanize", "womanize"], ["seducer", "seducer"], ["womanizer", "womanizer"]], "raw_glosses": ["(obsolete)", "(rare) A person who womanizes; a seducer, a womanizer."], "tags": ["obsolete", "rare"]}], "sounds": [{"ipa": "/ˈkʌzn̩/", "tags": ["Received-Pronunciation"]}, {"ipa": "/ˈkʌz(ə)n/", "tags": ["General-American"]}, {"ipa": "/ˈkʌzɪn/", "tags": ["General-American"]}, {"ipa": "[ˈkʰɐz.n̩]", "note": "US, weak vowel merger"}, {"audio": "En-us-cousin.ogg", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/1/13/En-us-cousin.ogg/En-us-cousin.ogg.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/1/13/En-us-cousin.ogg"}, {"homophone": "cozen (weak vowel merger)"}, {"rhymes": "-ʌzən"}], "translations": [{"code": "aii", "lang": "Assyrian Neo-Aramaic", "roman": "ḥizmā", "sense": "any relation (especially a distant one) who is not a direct ancestor or descendant but part of a person’s extended family", "tags": ["masculine"], "word": "ܚܸܙܡܵܐ"}, {"code": "aii", "lang": "Assyrian Neo-Aramaic", "roman": "ḥizmītā", "sense": "any relation (especially a distant one) who is not a direct ancestor or descendant but part of a person’s extended family", "tags": ["feminine"], "word": "ܚܸܙܡܝܼܬܵܐ"}, {"code": "eo", "lang": "Esperanto", "sense": "any relation (especially a distant one) who is not a direct ancestor or descendant but part of a person’s extended family", "word": "parenco"}, {"code": "fi", "lang": "Finnish", "sense": "any relation (especially a distant one) who is not a direct ancestor or descendant but part of a person’s extended family", "word": "pikkuserkku"}, {"code": "fi", "lang": "Finnish", "sense": "any relation (especially a distant one) who is not a direct ancestor or descendant but part of a person’s extended family", "word": "sukulainen"}, {"code": "gl", "lang": "Galician", "sense": "any relation (especially a distant one) who is not a direct ancestor or descendant but part of a person’s extended family", "tags": ["masculine"], "word": "primo"}, {"code": "gl", "lang": "Galician", "sense": "any relation (especially a distant one) who is not a direct ancestor or descendant but part of a person’s extended family", "tags": ["feminine"], "word": "prima"}, {"code": "de", "lang": "German", "sense": "any relation (especially a distant one) who is not a direct ancestor or descendant but part of a person’s extended family", "tags": ["masculine"], "word": "entfernter Verwandter"}, {"code": "de", "lang": "German", "sense": "any relation (especially a distant one) who is not a direct ancestor or descendant but part of a person’s extended family", "tags": ["feminine"], "word": "entfernte Verwandte"}, {"code": "el", "english": "distant cousin", "lang": "Greek", "roman": "makrinós xáderfos", "sense": "any relation (especially a distant one) who is not a direct ancestor or descendant but part of a person’s extended family", "tags": ["masculine"], "word": "μακρινός ξάδερφος"}, {"code": "kmr", "lang": "Northern Kurdish", "sense": "any relation (especially a distant one) who is not a direct ancestor or descendant but part of a person’s extended family", "word": "xizm"}, {"code": "kmr", "lang": "Northern Kurdish", "sense": "any relation (especially a distant one) who is not a direct ancestor or descendant but part of a person’s extended family", "word": "mirov"}, {"code": "mk", "lang": "Macedonian", "roman": "rodnina", "sense": "any relation (especially a distant one) who is not a direct ancestor or descendant but part of a person’s extended family", "tags": ["masculine"], "word": "роднина"}, {"code": "mk", "lang": "Macedonian", "roman": "rodninka", "sense": "any relation (especially a distant one) who is not a direct ancestor or descendant but part of a person’s extended family", "tags": ["feminine"], "word": "роднинка"}, {"code": "ro", "lang": "Romanian", "sense": "any relation (especially a distant one) who is not a direct ancestor or descendant but part of a person’s extended family", "tags": ["masculine"], "word": "văr"}, {"code": "ru", "lang": "Russian", "roman": "ródstvennik", "sense": "any relation (especially a distant one) who is not a direct ancestor or descendant but part of a person’s extended family", "tags": ["masculine"], "word": "ро́дственник"}, {"code": "ru", "lang": "Russian", "roman": "ródstvennica", "sense": "any relation (especially a distant one) who is not a direct ancestor or descendant but part of a person’s extended family", "tags": ["feminine"], "word": "ро́дственница"}, {"code": "sh", "lang": "Serbo-Croatian", "sense": "any relation (especially a distant one) who is not a direct ancestor or descendant but part of a person’s extended family", "tags": ["Cyrillic", "masculine"], "word": "рођак"}, {"code": "sh", "lang": "Serbo-Croatian", "sense": "any relation (especially a distant one) who is not a direct ancestor or descendant but part of a person’s extended family", "tags": ["Cyrillic", "feminine"], "word": "рођака"}, {"code": "sh", "lang": "Serbo-Croatian", "sense": "any relation (especially a distant one) who is not a direct ancestor or descendant but part of a person’s extended family", "tags": ["Roman", "masculine"], "word": "rođak"}, {"code": "sh", "lang": "Serbo-Croatian", "sense": "any relation (especially a distant one) who is not a direct ancestor or descendant but part of a person’s extended family", "tags": ["Roman", "feminine"], "word": "rođaka"}, {"code": "sw", "lang": "Swahili", "sense": "any relation (especially a distant one) who is not a direct ancestor or descendant but part of a person’s extended family", "word": "binamu"}, {"code": "sv", "lang": "Swedish", "sense": "any relation (especially a distant one) who is not a direct ancestor or descendant but part of a person’s extended family", "tags": ["common-gender"], "word": "släkting"}, {"code": "fi", "lang": "Finnish", "sense": "person descended from a common ancestor by the same number of generations as another person", "word": "serkku"}, {"code": "af", "english": "male cousin or nephew", "lang": "Afrikaans", "sense": "child of a person’s parent’s brother or sister", "word": "neef"}, {"code": "af", "english": "female cousin or niece", "lang": "Afrikaans", "sense": "child of a person’s parent’s brother or sister", "word": "niggie"}, {"code": "ar", "lang": "Arabic", "roman": "ibn ʕamm", "sense": "child of a person’s parent’s brother or sister", "tags": ["masculine"], "word": "اِبْن عَمّ"}, {"code": "ar", "lang": "Arabic", "roman": "bint ʕamm", "sense": "child of a person’s parent’s brother or sister", "tags": ["feminine"], "word": "بِنْت عَمّ"}, {"code": "ar", "lang": "Arabic", "roman": "ibn ʕamma", "sense": "child of a person’s parent’s brother or sister", "tags": ["masculine"], "word": "اِبْن عَمَّة"}, {"code": "ar", "lang": "Arabic", "roman": "bint ʕamma", "sense": "child of a person’s parent’s brother or sister", "tags": ["feminine"], "word": "بِنْت عَمَّة"}, {"code": "ar", "lang": "Arabic", "roman": "ibn ḵāl", "sense": "child of a person’s parent’s brother or sister", "tags": ["masculine"], "word": "اِبْن خَال"}, {"code": "ar", "lang": "Arabic", "roman": "bint ḵāl", "sense": "child of a person’s parent’s brother or sister", "tags": ["feminine"], "word": "بِنْت خَال"}, {"code": "ar", "lang": "Arabic", "roman": "ibn ḵāla", "sense": "child of a person’s parent’s brother or sister", "tags": ["masculine"], "word": "اِبْن خَالَة"}, {"code": "ar", "lang": "Arabic", "roman": "bint ḵāla", "sense": "child of a person’s parent’s brother or sister", "tags": ["feminine"], "word": "بِنْت خَالَة"}, {"code": "hy", "lang": "Armenian", "roman": "zarmik", "sense": "child of a person’s parent’s brother or sister", "tags": ["masculine"], "word": "զարմիկ"}, {"code": "hy", "lang": "Armenian", "roman": "zarmuhi", "sense": "child of a person’s parent’s brother or sister", "tags": ["feminine"], "word": "զարմուհի"}, {"code": "rup", "lang": "Aromanian", "sense": "child of a person’s parent’s brother or sister", "tags": ["masculine"], "word": "cusurin (roa-rup)"}, {"code": "rup", "lang": "Aromanian", "sense": "child of a person’s parent’s brother or sister", "tags": ["masculine"], "word": "ver"}, {"code": "aii", "lang": "Assyrian Neo-Aramaic", "roman": "bar ˁammā", "sense": "child of a person’s parent’s brother or sister", "tags": ["masculine"], "word": "ܒܲܪ ܥܲܡܵܐ"}, {"code": "aii", "lang": "Assyrian Neo-Aramaic", "roman": "bat ˁammā", "sense": "child of a person’s parent’s brother or sister", "tags": ["feminine"], "word": "ܒܲܪ݇ܬ ܥܲܡܵܐ"}, {"code": "aii", "lang": "Assyrian Neo-Aramaic", "roman": "bar ˁamtā", "sense": "child of a person’s parent’s brother or sister", "tags": ["masculine"], "word": "ܒܲܪ ܥܲܡܬܵܐ"}, {"code": "aii", "lang": "Assyrian Neo-Aramaic", "roman": "bat ˁamtā", "sense": "child of a person’s parent’s brother or sister", "tags": ["feminine"], "word": "ܒܲܪ݇ܬ ܥܲܡܬܵܐ"}, {"code": "aii", "lang": "Assyrian Neo-Aramaic", "roman": "bar ḥālā", "sense": "child of a person’s parent’s brother or sister", "tags": ["masculine"], "word": "ܒܲܪ ܚܵܠܵܐ"}, {"code": "aii", "lang": "Assyrian Neo-Aramaic", "roman": "bat ḥālā", "sense": "child of a person’s parent’s brother or sister", "tags": ["feminine"], "word": "ܒܲܪ݇ܬ ܚܵܠܵܐ"}, {"code": "aii", "lang": "Assyrian Neo-Aramaic", "roman": "bar ḥāltā", "sense": "child of a person’s parent’s brother or sister", "tags": ["masculine"], "word": "ܒܲܪ ܚܵܠܬܵܐ"}, {"code": "aii", "lang": "Assyrian Neo-Aramaic", "roman": "bat ḥāltā", "sense": "child of a person’s parent’s brother or sister", "word": "ܒܲܪ݇ܬ ܚܵܠܬܵܐ"}, {"code": "ast", "lang": "Asturian", "sense": "child of a person’s parent’s brother or sister", "tags": ["masculine"], "word": "primu"}, {"code": "ast", "lang": "Asturian", "sense": "child of a person’s parent’s brother or sister", "tags": ["feminine"], "word": "prima"}, {"code": "az", "lang": "Azerbaijani", "sense": "child of a person’s parent’s brother or sister", "word": "əmioğlu (FBS)"}, {"code": "az", "lang": "Azerbaijani", "sense": "child of a person’s parent’s brother or sister", "word": "əmiqızı (FBD)"}, {"code": "az", "lang": "Azerbaijani", "sense": "child of a person’s parent’s brother or sister", "word": "dayıoğlu (MBS)"}, {"code": "az", "lang": "Azerbaijani", "sense": "child of a person’s parent’s brother or sister", "word": "dayıqızı (MBD)"}, {"code": "az", "lang": "Azerbaijani", "sense": "child of a person’s parent’s brother or sister", "word": "bibioğlu (FZS)"}, {"code": "az", "lang": "Azerbaijani", "sense": "child of a person’s parent’s brother or sister", "word": "bibiqızı (FZD)"}, {"code": "az", "lang": "Azerbaijani", "sense": "child of a person’s parent’s brother or sister", "word": "xalaoğlu (MZS)"}, {"code": "az", "lang": "Azerbaijani", "sense": "child of a person’s parent’s brother or sister", "word": "xalaqızı (MZD)"}, {"code": "eu", "lang": "Basque", "sense": "child of a person’s parent’s brother or sister", "word": "lehengusu"}, {"code": "eu", "lang": "Basque", "sense": "child of a person’s parent’s brother or sister", "tags": ["feminine"], "word": "lehengusina"}, {"code": "be", "lang": "Belarusian", "roman": "stryjéčny brat", "sense": "child of a person’s parent’s brother or sister", "tags": ["masculine"], "word": "стрые́чны брат"}, {"code": "be", "lang": "Belarusian", "roman": "stryjéčnaja sjastrá", "sense": "child of a person’s parent’s brother or sister", "tags": ["feminine"], "word": "стрые́чная сястра́"}, {"code": "be", "lang": "Belarusian", "roman": "kuzén", "sense": "child of a person’s parent’s brother or sister", "tags": ["masculine"], "word": "кузэ́н"}, {"code": "be", "lang": "Belarusian", "roman": "kuzína", "sense": "child of a person’s parent’s brother or sister", "tags": ["feminine"], "word": "кузі́на"}, {"code": "bn", "lang": "Bengali", "roman": "berador", "sense": "child of a person’s parent’s brother or sister", "word": "বেরাদর"}, {"code": "bth", "lang": "Biatah Bidayuh", "sense": "child of a person’s parent’s brother or sister", "word": "bitunggar"}, {"code": "bg", "lang": "Bulgarian", "roman": "bratovčéd", "sense": "child of a person’s parent’s brother or sister", "tags": ["masculine"], "word": "братовче́д"}, {"code": "bg", "lang": "Bulgarian", "roman": "bratovčédka", "sense": "child of a person’s parent’s brother or sister", "tags": ["feminine"], "word": "братовче́дка"}, {"code": "ca", "lang": "Catalan", "sense": "child of a person’s parent’s brother or sister", "tags": ["masculine"], "word": "cosí"}, {"code": "ca", "lang": "Catalan", "sense": "child of a person’s parent’s brother or sister", "tags": ["feminine"], "word": "cosina"}, {"code": "ceb", "lang": "Cebuano", "sense": "child of a person’s parent’s brother or sister", "word": "ig-agaw"}, {"code": "dtp", "lang": "Central Dusun", "sense": "child of a person’s parent’s brother or sister", "word": "pinsan"}, {"code": "ce", "lang": "Chechen", "roman": "šiča", "sense": "child of a person’s parent’s brother or sister", "word": "шича"}, {"code": "yue", "lang": "Chinese Cantonese", "roman": "tong⁴ daai⁶ lou²", "sense": "child of a person’s parent’s brother or sister", "word": "堂大佬"}, {"code": "yue", "lang": "Chinese Cantonese", "roman": "tong⁴ sai³ lou²", "sense": "child of a person’s parent’s brother or sister", "word": "堂細佬 /堂细佬"}, {"alt": "tong⁴ gaa¹ ze²⁻¹", "code": "yue", "lang": "Chinese Cantonese", "roman": "oFBD", "sense": "child of a person’s parent’s brother or sister", "word": "堂家姐"}, {"alt": "tong⁴ mui⁶⁻²", "code": "yue", "lang": "Chinese Cantonese", "roman": "MBS", "sense": "child of a person’s parent’s brother or sister", "word": "堂妹"}, {"code": "yue", "lang": "Chinese Cantonese", "roman": "biu² go¹", "sense": "child of a person’s parent’s brother or sister", "word": "表哥"}, {"alt": "biu² dai⁶⁻²", "code": "yue", "lang": "Chinese Cantonese", "roman": "yMSiS or yFZS", "sense": "child of a person’s parent’s brother or sister", "word": "表弟"}, {"code": "yue", "lang": "Chinese Cantonese", "roman": "biu² ze²", "sense": "child of a person’s parent’s brother or sister", "word": "表姐"}, {"alt": "biu² mui⁶⁻²", "code": "yue", "lang": "Chinese Cantonese", "roman": "yMSiD or FZD", "sense": "child of a person’s parent’s brother or sister", "word": "表妹"}, {"code": "hak", "lang": "Hakka Chinese", "roman": "suk-pak-â-kô", "sense": "child of a person’s parent’s brother or sister", "word": "叔伯阿哥"}, {"code": "hak", "lang": "Hakka Chinese", "roman": "suk-pak-ló-thâi", "sense": "child of a person’s parent’s brother or sister", "word": "叔伯老弟"}, {"code": "hak", "lang": "Hakka Chinese", "roman": "suk-pak-â-chí", "sense": "child of a person’s parent’s brother or sister", "word": "叔伯阿姊"}, {"code": "hak", "lang": "Hakka Chinese", "roman": "suk-pak-ló-moi", "sense": "child of a person’s parent’s brother or sister", "word": "叔伯老妹"}, {"code": "hak", "lang": "Hakka Chinese", "roman": "péu-kô", "sense": "child of a person’s parent’s brother or sister", "word": "表哥"}, {"code": "hak", "lang": "Hakka Chinese", "roman": "péu-ló-thâi", "sense": "child of a person’s parent’s brother or sister", "word": "表老弟"}, {"code": "hak", "lang": "Hakka Chinese", "roman": "péu-chí", "sense": "child of a person’s parent’s brother or sister", "word": "表姊"}, {"code": "hak", "lang": "Hakka Chinese", "roman": "péu-ló-moi", "sense": "child of a person’s parent’s brother or sister", "word": "表老妹"}, {"code": "nan-hbl", "lang": "Chinese", "roman": "chek-peh-hiaⁿ", "sense": "child of a person’s parent’s brother or sister", "tags": ["Hokkien"], "word": "叔伯兄"}, {"code": "nan-hbl", "lang": "Chinese", "roman": "chek-peh-a-hiaⁿ", "sense": "child of a person’s parent’s brother or sister", "tags": ["Hokkien"], "word": "叔伯阿兄"}, {"code": "nan-hbl", "lang": "Chinese", "roman": "chek-peh-sió-tī", "sense": "child of a person’s parent’s brother or sister", "tags": ["Hokkien"], "word": "叔伯小弟"}, {"code": "nan-hbl", "lang": "Chinese", "roman": "chek-peh-a-chí", "sense": "child of a person’s parent’s brother or sister", "tags": ["Hokkien"], "word": "叔伯阿姊"}, {"code": "nan-hbl", "lang": "Chinese", "roman": "chek-peh-sió-mōe, chek-peh-sió-bē", "sense": "child of a person’s parent’s brother or sister", "tags": ["Hokkien"], "word": "叔伯小妹"}, {"code": "nan-hbl", "lang": "Chinese", "roman": "piáu-hiaⁿ", "sense": "child of a person’s parent’s brother or sister", "tags": ["Hokkien"], "word": "表兄"}, {"code": "nan-hbl", "lang": "Chinese", "roman": "piáu-sió-tī", "sense": "child of a person’s parent’s brother or sister", "tags": ["Hokkien"], "word": "表小弟"}, {"code": "nan-hbl", "lang": "Chinese", "roman": "piáu-ché, piáu-chí", "sense": "child of a person’s parent’s brother or sister", "tags": ["Hokkien"], "word": "表姊"}, {"code": "nan-hbl", "lang": "Chinese", "roman": "piáu-sió-mōe, piáu-sió-bē", "sense": "child of a person’s parent’s brother or sister", "tags": ["Hokkien"], "word": "表小妹"}, {"code": "cmn", "lang": "Chinese Mandarin", "roman": "tángxiōng", "sense": "child of a person’s parent’s brother or sister", "word": "堂兄"}, {"code": "cmn", "lang": "Chinese Mandarin", "roman": "tánggē", "sense": "child of a person’s parent’s brother or sister", "word": "堂哥"}, {"code": "cmn", "lang": "Chinese Mandarin", "roman": "tángdì", "sense": "child of a person’s parent’s brother or sister", "word": "堂弟"}, {"code": "cmn", "lang": "Chinese Mandarin", "roman": "tángjiě", "sense": "child of a person’s parent’s brother or sister", "word": "堂姐"}, {"code": "cmn", "lang": "Chinese Mandarin", "roman": "oFBD", "sense": "child of a person’s parent’s brother or sister", "word": "堂姊"}, {"code": "cmn", "lang": "Chinese Mandarin", "roman": "tángmèi", "sense": "child of a person’s parent’s brother or sister", "word": "堂妹"}, {"code": "cmn", "lang": "Chinese Mandarin", "roman": "biǎoxiōng", "sense": "child of a person’s parent’s brother or sister", "word": "表兄"}, {"code": "cmn", "lang": "Chinese Mandarin", "roman": "biǎogē", "sense": "child of a person’s parent’s brother or sister", "word": "表哥"}, {"code": "cmn", "lang": "Chinese Mandarin", "roman": "biǎodì", "sense": "child of a person’s parent’s brother or sister", "word": "表弟"}, {"code": "cmn", "lang": "Chinese Mandarin", "roman": "biǎojiě", "sense": "child of a person’s parent’s brother or sister", "word": "表姐"}, {"code": "cmn", "lang": "Chinese Mandarin", "roman": "biǎozǐ", "sense": "child of a person’s parent’s brother or sister", "word": "表姊"}, {"code": "cmn", "lang": "Chinese Mandarin", "roman": "biǎomèi", "sense": "child of a person’s parent’s brother or sister", "word": "表妹"}, {"code": "chn", "lang": "Chinook Jargon", "sense": "child of a person’s parent’s brother or sister", "word": "kahpo"}, {"code": "kw", "lang": "Cornish", "sense": "child of a person’s parent’s brother or sister", "tags": ["masculine"], "word": "kenderow"}, {"code": "kw", "lang": "Cornish", "sense": "child of a person’s parent’s brother or sister", "tags": ["feminine"], "word": "keniterow"}, {"code": "cs", "lang": "Czech", "sense": "child of a person’s parent’s brother or sister", "tags": ["masculine"], "word": "bratranec"}, {"code": "cs", "lang": "Czech", "sense": "child of a person’s parent’s brother or sister", "tags": ["feminine"], "word": "sestřenice"}, {"code": "dlm", "lang": "Dalmatian", "sense": "child of a person’s parent’s brother or sister", "tags": ["masculine"], "word": "cosobrain"}, {"code": "da", "lang": "Danish", "sense": "child of a person’s parent’s brother or sister", "tags": ["common-gender", "masculine"], "word": "fætter"}, {"code": "da", "lang": "Danish", "sense": "child of a person’s parent’s brother or sister", "tags": ["common-gender", "feminine"], "word": "kusine"}, {"code": "nl", "english": "male cousin or nephew", "lang": "Dutch", "sense": "child of a person’s parent’s brother or sister", "word": "neef"}, {"code": "nl", "english": "female cousin or niece", "lang": "Dutch", "sense": "child of a person’s parent’s brother or sister", "word": "nicht"}, {"code": "nl", "lang": "Dutch", "sense": "child of a person’s parent’s brother or sister", "tags": ["masculine"], "word": "volle neef"}, {"code": "nl", "lang": "Dutch", "sense": "child of a person’s parent’s brother or sister", "tags": ["feminine"], "word": "volle nicht"}, {"code": "eo", "lang": "Esperanto", "sense": "child of a person’s parent’s brother or sister", "tags": ["masculine"], "word": "kuzo"}, {"code": "eo", "lang": "Esperanto", "sense": "child of a person’s parent’s brother or sister", "tags": ["feminine"], "word": "kuzino"}, {"code": "eo", "lang": "Esperanto", "sense": "child of a person’s parent’s brother or sister", "tags": ["feminine", "masculine", "nonstandard"], "word": "gekuzo"}, {"code": "eo", "lang": "Esperanto", "sense": "child of a person’s parent’s brother or sister", "tags": ["masculine", "neologism", "nonstandard"], "word": "kuziĉo"}, {"code": "et", "lang": "Estonian", "sense": "child of a person’s parent’s brother or sister", "word": "nõbu"}, {"code": "et", "english": "aunt’s son", "lang": "Estonian", "sense": "child of a person’s parent’s brother or sister", "word": "tädipoeg"}, {"code": "et", "english": "aunt’s daughter", "lang": "Estonian", "sense": "child of a person’s parent’s brother or sister", "word": "täditütar"}, {"code": "et", "english": "uncle’s son", "lang": "Estonian", "sense": "child of a person’s parent’s brother or sister", "word": "onupoeg"}, {"code": "et", "english": "uncle’s daughter", "lang": "Estonian", "sense": "child of a person’s parent’s brother or sister", "word": "onutütar"}, {"code": "ee", "english": "older female cousin", "lang": "Ewe", "sense": "child of a person’s parent’s brother or sister", "word": "daa"}, {"code": "ee", "english": "older male cousin", "lang": "Ewe", "sense": "child of a person’s parent’s brother or sister", "word": "fo"}, {"code": "ee", "english": "cousin younger than oneself", "lang": "Ewe", "sense": "child of a person’s parent’s brother or sister", "word": "tsɛ"}, {"code": "fo", "lang": "Faroese", "sense": "child of a person’s parent’s brother or sister", "tags": ["neuter"], "word": "systkinabarn"}, {"code": "fi", "lang": "Finnish", "sense": "child of a person’s parent’s brother or sister", "word": "serkku"}, {"code": "nl", "lang": "Flemish", "sense": "child of a person’s parent’s brother or sister", "tags": ["masculine"], "word": "kozijn"}, {"code": "fr", "lang": "French", "sense": "child of a person’s parent’s brother or sister", "tags": ["masculine"], "word": "cousin"}, {"code": "fr", "lang": "French", "sense": "child of a person’s parent’s brother or sister", "tags": ["feminine"], "word": "cousine"}, {"code": "frm", "lang": "Middle French", "sense": "child of a person’s parent’s brother or sister", "tags": ["masculine"], "word": "cousin"}, {"code": "frm", "lang": "Middle French", "sense": "child of a person’s parent’s brother or sister", "tags": ["feminine"], "word": "cousine"}, {"code": "fur", "lang": "Friulian", "sense": "child of a person’s parent’s brother or sister", "tags": ["masculine"], "word": "cusin"}, {"code": "gl", "lang": "Galician", "sense": "child of a person’s parent’s brother or sister", "tags": ["masculine"], "word": "primo"}, {"code": "gl", "lang": "Galician", "sense": "child of a person’s parent’s brother or sister", "tags": ["feminine"], "word": "prima"}, {"code": "gl", "lang": "Galician", "sense": "child of a person’s parent’s brother or sister", "tags": ["masculine"], "word": "curmán"}, {"code": "gl", "lang": "Galician", "sense": "child of a person’s parent’s brother or sister", "tags": ["feminine"], "word": "curmá"}, {"code": "ka", "lang": "Georgian", "roman": "biʒašvili", "sense": "child of a person’s parent’s brother or sister", "word": "ბიძაშვილი"}, {"code": "ka", "lang": "Georgian", "roman": "deidašvili", "sense": "child of a person’s parent’s brother or sister", "word": "დეიდაშვილი"}, {"code": "ka", "lang": "Georgian", "roman": "mamidašvili", "sense": "child of a person’s parent’s brother or sister", "word": "მამიდაშვილი"}, {"code": "de", "lang": "German", "sense": "child of a person’s parent’s brother or sister", "tags": ["masculine"], "word": "Cousin"}, {"code": "de", "lang": "German", "sense": "child of a person’s parent’s brother or sister", "tags": ["masculine"], "word": "Vetter"}, {"code": "de", "lang": "German", "sense": "child of a person’s parent’s brother or sister", "tags": ["feminine"], "word": "Cousine"}, {"code": "de", "lang": "German", "sense": "child of a person’s parent’s brother or sister", "tags": ["feminine"], "word": "Kusine"}, {"code": "de", "lang": "German", "sense": "child of a person’s parent’s brother or sister", "tags": ["feminine", "regional"], "word": "Base"}, {"code": "el", "lang": "Greek", "roman": "xáderfos", "sense": "child of a person’s parent’s brother or sister", "tags": ["masculine"], "word": "ξάδερφος"}, {"code": "grc", "lang": "Ancient Greek", "roman": "anepsiós", "sense": "child of a person’s parent’s brother or sister", "tags": ["masculine"], "word": "ἀνεψιός"}, {"code": "grc", "lang": "Ancient Greek", "roman": "anepsiá", "sense": "child of a person’s parent’s brother or sister", "tags": ["feminine"], "word": "ἀνεψιά"}, {"code": "kl", "lang": "Greenlandic", "sense": "child of a person’s parent’s brother or sister", "word": "illoq"}, {"code": "kl", "lang": "Greenlandic", "sense": "child of a person’s parent’s brother or sister", "word": "illooraq"}, {"code": "kl", "lang": "Greenlandic", "sense": "child of a person’s parent’s brother or sister", "word": "illuk"}, {"code": "he", "lang": "Hebrew", "roman": "dodan", "sense": "child of a person’s parent’s brother or sister", "tags": ["masculine"], "word": "דּוֹדָן"}, {"code": "he", "lang": "Hebrew", "roman": "dodanyt", "sense": "child of a person’s parent’s brother or sister", "tags": ["feminine"], "word": "דּוֹדָנִית"}, {"code": "he", "english": "uncle’s son", "lang": "Hebrew", "roman": "ben-dod", "sense": "child of a person’s parent’s brother or sister", "tags": ["masculine"], "word": "בן־דוד"}, {"code": "he", "english": "uncle’s daughter", "lang": "Hebrew", "roman": "bat-dod", "sense": "child of a person’s parent’s brother or sister", "tags": ["feminine"], "word": "בת־דוד"}, {"code": "he", "english": "aunt’s son", "lang": "Hebrew", "roman": "ben-doda", "sense": "child of a person’s parent’s brother or sister", "tags": ["masculine"], "word": "בן־דודה"}, {"code": "he", "english": "aunt’s daughter", "lang": "Hebrew", "roman": "bat-doda", "sense": "child of a person’s parent’s brother or sister", "tags": ["feminine"], "word": "בת־דודה"}, {"code": "hil", "lang": "Hiligaynon", "sense": "child of a person’s parent’s brother or sister", "word": "primo"}, {"code": "hu", "lang": "Hungarian", "sense": "child of a person’s parent’s brother or sister", "word": "unokatestvér"}, {"code": "is", "lang": "Icelandic", "sense": "child of a person’s parent’s brother or sister", "tags": ["masculine"], "word": "frændi"}, {"code": "is", "lang": "Icelandic", "sense": "child of a person’s parent’s brother or sister", "tags": ["feminine"], "word": "frænka"}, {"code": "io", "lang": "Ido", "sense": "child of a person’s parent’s brother or sister", "tags": ["feminine", "masculine"], "word": "kuzo"}, {"code": "io", "lang": "Ido", "sense": "child of a person’s parent’s brother or sister", "tags": ["masculine"], "word": "kuzulo"}, {"code": "io", "lang": "Ido", "sense": "child of a person’s parent’s brother or sister", "tags": ["feminine", "masculine"], "word": "kuzino"}, {"code": "ilo", "lang": "Ilocano", "sense": "child of a person’s parent’s brother or sister", "word": "kasinsin"}, {"code": "id", "lang": "Indonesian", "sense": "child of a person’s parent’s brother or sister", "word": "sepupu"}, {"code": "izh", "lang": "Ingrian", "sense": "child of a person’s parent’s brother or sister", "word": "seukko"}, {"code": "ga", "lang": "Irish", "sense": "child of a person’s parent’s brother or sister", "tags": ["masculine"], "word": "col ceathrair"}, {"code": "ga", "lang": "Irish", "sense": "child of a person’s parent’s brother or sister", "tags": ["masculine"], "word": "col ceathar"}, {"code": "it", "lang": "Italian", "sense": "child of a person’s parent’s brother or sister", "tags": ["masculine"], "word": "cugino"}, {"code": "it", "lang": "Italian", "sense": "child of a person’s parent’s brother or sister", "tags": ["feminine"], "word": "cugina"}, {"code": "ja", "lang": "Japanese", "roman": "itoko", "sense": "child of a person’s parent’s brother or sister", "word": "いとこ"}, {"alt": "いとこ", "code": "ja", "lang": "Japanese", "roman": "itoko", "sense": "child of a person’s parent’s brother or sister", "tags": ["masculine"], "word": "従兄弟"}, {"alt": "いとこ", "code": "ja", "english": "older male", "lang": "Japanese", "roman": "itoko", "sense": "child of a person’s parent’s brother or sister", "word": "従兄"}, {"alt": "いとこ", "code": "ja", "english": "younger male", "lang": "Japanese", "roman": "itoko", "sense": "child of a person’s parent’s brother or sister", "word": "従弟"}, {"alt": "いとこ", "code": "ja", "lang": "Japanese", "roman": "itoko", "sense": "child of a person’s parent’s brother or sister", "tags": ["feminine"], "word": "従姉妹"}, {"alt": "いとこ", "code": "ja", "english": "older female", "lang": "Japanese", "roman": "itoko", "sense": "child of a person’s parent’s brother or sister", "word": "従姉"}, {"alt": "いとこ", "code": "ja", "english": "younger female", "lang": "Japanese", "roman": "itoko", "sense": "child of a person’s parent’s brother or sister", "word": "従妹"}, {"alt": "いとこ", "code": "ja", "english": "older male cousin and younger female cousin", "lang": "Japanese", "roman": "itoko", "sense": "child of a person’s parent’s brother or sister", "word": "従兄妹"}, {"alt": "いとこ", "code": "ja", "english": "older female cousin and younger male cousin", "lang": "Japanese", "roman": "itoko", "sense": "child of a person’s parent’s brother or sister", "word": "従姉弟"}, {"code": "krl", "lang": "Karelian", "sense": "child of a person’s parent’s brother or sister", "tags": ["masculine"], "word": "šeukku"}, {"code": "krl", "lang": "Karelian", "sense": "child of a person’s parent’s brother or sister", "tags": ["feminine"], "word": "ševotar"}, {"code": "ks", "lang": "Kashmiri", "roman": "pitur bōē", "sense": "child of a person’s parent’s brother or sister", "word": "پِتُر بوے"}, {"code": "ks", "lang": "Kashmiri", "roman": "pitụr beni", "sense": "child of a person’s parent’s brother or sister", "word": "پِتٕر بیٚنہِ"}, {"code": "ks", "lang": "Kashmiri", "roman": "pọphtur bōē", "sense": "child of a person’s parent’s brother or sister", "word": "پۄپھتُر بوے"}, {"code": "ks", "lang": "Kashmiri", "roman": "pọphtụr beni", "sense": "child of a person’s parent’s brother or sister", "word": "پۄپھتٕر بیٚنہِ"}, {"code": "ks", "lang": "Kashmiri", "roman": "māmtur bōē", "sense": "child of a person’s parent’s brother or sister", "word": "مامتُر بوے"}, {"code": "ks", "lang": "Kashmiri", "roman": "māmtụr beni", "sense": "child of a person’s parent’s brother or sister", "word": "مامتٕر بیٚنہِ"}, {"code": "ks", "lang": "Kashmiri", "roman": "māstur bōē", "sense": "child of a person’s parent’s brother or sister", "word": "ماستُر بوے"}, {"code": "ks", "lang": "Kashmiri", "roman": "māstụr beni", "sense": "child of a person’s parent’s brother or sister", "word": "ماستٕر بیٚنہِ"}, {"code": "kk", "lang": "Kazakh", "roman": "böle", "sense": "child of a person’s parent’s brother or sister", "word": "бөле"}, {"code": "km", "lang": "Khmer", "roman": "cii doun muəy", "sense": "child of a person’s parent’s brother or sister", "word": "ជីដូនមួយ"}, {"code": "krj", "lang": "Kinaray-a", "sense": "child of a person’s parent’s brother or sister", "word": "primo"}, {"alt": "四寸", "code": "ko", "lang": "Korean", "roman": "sachon", "sense": "child of a person’s parent’s brother or sister", "word": "사촌"}, {"alt": "從兄弟", "code": "ko", "lang": "Korean", "roman": "jonghyeongje", "sense": "child of a person’s parent’s brother or sister", "word": "종형제"}, {"code": "ckb", "lang": "Central Kurdish", "roman": "amoza", "sense": "child of a person’s parent’s brother or sister", "word": "ئامۆزا"}, {"code": "lad", "lang": "Ladino", "sense": "child of a person’s parent’s brother or sister", "word": "primo"}, {"code": "ltg", "lang": "Latgalian", "sense": "child of a person’s parent’s brother or sister", "word": "bruolinīks"}, {"code": "ltg", "lang": "Latgalian", "sense": "child of a person’s parent’s brother or sister", "tags": ["feminine"], "word": "muosineica"}, {"code": "ltg", "lang": "Latgalian", "sense": "child of a person’s parent’s brother or sister", "word": "muosiniška"}, {"code": "la", "english": "maternal male cousin", "lang": "Latin", "sense": "child of a person’s parent’s brother or sister", "tags": ["masculine"], "word": "sobrīnus"}, {"code": "la", "english": "maternal female cousin", "lang": "Latin", "sense": "child of a person’s parent’s brother or sister", "tags": ["feminine"], "word": "sobrīna"}, {"code": "la", "english": "paternal cousin", "lang": "Latin", "sense": "child of a person’s parent’s brother or sister", "tags": ["feminine", "masculine"], "word": "patruēlis"}, {"code": "la", "lang": "Latin", "sense": "child of a person’s parent’s brother or sister", "tags": ["masculine"], "word": "cōsīnus"}, {"code": "la", "lang": "Latin", "sense": "child of a person’s parent’s brother or sister", "tags": ["feminine"], "word": "cōsīna"}, {"code": "la", "lang": "Latin", "sense": "child of a person’s parent’s brother or sister", "tags": ["masculine"], "word": "cōnsobrīnus"}, {"code": "la", "lang": "Latin", "sense": "child of a person’s parent’s brother or sister", "tags": ["feminine"], "word": "cōnsobrīna"}, {"code": "lv", "lang": "Latvian", "sense": "child of a person’s parent’s brother or sister", "tags": ["masculine"], "word": "brālēns"}, {"code": "lv", "lang": "Latvian", "sense": "child of a person’s parent’s brother or sister", "tags": ["feminine"], "word": "māsīca"}, {"code": "lt", "lang": "Lithuanian", "sense": "child of a person’s parent’s brother or sister", "tags": ["masculine"], "word": "pusbrolis"}, {"code": "lt", "lang": "Lithuanian", "sense": "child of a person’s parent’s brother or sister", "tags": ["feminine"], "word": "pusseserė"}, {"code": "mk", "lang": "Macedonian", "roman": "brátučed", "sense": "child of a person’s parent’s brother or sister", "tags": ["masculine"], "word": "бра́тучед"}, {"code": "mk", "lang": "Macedonian", "roman": "bratúčeda", "sense": "child of a person’s parent’s brother or sister", "tags": ["feminine"], "word": "брату́чеда"}, {"code": "ms", "lang": "Malay", "sense": "child of a person’s parent’s brother or sister", "word": "sepupu"}, {"code": "mt", "lang": "Maltese", "sense": "child of a person’s parent’s brother or sister", "tags": ["masculine"], "word": "kuġin"}, {"code": "mt", "lang": "Maltese", "sense": "child of a person’s parent’s brother or sister", "tags": ["feminine"], "word": "kuġina"}, {"code": "mnc", "lang": "Manchu", "roman": "tara", "sense": "child of a person’s parent’s brother or sister", "word": "ᡨᠠᡵᠠ"}, {"code": "mi", "english": "male cousin of a female", "lang": "Maori", "sense": "child of a person’s parent’s brother or sister", "word": "tungāne"}, {"code": "mi", "lang": "Maori", "sense": "child of a person’s parent’s brother or sister", "word": "tuakana"}, {"code": "mi", "lang": "Maori", "sense": "child of a person’s parent’s brother or sister", "word": "teina"}, {"code": "mi", "english": "younger male cousin of a male or younger female cousin of a female", "lang": "Maori", "sense": "child of a person’s parent’s brother or sister", "word": "taina"}, {"code": "mi", "english": "female cousin of a male", "lang": "Maori", "sense": "child of a person’s parent’s brother or sister", "word": "tuahine"}, {"code": "xmf", "lang": "Mingrelian", "roman": "biʒiskua", "sense": "child of a person’s parent’s brother or sister", "word": "ბიძისქუა"}, {"code": "mwl", "lang": "Mirandese", "sense": "child of a person’s parent’s brother or sister", "tags": ["masculine"], "word": "primo"}, {"code": "mwl", "lang": "Mirandese", "sense": "child of a person’s parent’s brother or sister", "tags": ["feminine"], "word": "prima"}, {"code": "nv", "english": "female speaker, male or female cousin", "lang": "Navajo", "sense": "child of a person’s parent’s brother or sister", "word": "hazeedí"}, {"code": "nv", "english": "male speaker, male cousin", "lang": "Navajo", "sense": "child of a person’s parent’s brother or sister", "word": "hoł naaʼaash"}, {"code": "nv", "english": "male speaker, female cousin", "lang": "Navajo", "sense": "child of a person’s parent’s brother or sister", "word": "hazeedí"}, {"code": "nrf", "lang": "Norman", "sense": "child of a person’s parent’s brother or sister", "tags": ["Guernsey", "masculine"], "word": "cousin"}, {"code": "nrf", "lang": "Norman", "sense": "child of a person’s parent’s brother or sister", "tags": ["feminine"], "word": "cousaine"}, {"code": "nrf", "lang": "Norman", "sense": "child of a person’s parent’s brother or sister", "tags": ["Jersey", "masculine"], "word": "couôsîn"}, {"code": "nrf", "lang": "Norman", "sense": "child of a person’s parent’s brother or sister", "tags": ["masculine"], "word": "couôsîn gèrmain"}, {"code": "se", "lang": "Northern Sami", "sense": "child of a person’s parent’s brother or sister", "tags": ["masculine"], "word": "vilbealle"}, {"code": "se", "lang": "Northern Sami", "sense": "child of a person’s parent’s brother or sister", "word": "vilba"}, {"code": "se", "lang": "Northern Sami", "sense": "child of a person’s parent’s brother or sister", "tags": ["feminine"], "word": "oarpmealle"}, {"code": "se", "lang": "Northern Sami", "sense": "child of a person’s parent’s brother or sister", "word": "oambealle"}, {"code": "nb", "lang": "Norwegian Bokmål", "sense": "child of a person’s parent’s brother or sister", "tags": ["neuter"], "word": "søskenbarn"}, {"code": "oc", "lang": "Occitan", "sense": "child of a person’s parent’s brother or sister", "tags": ["masculine"], "word": "cosin"}, {"code": "oc", "lang": "Occitan", "sense": "child of a person’s parent’s brother or sister", "tags": ["feminine"], "word": "cosina"}, {"code": "ang", "lang": "Old English", "sense": "child of a person’s parent’s brother or sister", "tags": ["masculine"], "word": "swēor"}, {"code": "fro", "lang": "Old French", "sense": "child of a person’s parent’s brother or sister", "tags": ["masculine"], "word": "cosin"}, {"code": "fro", "lang": "Old French", "sense": "child of a person’s parent’s brother or sister", "tags": ["feminine"], "word": "cosine"}, {"code": "om", "lang": "Oromo", "sense": "child of a person’s parent’s brother or sister", "word": "durbii"}, {"code": "pdc", "lang": "Pennsylvania German", "sense": "child of a person’s parent’s brother or sister", "tags": ["feminine", "masculine"], "word": "Kossin"}, {"code": "fa", "lang": "Persian", "roman": "pesa’amu", "sense": "child of a person’s parent’s brother or sister", "word": "پسرعمو"}, {"code": "fa", "lang": "Persian", "roman": "doxtar’amu", "sense": "child of a person’s parent’s brother or sister", "word": "دخترعمو"}, {"code": "fa", "lang": "Persian", "roman": "pesar’amme", "sense": "child of a person’s parent’s brother or sister", "word": "پسرعمه"}, {"code": "fa", "lang": "Persian", "roman": "doxtar’amme", "sense": "child of a person’s parent’s brother or sister", "word": "دخترعمه"}, {"code": "fa", "lang": "Persian", "roman": "pesardâ’i", "sense": "child of a person’s parent’s brother or sister", "word": "پسردائی"}, {"code": "fa", "lang": "Persian", "roman": "doxtardâ’i", "sense": "child of a person’s parent’s brother or sister", "word": "دختردائی"}, {"code": "fa", "lang": "Persian", "roman": "pesarxâle", "sense": "child of a person’s parent’s brother or sister", "word": "پسرخاله"}, {"code": "fa", "lang": "Persian", "roman": "doxtarxâle", "sense": "child of a person’s parent’s brother or sister", "word": "دخترخاله"}, {"code": "pox", "lang": "Polabian", "sense": "child of a person’s parent’s brother or sister", "tags": ["feminine"], "word": "tetă"}, {"code": "pl", "lang": "Polish", "sense": "child of a person’s parent’s brother or sister", "tags": ["masculine", "person"], "word": "kuzyn"}, {"code": "pl", "lang": "Polish", "sense": "child of a person’s parent’s brother or sister", "tags": ["feminine"], "word": "kuzynka"}, {"code": "pt", "lang": "Portuguese", "sense": "child of a person’s parent’s brother or sister", "tags": ["masculine"], "word": "primo"}, {"code": "pt", "lang": "Portuguese", "sense": "child of a person’s parent’s brother or sister", "tags": ["feminine"], "word": "prima"}, {"code": "qu", "lang": "Quechua", "sense": "child of a person’s parent’s brother or sister", "word": "qayri"}, {"code": "ro", "lang": "Romanian", "sense": "child of a person’s parent’s brother or sister", "tags": ["masculine"], "word": "văr"}, {"code": "ro", "lang": "Romanian", "sense": "child of a person’s parent’s brother or sister", "tags": ["feminine"], "word": "vară"}, {"code": "ro", "lang": "Romanian", "sense": "child of a person’s parent’s brother or sister", "tags": ["masculine"], "word": "verișor"}, {"code": "ro", "lang": "Romanian", "sense": "child of a person’s parent’s brother or sister", "tags": ["feminine"], "word": "verișoară"}, {"code": "rm", "lang": "Romansch", "sense": "child of a person’s parent’s brother or sister", "tags": ["feminine"], "word": "cusrin"}, {"code": "rm", "lang": "Romansch", "sense": "child of a person’s parent’s brother or sister", "tags": ["masculine"], "word": "cusregn"}, {"code": "rm", "lang": "Romansch", "sense": "child of a person’s parent’s brother or sister", "tags": ["masculine"], "word": "cusdrin"}, {"code": "rm", "lang": "Romansch", "sense": "child of a person’s parent’s brother or sister", "tags": ["feminine"], "word": "cusrina"}, {"code": "rm", "lang": "Romansch", "sense": "child of a person’s parent’s brother or sister", "tags": ["feminine"], "word": "cusregna"}, {"code": "rm", "lang": "Romansch", "sense": "child of a person’s parent’s brother or sister", "tags": ["feminine"], "word": "cusdrina"}, {"code": "ru", "english": "first cousin", "lang": "Russian", "roman": "dvojúrodnyj brat", "sense": "child of a person’s parent’s brother or sister", "tags": ["masculine"], "word": "двою́родный брат"}, {"code": "ru", "english": "first cousin", "lang": "Russian", "roman": "dvojúrodnaja sestrá", "sense": "child of a person’s parent’s brother or sister", "tags": ["feminine"], "word": "двою́родная сестра́"}, {"code": "ru", "english": "any cousin", "lang": "Russian", "roman": "kuzén", "sense": "child of a person’s parent’s brother or sister", "tags": ["masculine"], "word": "кузе́н"}, {"code": "ru", "english": "any cousin", "lang": "Russian", "roman": "kuzína", "sense": "child of a person’s parent’s brother or sister", "tags": ["feminine"], "word": "кузи́на"}, {"code": "sc", "lang": "Sardinian", "sense": "child of a person’s parent’s brother or sister", "word": "fradibi"}, {"code": "sc", "lang": "Sardinian", "sense": "child of a person’s parent’s brother or sister", "word": "fradile"}, {"code": "sc", "lang": "Sardinian", "sense": "child of a person’s parent’s brother or sister", "word": "fradili"}, {"code": "sc", "lang": "Sardinian", "sense": "child of a person’s parent’s brother or sister", "word": "fradiri"}, {"code": "gd", "english": "first cousin", "lang": "Scottish Gaelic", "sense": "child of a person’s parent’s brother or sister", "tags": ["masculine"], "word": "co-ogha"}, {"code": "gd", "english": "second cousin", "lang": "Scottish Gaelic", "sense": "child of a person’s parent’s brother or sister", "tags": ["feminine"], "word": "dà-ghlùn"}, {"code": "gd", "english": "paternal first cousin", "lang": "Scottish Gaelic", "sense": "child of a person’s parent’s brother or sister", "tags": ["masculine"], "word": "mac-bràthar-athar"}, {"code": "gd", "english": "paternal first cousin", "lang": "Scottish Gaelic", "sense": "child of a person’s parent’s brother or sister", "tags": ["feminine"], "word": "nighean-bràthar-athar"}, {"code": "gd", "english": "maternal first cousin", "lang": "Scottish Gaelic", "sense": "child of a person’s parent’s brother or sister", "tags": ["masculine"], "word": "mac-bràthar-màthar"}, {"code": "gd", "english": "first cousin once removed", "lang": "Scottish Gaelic", "sense": "child of a person’s parent’s brother or sister", "tags": ["masculine"], "word": "mac-piuthar-seanar"}, {"code": "gd", "english": "first cousin once removed", "lang": "Scottish Gaelic", "sense": "child of a person’s parent’s brother or sister", "tags": ["feminine"], "word": "nighean-bràthar-seanmhar"}, {"code": "gd", "english": "third cousin", "lang": "Scottish Gaelic", "sense": "child of a person’s parent’s brother or sister", "tags": ["masculine"], "word": "fionn-ogha sinn-sinn-seanair"}, {"code": "sh", "lang": "Serbo-Croatian", "sense": "child of a person’s parent’s brother or sister", "tags": ["Cyrillic", "masculine"], "word": "рођак"}, {"code": "sh", "english": "first cousin", "lang": "Serbo-Croatian", "sense": "child of a person’s parent’s brother or sister", "tags": ["Cyrillic", "masculine"], "word": "братић"}, {"code": "sh", "english": "any cousin", "lang": "Serbo-Croatian", "sense": "child of a person’s parent’s brother or sister", "tags": ["Cyrillic", "masculine"], "word": "братучед"}, {"code": "sh", "english": "any cousin", "lang": "Serbo-Croatian", "sense": "child of a person’s parent’s brother or sister", "tags": ["Cyrillic", "feminine"], "word": "братучеда"}, {"code": "sh", "english": "second cousin", "lang": "Serbo-Croatian", "sense": "child of a person’s parent’s brother or sister", "tags": ["Cyrillic", "masculine"], "word": "другобратучед"}, {"code": "sh", "english": "second cousin", "lang": "Serbo-Croatian", "sense": "child of a person’s parent’s brother or sister", "tags": ["Cyrillic", "feminine"], "word": "другобратучеда"}, {"code": "sh", "lang": "Serbo-Croatian", "sense": "child of a person’s parent’s brother or sister", "tags": ["Roman", "masculine"], "word": "rođak"}, {"code": "sh", "english": "first cousin", "lang": "Serbo-Croatian", "sense": "child of a person’s parent’s brother or sister", "tags": ["Roman", "masculine"], "word": "bratić"}, {"code": "sh", "english": "any cousin", "lang": "Serbo-Croatian", "sense": "child of a person’s parent’s brother or sister", "tags": ["Roman", "masculine"], "word": "bratučed"}, {"code": "sh", "english": "any cousin", "lang": "Serbo-Croatian", "sense": "child of a person’s parent’s brother or sister", "tags": ["Roman", "feminine"], "word": "bratučeda"}, {"code": "sh", "english": "second cousin", "lang": "Serbo-Croatian", "sense": "child of a person’s parent’s brother or sister", "tags": ["Roman", "masculine"], "word": "drugobratučed"}, {"code": "sh", "english": "second cousin", "lang": "Serbo-Croatian", "sense": "child of a person’s parent’s brother or sister", "tags": ["Roman", "feminine"], "word": "drugobratučeda"}, {"code": "sei", "english": "son of a female’s parent’s younger sibling", "lang": "Seri", "sense": "child of a person’s parent’s brother or sister", "word": "aacaz"}, {"code": "sk", "lang": "Slovak", "sense": "child of a person’s parent’s brother or sister", "tags": ["masculine"], "word": "bratranec"}, {"code": "sk", "lang": "Slovak", "sense": "child of a person’s parent’s brother or sister", "tags": ["feminine"], "word": "sesternica"}, {"code": "sl", "lang": "Slovene", "sense": "child of a person’s parent’s brother or sister", "tags": ["masculine"], "word": "bratranec"}, {"code": "sl", "lang": "Slovene", "sense": "child of a person’s parent’s brother or sister", "tags": ["feminine"], "word": "sestrična"}, {"code": "dsb", "lang": "Lower Sorbian", "sense": "child of a person’s parent’s brother or sister", "tags": ["masculine"], "word": "śeśko"}, {"code": "dsb", "lang": "Lower Sorbian", "sense": "child of a person’s parent’s brother or sister", "tags": ["feminine"], "word": "śeśenica"}, {"code": "es", "lang": "Spanish", "sense": "child of a person’s parent’s brother or sister", "tags": ["masculine"], "word": "primo"}, {"code": "es", "lang": "Spanish", "sense": "child of a person’s parent’s brother or sister", "tags": ["feminine"], "word": "prima"}, {"code": "es", "lang": "Spanish", "sense": "child of a person’s parent’s brother or sister", "tags": ["US", "common-gender"], "word": "cousin"}, {"code": "osp", "lang": "Old Spanish", "sense": "child of a person’s parent’s brother or sister", "word": "primo"}, {"code": "sw", "lang": "Swahili", "sense": "child of a person’s parent’s brother or sister", "word": "binamu"}, {"code": "sv", "lang": "Swedish", "sense": "child of a person’s parent’s brother or sister", "tags": ["common-gender"], "word": "kusin"}, {"code": "tl", "lang": "Tagalog", "sense": "child of a person’s parent’s brother or sister", "word": "pinsan"}, {"code": "twf", "english": "younger", "lang": "Taos", "sense": "child of a person’s parent’s brother or sister", "word": "kìłu’úna"}, {"code": "twf", "lang": "Taos", "sense": "child of a person’s parent’s brother or sister", "tags": ["general"], "word": "prìmu’úna"}, {"code": "twf", "english": "older", "lang": "Taos", "sense": "child of a person’s parent’s brother or sister", "word": "tų̀łu’úna"}, {"code": "th", "lang": "Thai", "roman": "lûuk-pîi-lûuk-nɔ́ɔng", "sense": "child of a person’s parent’s brother or sister", "word": "ลูกพี่ลูกน้อง"}, {"code": "tr", "lang": "Turkish", "sense": "child of a person’s parent’s brother or sister", "word": "amcaçocuğu (FBC)"}, {"code": "tr", "lang": "Turkish", "sense": "child of a person’s parent’s brother or sister", "word": "amcaoğlu (FBS)"}, {"code": "tr", "lang": "Turkish", "sense": "child of a person’s parent’s brother or sister", "word": "amcakızı (FBD)"}, {"code": "tr", "lang": "Turkish", "sense": "child of a person’s parent’s brother or sister", "word": "teyzeçocuğu (MZC)"}, {"code": "tr", "lang": "Turkish", "sense": "child of a person’s parent’s brother or sister", "word": "teyzeoğlu (MZS)"}, {"code": "tr", "lang": "Turkish", "sense": "child of a person’s parent’s brother or sister", "word": "teyzekızı (MZD)"}, {"code": "tr", "lang": "Turkish", "sense": "child of a person’s parent’s brother or sister", "word": "halaçocuğu (FZC)"}, {"code": "tr", "lang": "Turkish", "sense": "child of a person’s parent’s brother or sister", "word": "halaoğlu (FZS)"}, {"code": "tr", "lang": "Turkish", "sense": "child of a person’s parent’s brother or sister", "word": "halakızı (FZD)"}, {"code": "tr", "lang": "Turkish", "sense": "child of a person’s parent’s brother or sister", "word": "dayıçocuğu (MBC)"}, {"code": "tr", "lang": "Turkish", "sense": "child of a person’s parent’s brother or sister", "word": "dayıoğlu (MBS)"}, {"code": "tr", "lang": "Turkish", "sense": "child of a person’s parent’s brother or sister", "word": "dayıkızı (MBD)"}, {"code": "tr", "lang": "Turkish", "sense": "child of a person’s parent’s brother or sister", "tags": ["masculine"], "word": "kuzen"}, {"code": "tr", "lang": "Turkish", "sense": "child of a person’s parent’s brother or sister", "tags": ["feminine"], "word": "kuzin"}, {"code": "tr", "lang": "Turkish", "sense": "child of a person’s parent’s brother or sister", "word": "yeğen"}, {"code": "tr", "lang": "Turkish", "sense": "child of a person’s parent’s brother or sister", "word": "böle"}, {"code": "uk", "lang": "Ukrainian", "roman": "dvojúridnyj brat", "sense": "child of a person’s parent’s brother or sister", "tags": ["masculine"], "word": "двою́рідний брат"}, {"code": "uk", "lang": "Ukrainian", "roman": "brat u péršyx", "sense": "child of a person’s parent’s brother or sister", "tags": ["masculine"], "word": "брат у пе́рших"}, {"code": "uk", "lang": "Ukrainian", "roman": "dvojúridna sestrá", "sense": "child of a person’s parent’s brother or sister", "tags": ["feminine"], "word": "двою́рідна сестра́"}, {"code": "uk", "lang": "Ukrainian", "roman": "kuzén", "sense": "child of a person’s parent’s brother or sister", "tags": ["masculine"], "word": "кузе́н"}, {"code": "uk", "lang": "Ukrainian", "roman": "kuzýna", "sense": "child of a person’s parent’s brother or sister", "tags": ["feminine"], "word": "кузи́на"}, {"code": "vec", "lang": "Venetan", "sense": "child of a person’s parent’s brother or sister", "tags": ["masculine"], "word": "darman"}, {"code": "vec", "lang": "Venetan", "sense": "child of a person’s parent’s brother or sister", "tags": ["masculine"], "word": "đerman"}, {"code": "vec", "lang": "Venetan", "sense": "child of a person’s parent’s brother or sister", "tags": ["masculine"], "word": "xerman"}, {"code": "vec", "lang": "Venetan", "sense": "child of a person’s parent’s brother or sister", "tags": ["masculine"], "word": "zerman"}, {"code": "vi", "english": "older male", "lang": "Vietnamese", "sense": "child of a person’s parent’s brother or sister", "word": "anh họ"}, {"code": "vi", "english": "older female", "lang": "Vietnamese", "sense": "child of a person’s parent’s brother or sister", "word": "chị họ"}, {"code": "vi", "english": "younger male or female", "lang": "Vietnamese", "sense": "child of a person’s parent’s brother or sister", "word": "em họ"}, {"code": "vo", "lang": "Volapük", "sense": "child of a person’s parent’s brother or sister", "word": "köst"}, {"code": "wa", "lang": "Walloon", "sense": "child of a person’s parent’s brother or sister", "tags": ["masculine"], "word": "cuzén"}, {"code": "wa", "lang": "Walloon", "sense": "child of a person’s parent’s brother or sister", "tags": ["feminine"], "word": "cuzene"}, {"code": "cy", "lang": "Welsh", "sense": "child of a person’s parent’s brother or sister", "tags": ["masculine"], "word": "cefnder"}, {"code": "cy", "lang": "Welsh", "sense": "child of a person’s parent’s brother or sister", "tags": ["feminine"], "word": "cyfnither"}, {"code": "cy", "lang": "Welsh", "sense": "child of a person’s parent’s brother or sister", "tags": ["masculine", "plural"], "word": "cefndryd"}, {"code": "cy", "lang": "Welsh", "sense": "child of a person’s parent’s brother or sister", "tags": ["feminine", "plural"], "word": "cyfnitheroedd"}, {"code": "yag", "lang": "Yámana", "sense": "child of a person’s parent’s brother or sister", "word": "šamakuš"}, {"code": "yi", "lang": "Yiddish", "roman": "shvesterkind", "sense": "child of a person’s parent’s brother or sister", "tags": ["neuter"], "word": "שוועסטערקינד"}, {"code": "yi", "lang": "Yiddish", "roman": "kvin", "sense": "child of a person’s parent’s brother or sister", "tags": ["masculine"], "word": "קווין"}, {"code": "yi", "lang": "Yiddish", "roman": "kvine", "sense": "child of a person’s parent’s brother or sister", "tags": ["feminine"], "word": "קווינע"}, {"code": "fi", "lang": "Finnish", "sense": "person of an ethnicity or nationality regarded as closely related to someone of another ethnicity or nationality", "word": "veljes"}, {"code": "fi", "lang": "Finnish", "sense": "used as a term of address for someone whom one is close to; a title for such a person", "word": "serkku"}, {"code": "fi", "lang": "Finnish", "sense": "used by a monarch to address another monarch, or a noble", "word": "serkku"}], "word": "cousin"}

cousin (English noun) cousin/English/noun: invalid uppercase tag Received-Pronunciation not in or uppercase_tags: {"categories": ["English countable nouns", "English entries with incorrect language header", "English lemmas", "English nouns", "English terms derived from Latin", "English terms derived from Middle English", "English terms derived from Proto-Indo-European", "English terms derived from Proto-Italic", "English terms derived from Vulgar Latin", "English terms derived from the Proto-Indo-European root *-sōr", "English terms derived from the Proto-Indo-European word *h₁ésh₂r̥", "English terms derived from the Proto-Indo-European word *swé", "English terms inherited from Middle English", "English terms with homophones", "English verbs", "Entries with translation boxes", "Pages with 4 entries", "Pages with entries", "Requests for review of Ibaloi translations", "Requests for review of Kapampangan translations", "Rhymes:English/ʌzən", "Rhymes:English/ʌzən/2 syllables", "Terms with Afrikaans translations", "Terms with Ancient Greek translations", "Terms with Arabic translations", "Terms with Armenian translations", "Terms with Aromanian translations", "Terms with Assyrian Neo-Aramaic translations", "Terms with Asturian translations", "Terms with Azerbaijani translations", "Terms with Basque translations", "Terms with Belarusian translations", "Terms with Bengali translations", "Terms with Biatah Bidayuh translations", "Terms with Bulgarian translations", "Terms with Cantonese translations", "Terms with Catalan translations", "Terms with Cebuano translations", "Terms with Central Dusun translations", "Terms with Central Kurdish translations", "Terms with Chechen translations", "Terms with Chinook Jargon translations", "Terms with Cornish translations", "Terms with Czech translations", "Terms with Dalmatian translations", "Terms with Danish translations", "Terms with Dutch translations", "Terms with Esperanto translations", "Terms with Estonian translations", "Terms with Ewe translations", "Terms with Faroese translations", "Terms with Finnish translations", "Terms with French translations", "Terms with Friulian translations", "Terms with Galician translations", "Terms with Georgian translations", "Terms with German translations", "Terms with Greek translations", "Terms with Greenlandic translations", "Terms with Hakka translations", "Terms with Hebrew translations", "Terms with Hiligaynon translations", "Terms with Hokkien translations", "Terms with Hungarian translations", "Terms with Ibaloi translations", "Terms with Icelandic translations", "Terms with Ido translations", "Terms with Ilocano translations", "Terms with Indonesian translations", "Terms with Ingrian translations", "Terms with Irish translations", "Terms with Italian translations", "Terms with Japanese translations", "Terms with Kapampangan translations", "Terms with Karelian translations", "Terms with Kashmiri translations", "Terms with Kazakh translations", "Terms with Khmer translations", "Terms with Kinaray-a translations", "Terms with Korean translations", "Terms with Ladino translations", "Terms with Latgalian translations", "Terms with Latin translations", "Terms with Latvian translations", "Terms with Lithuanian translations", "Terms with Lower Sorbian translations", "Terms with Macedonian translations", "Terms with Malay translations", "Terms with Maltese translations", "Terms with Manchu translations", "Terms with Mandarin translations", "Terms with Maori translations", "Terms with Middle French translations", "Terms with Mingrelian translations", "Terms with Mirandese translations", "Terms with Navajo translations", "Terms with Norman translations", "Terms with Northern Kurdish translations", "Terms with Northern Sami translations", "Terms with Norwegian Bokmål translations", "Terms with Occitan translations", "Terms with Old English translations", "Terms with Old French translations", "Terms with Old Spanish translations", "Terms with Oromo translations", "Terms with Pennsylvania German translations", "Terms with Persian translations", "Terms with Polabian translations", "Terms with Polish translations", "Terms with Portuguese translations", "Terms with Quechua translations", "Terms with Romanian translations", "Terms with Romansch translations", "Terms with Russian translations", "Terms with Sardinian translations", "Terms with Scottish Gaelic translations", "Terms with Serbo-Croatian translations", "Terms with Seri translations", "Terms with Slovak translations", "Terms with Slovene translations", "Terms with Spanish translations", "Terms with Swahili translations", "Terms with Swedish translations", "Terms with Tagalog translations", "Terms with Taos translations", "Terms with Thai translations", "Terms with Turkish translations", "Terms with Ukrainian translations", "Terms with Venetan translations", "Terms with Vietnamese translations", "Terms with Volapük translations", "Terms with Walloon translations", "Terms with Welsh translations", "Terms with Yiddish translations", "Terms with Yámana translations", "en:Family members"], "derived": [{"word": "autistics and cousins"}, {"word": "cater-cousin"}, {"word": "country cousin"}, {"word": "cous"}, {"word": "coz"}, {"word": "cuz"}, {"word": "cousinal"}, {"word": "cousincest"}, {"word": "cousinfucker"}, {"word": "cousinfucking"}, {"word": "cousinhood"}, {"word": "cousin humper"}, {"tags": ["obsolete"], "word": "cousinize"}, {"word": "Cousin John"}, {"word": "cousinless"}, {"word": "cousinlike"}, {"word": "cousinliness"}, {"word": "cousinly"}, {"word": "cousin prime"}, {"tags": ["obsolete"], "word": "cousinred"}, {"word": "cousinry"}, {"english": "American or British intelligence services", "word": "cousins"}, {"word": "cousinship"}, {"tags": ["informal", "rare"], "word": "cousiny"}, {"word": "cuzzy"}, {"word": "everybody and his cousin"}, {"word": "everybody and their cousin"}, {"word": "everyone and his cousin"}, {"word": "everyone and their cousin"}, {"word": "false cousin"}, {"word": "forty-second cousin"}, {"word": "grandcousin"}, {"word": "half first cousin"}, {"word": "noncousin"}, {"word": "ship's cousin"}, {"word": "stepcousin"}, {"word": "think one is God's own cousin"}], "etymology_templates": [{"args": {"1": "en", "2": "swé"}, "expansion": "PIE word\n *swé", "name": "PIE word"}, {"args": {"1": "en", "2": "h₁ésh₂r̥"}, "expansion": "PIE word\n *h₁ésh₂r̥", "name": "PIE word"}, {"args": {"1": "en", "2": "ine-pro", "3": "*-sōr"}, "expansion": "", "name": "root"}, {"args": {"1": "noun"}, "expansion": "noun", "name": "glossary"}, {"args": {"1": "en", "2": "enm", "3": "cosin"}, "expansion": "Middle English cosin", "name": "inh"}, {"args": {"1": "coosin, cosen, coseyn, cosigne, cosing, cossen, cossin, cossigne, cossine, cossyn, cossyne, cosyne, cosynne, cousin, cousine, cousyn, cozyn, cusin, cusine, cussyn, cusyn, kosen, kosin, kosyn", "otherforms": "1"}, "expansion": "[and other forms]", "name": "nb..."}, {"args": {"1": "en", "2": "xno", "3": "cosen"}, "expansion": "Anglo-Norman cosen", "name": "der"}, {"args": {"1": "cosigne, cosine, cousin", "otherforms": "1"}, "expansion": "[and other forms]", "name": "nb..."}, {"args": {"1": "en", "2": "frm", "3": "cosin"}, "expansion": "Middle French cosin", "name": "der"}, {"args": {"1": "en", "2": "fro", "3": "cosin", "t": "collateral male relative more distant than one’s brother; form of address used by a monarch to male monarchs or nobles"}, "expansion": "Old French cosin (“collateral male relative more distant than one’s brother; form of address used by a monarch to male monarchs or nobles”)", "name": "der"}, {"args": {"1": "fr", "2": "cousin"}, "expansion": "French cousin", "name": "cog"}, {"args": {"1": "en", "2": "xno", "3": "cosine"}, "expansion": "Anglo-Norman cosine", "name": "der"}, {"args": {"1": "en", "2": "frm", "3": "cosine"}, "expansion": "Middle French cosine", "name": "der"}, {"args": {"1": "en", "2": "fro", "3": "cosine", "t": "collateral female relative more distant than one’s sister; form of address used by a monarch to female monarchs or nobles"}, "expansion": "Old French cosine (“collateral female relative more distant than one’s sister; form of address used by a monarch to female monarchs or nobles”)", "name": "der"}, {"args": {"1": "fr", "2": "cousine"}, "expansion": "French cousine", "name": "cog"}, {"args": {"1": "en", "2": "la", "3": "cōnsobrīnus", "t": "maternal cousin; first cousin; relation"}, "expansion": "Latin cōnsobrīnus (“maternal cousin; first cousin; relation”)", "name": "der"}, {"args": {"1": "en", "2": "VL.", "3": "*cōsuīnus"}, "expansion": "Vulgar Latin *cōsuīnus", "name": "der"}, {"args": {"1": "prefix"}, "expansion": "prefix", "name": "glossary"}, {"args": {"1": "en", "2": "itc-pro", "3": "*swezrīnos", "pos": "adjective", "t": "of or belonging to a sister"}, "expansion": "Proto-Italic *swezrīnos (“of or belonging to a sister”, adjective)", "name": "der"}, {"args": {"1": "la", "2": "soror", "t": "sister"}, "expansion": "Latin soror (“sister”)", "name": "cog"}, {"args": {"1": "en", "2": "ine-pro", "3": "*swésōr", "t": "sister"}, "expansion": "Proto-Indo-European *swésōr (“sister”)", "name": "der"}, {"args": {"1": "feminine"}, "expansion": "feminine", "name": "glossary"}, {"args": {"1": "suffix"}, "expansion": "suffix", "name": "glossary"}, {"args": {"1": "verb"}, "expansion": "verb", "name": "glossary"}], "etymology_text": "The noun is derived from Middle English cosin, cosine, cosyn (“blood relative, kinsman or kinswoman; any relative; nephew or niece; first cousin; grandson or granddaughter; descendant; godchild or godparent, or a relative of a godchild or godparent; (figurative) closely related or similar thing”) [and other forms], and then:\n* from Anglo-Norman cosen, cosin [and other forms], Middle French cosin, and Old French cosin (“collateral male relative more distant than one’s brother; form of address used by a monarch to male monarchs or nobles”) [and other forms] (modern French cousin); and\n* from Anglo-Norman cosine, Middle French cosine, and Old French cosine (“collateral female relative more distant than one’s sister; form of address used by a monarch to female monarchs or nobles”) [and other forms] (modern French cousine),\nfrom Latin cōnsobrīnus (“maternal cousin; first cousin; relation”) (possibly through Vulgar Latin *cōsuīnus, from *cōsobīnus), from con- (prefix denoting a bringing together of several objects) + sobrīnus (“maternal cousin; sister’s son; any nephew”) (from a noun use of Proto-Italic *swezrīnos (“of or belonging to a sister”, adjective) (with the first syllable influenced by Latin soror (“sister”)), ultimately from Proto-Indo-European *swésōr (“sister”), possibly from *swé (“self”) + *h₁ésh₂r̥ (“blood”) (that is, a woman of one’s own blood) or *-sōr (feminine suffix)).\nThe verb is derived from the noun.", "forms": [{"form": "cousins", "tags": ["plural"]}], "head_templates": [{"args": {}, "expansion": "cousin (plural cousins)", "name": "en-noun"}], "hyphenation": ["cou‧sin"], "hyponyms": [{"word": "cousin-aunt"}, {"word": "cousin-brother"}, {"word": "cousin brother"}, {"tags": ["obsolete"], "word": "cousiness"}, {"tags": ["informal"], "word": "cousinette"}, {"word": "cousin-german"}, {"word": "cousin german"}, {"word": "cousin-in-law"}, {"word": "cousin-sister"}, {"word": "cousin sister"}, {"word": "cousin-uncle"}, {"word": "cross-cousin"}, {"word": "cross cousin"}, {"word": "double cousin"}, {"word": "double first cousin"}, {"word": "fifth cousin"}, {"word": "first cousin"}, {"word": "first cousin once removed"}, {"word": "first cousin thrice removed"}, {"word": "first cousin twice removed"}, {"word": "fourth cousin"}, {"word": "full cousin"}, {"word": "half-cousin"}, {"word": "half cousin"}, {"word": "half-first cousin"}, {"word": "kissing cousin"}, {"word": "maternal cousin"}, {"word": "neve"}, {"word": "orthocousin"}, {"word": "parallel cousin"}, {"word": "paternal cousin"}, {"word": "second cousin"}, {"word": "second cousin once removed"}, {"word": "single-first cousin"}, {"word": "sixth cousin"}, {"word": "step-cousin"}, {"word": "third cousin"}], "lang": "English", "lang_code": "en", "pos": "noun", "related": [{"word": "once removed"}, {"word": "thrice removed"}, {"word": "twice removed"}], "senses": [{"categories": ["English terms with quotations"], "examples": [{"ref": "1660, Jeremy Taylor, “Rule 3. The Judicial Law of Moses is Annul'd, or Abrogated, and Retains No Obliging Power either in Whole or in Part over any Christian Prince, Commonwealth, or Person.”, in Ductor Dubitantium, or the Rule of Conscience in All Her General Measures; […], volume I, London: […] James Flesher, for Richard Royston […], →OCLC, book II (Of the Rule of Conscience. […]), paragraph 89, page 318:", "text": "[…] I never knevv the marriage of ſecond Coſens forbidden, but by them vvho at the ſame time forbad the marriage of the firſt: […] And vve find that Iſaac married his ſecond Coſen, and that vvas more for it then ever could be ſaid againſt it.", "type": "quote"}], "glosses": ["Chiefly with a qualifying word: Any relation (especially a distant one) who is not a direct ancestor or descendant but part of a person's extended family; a kinsman or kinswoman.", "Preceded by an ordinal number, as first, second, third, etc.: a person descended from a common ancestor by the same number of generations as another person."], "links": [["qualifying", "qualifying#Adjective"], ["word", "word#Noun"], ["relation", "relation"], ["distant", "distant"], ["direct", "direct#Adjective"], ["ancestor", "ancestor"], ["descendant", "descendant"], ["part", "part#Noun"], ["person", "person#Noun"], ["extended family", "extended family"], ["kinsman", "kinsman"], ["kinswoman", "kinswoman"], ["ordinal number", "ordinal number"], ["first", "first#Adjective"], ["second", "second#Adjective"], ["third", "third#Adjective"], ["descend", "descend"], ["common ancestor", "common ancestor"], ["same", "same#Adjective"], ["number", "number#Noun"], ["generation", "generation"]], "raw_glosses": ["Chiefly with a qualifying word: Any relation (especially a distant one) who is not a direct ancestor or descendant but part of a person's extended family; a kinsman or kinswoman.", "(specifically) Preceded by an ordinal number, as first, second, third, etc.: a person descended from a common ancestor by the same number of generations as another person."], "senseid": ["en:relation"], "tags": ["specifically"]}, {"categories": ["English terms with quotations", "English terms with usage examples"], "examples": [{"text": "Although we were cousins, we grew up like sisters.", "type": "example"}, {"ref": "1595 December 9 (first known performance), [William Shakespeare], The Tragedie of King Richard the Second. […] (First Quarto), London: […] Valentine Simmes for Androw Wise, […], published 1597, →OCLC, [Act I, scene iv], signatures C2, recto – C2, verso:", "text": "Cooſen Aumarle. / Hovv far brought you high Hereford on his vvay? / […] / VVhat ſaid our couſin vvhen you parted vvith him?", "type": "quote"}, {"ref": "1659–1660, Thomas Stanley, “Chap[ter] III An Explication of the Pythagorick Symbolls. By Jamblichus.”, in The History of Philosophy, the Third and Last Volume, […], volume III, London: […] Humphrey Moseley, and Thomas Dring, […], →OCLC, 4th part (Containing the Sceptick Sect), page 120:", "text": "[O]thers vvho are allied to us at a great diſtance, as the Children of Uncles, or of Coſens, or their Children or ſuch like, reſemble thoſe parts vvhich may be cut off vvithout pain, as Hair, Nailes, and the like.", "type": "quote"}, {"ref": "2023 December 19, Faith Hill, “The Great Cousin Decline”, in The Atlantic:", "text": "Despite being related by blood and commonly in the same generation, cousins can end up with completely different upbringings, class backgrounds, values, and interests. And yet, they share something rare and invaluable: They know what it’s like to be part of the same particular family.", "type": "quote"}], "glosses": ["Chiefly with a qualifying word: Any relation (especially a distant one) who is not a direct ancestor or descendant but part of a person's extended family; a kinsman or kinswoman.", "When used without a qualifying word: the child of a person's parent's brother (that is, an uncle) or sister (an aunt); a cousin-german, a first cousin."], "links": [["qualifying", "qualifying#Adjective"], ["word", "word#Noun"], ["relation", "relation"], ["distant", "distant"], ["direct", "direct#Adjective"], ["ancestor", "ancestor"], ["descendant", "descendant"], ["part", "part#Noun"], ["person", "person#Noun"], ["extended family", "extended family"], ["kinsman", "kinsman"], ["kinswoman", "kinswoman"], ["child", "child#Noun"], ["parent", "parent#Noun"], ["brother", "brother#Noun"], ["uncle", "uncle#Noun"], ["sister", "sister#Noun"], ["aunt", "aunt"], ["cousin-german", "cousin-german"], ["first cousin", "first cousin"]], "raw_glosses": ["Chiefly with a qualifying word: Any relation (especially a distant one) who is not a direct ancestor or descendant but part of a person's extended family; a kinsman or kinswoman.", "(specifically) When used without a qualifying word: the child of a person's parent's brother (that is, an uncle) or sister (an aunt); a cousin-german, a first cousin."], "senseid": ["en:relation"], "tags": ["specifically"]}, {"categories": ["English terms with quotations"], "examples": [{"ref": "1526, [William Tyndale, transl.], The Newe Testamẽt […] (Tyndale Bible), [Worms, Germany: Peter Schöffer], →OCLC, The Epistle off the Apostle Paul to the Romanes xvj:[7], folio ccxvj, verso:", "text": "Salute Andronicus⸝ and Junia my coſyns⸝ which were preſoners with me alſo⸝ which are wele taken amonge the apoſtles⸝ and were in Chriſt before me.", "type": "quote"}, {"ref": "1598–1599 (first performance), William Shakespeare, Much Adoe about Nothing. […], quarto edition, London: […] V[alentine] S[immes] for Andrew Wise, and William Aspley, published 1600, →OCLC, [Act I, scene ii], signature B2, recto:", "text": "Hovv novv brother, vvhere is my coſen your ſonne, hath he prouided this muſique?", "type": "quote"}, {"ref": "1748, [Samuel Richardson], “Letter VI. Miss Clarissa Harlowe, to Miss Howe.”, in Clarissa. Or, The History of a Young Lady: […], volume I, London: […] S[amuel] Richardson; […], →OCLC, page 34:", "text": "Couſin Harlovve, ſaid my aunt Hervey, allovv me to ſay, That my couſin Clary's prudence may be confided in.", "type": "quote"}, {"ref": "1826, Mary Russell Mitford, “The Old House at Aberleigh”, in Our Village: Sketches of Rural Character and Scenery, volume II, London: Geo[rge] B[yrom] Whittaker, […], →OCLC, page 244:", "text": "The house and park and a small estate around it were entailed on a distant cousin, and could not be alienated; […]", "type": "quote"}], "glosses": ["Chiefly with a qualifying word: Any relation (especially a distant one) who is not a direct ancestor or descendant but part of a person's extended family; a kinsman or kinswoman."], "links": [["qualifying", "qualifying#Adjective"], ["word", "word#Noun"], ["relation", "relation"], ["distant", "distant"], ["direct", "direct#Adjective"], ["ancestor", "ancestor"], ["descendant", "descendant"], ["part", "part#Noun"], ["person", "person#Noun"], ["extended family", "extended family"], ["kinsman", "kinsman"], ["kinswoman", "kinswoman"]], "senseid": ["en:relation"]}, {"categories": ["English terms with quotations"], "examples": [{"ref": "1837, Washington Irving, chapter VII, in The Rocky Mountains: Or, Scenes, Incidents, and Adventures in the Far West; […], volume II, Philadelphia, Pa.: [Henry Charles] Carey, [Isaac] Lea, & Blanchard, →OCLC, page 75:", "text": "[H]e had received such good accounts from the Upper Nez Percés of their cousins, the Lower Nez Percés, that he had become desirous of knowing them as friends and brothers.", "type": "quote"}, {"ref": "1916 June, Max Beerbohm, “A. V. Laider”, in Seven Men, London: William Heinemann, published 1919, →OCLC, page 147:", "text": "Gusts of letters blow in from all corners of the British Isles. These are presently reinforced by Canada in full blast. A few weeks later the Anglo-Indians weigh in. In due course we have the help of our Australian cousins.", "type": "quote"}], "glosses": ["A person of an ethnicity or nationality regarded as closely related to someone of another ethnicity or nationality."], "links": [["ethnicity", "ethnicity"], ["nationality", "nationality"], ["regarded", "regard#Verb"], ["closely", "closely"], ["related", "related#Adjective"]], "raw_glosses": ["(chiefly in the plural) A person of an ethnicity or nationality regarded as closely related to someone of another ethnicity or nationality."], "tags": ["in-plural"]}, {"categories": ["English terms with quotations"], "examples": [{"ref": "1749, Henry Fielding, “The Arrival of a Surgeon. His Operations, and a Long Dialogue between Sophia and Her Maid.”, in The History of Tom Jones, a Foundling, volume II, London: A[ndrew] Millar, […], →OCLC, book IV, page 103:", "text": "I aſſure you, my dirty Couſin! thof his Skin be ſo vvhite, and to be ſure, it is the moſt vvhiteſt that ever vvas ſeen, I am a Chriſtian as vvell as he, and no-body can ſay that I am baſe born, […]", "type": "quote"}, {"ref": "1825 June 22, [Walter Scott], chapter IX, in Tales of the Crusaders. […], volume I (The Betrothed), Edinburgh: […] [James Ballantyne and Co.] for Archibald Constable and Co.; London: Hurst, Robinson, and Co., →OCLC, page 174:", "text": "Marry quep, my cousin the weaver! And why the cucking-stool, I pray?—because my young lady is comely, and the young squire is a man of mettle, reverence to his beard that is yet to come?", "type": "quote"}], "glosses": ["Used as a term of address for someone whom one is close to; also, (preceding a first name, sometimes capitalized as Cousin) a title for such a person."], "links": [["Used", "use#Verb"], ["term of address", "term of address#English"], ["close", "close#Adjective"], ["preceding", "precede#English"], ["first name", "first name#English"], ["capitalize", "capitalize#English"], ["title", "title#Noun"]]}, {"categories": ["British English", "English terms with quotations"], "examples": [{"ref": "c. 1593 (date written), [William Shakespeare], The Tragedy of King Richard the Third. […] (First Quarto), London: […] Valentine Sims [and Peter Short] for Andrew Wise, […], published 1597, →OCLC, [Act III, scene iv], signature G, verso:", "text": "My noble L[ords] and Coſens all, good morrovv, / I haue beene long a ſleeper, but I hope / My abſence doth neglect no great deſignes, / VVhich by my preſence might haue been concluded.", "type": "quote"}, {"ref": "c. 1604–1605 (date written), William Shakespeare, “All’s Well, that Ends Well”, in Mr. William Shakespeares Comedies, Histories, & Tragedies […] (First Folio), London: […] Isaac Iaggard, and Ed[ward] Blount, published 1623, →OCLC, [Act III, scene i], page 241, column 1:", "text": "Therefore vve meruaile much our Coſin France / VVould in ſo iuſt a buſineſſe, ſhut his boſome / Againſt our borrovving prayers.", "type": "quote"}, {"ref": "1765, William Blackstone, “Of the Civil State”, in Commentaries on the Laws of England, book I (Of the Rights of Persons), Oxford, Oxfordshire: […] Clarendon Press, →OCLC, page 386:", "text": "In all vvrits, and commiſſions, and other formal inſtruments, the king, vvhen he mentions any peer of the degree of an earl, alvvays ſtiles him \"truſty and vvell beloved couſin:\" an appellation as antient as the reign of Henry IV; vvho being either by his vvife, his mother, or his ſiſters, actually related or allied to every earl in the kingdom, artfully and conſtantly acknovvledged that connexion in all his letters and other public acts; from vvhence the uſage has deſcended to his ſucceſſors, though the reaſon has long ago failed.", "type": "quote"}], "glosses": ["Used by a monarch to address another monarch, or a noble; specifically (British) in commissions and writs by the Crown: used in this way to address a viscount or another peer of higher rank."], "links": [["monarch", "monarch#English"], ["address", "address#Verb"], ["noble", "noble#Noun"], ["British", "w:British English"], ["commission", "commission#English"], ["writs", "writ#Noun"], ["Crown", "Crown#English"], ["viscount", "viscount#English"], ["peer", "peer#Noun"], ["higher", "high#Adjective"], ["rank", "rank#Noun"]]}, {"categories": ["English terms with quotations"], "examples": [{"ref": "1590, Edmund Spenser, “Book III, Canto IIII”, in The Faerie Queene. […], London: […] [John Wolfe] for William Ponsonbie, →OCLC, stanza 12, page 447:", "text": "Her dolour ſoone ſhe ceaſt, and on her dight / Her Helmet, to her Courſer mounting light: / Her former ſorrovv into ſuddein vvrath, / Both cooſen paſſions of diſtroubled ſpright, / Conuerting, forth ſhe beates the duſty path; / Loue and deſpight attonce her courage kindled hath.", "type": "quote"}, {"ref": "1607, Conradus Gesnerus [i.e., Conrad Gessner], Edward Topsell, “Of the Horsse”, in The Historie of Foure-footed Beastes. […], London: […] William Iaggard, →OCLC, page 385:", "text": "The euill habit of the body, is next coſin to the dropſie, […]", "type": "quote"}, {"ref": "1608, [Guillaume de Salluste] Du Bartas, “[Du Bartas His Second VVeeke, […]. Abraham. […].] The Captaines. The IIII. Part of the III. Day of the II. Week.”, in Josuah Sylvester, transl., Du Bartas His Deuine Weekes and Workes […], 3rd edition, London: […] Humfrey Lownes [and are to be sold by Arthur Iohnson […]], published 1611, →OCLC, page 499:", "text": "[T]he friends that in one Couch did ſleep, / Each others blade in eithers breſt do ſteep: / And all the Camp vvith head-les dead is ſovven, / Cut-off by Cozen-ſvvords, kill'd by their ovvne.", "type": "quote"}, {"ref": "1994, Joel Bainerman, “The Dark Side of the Israeli–American Relationship”, in Inside the Covert Operations of the CIA & Israel’s Mossad, New York, N.Y.: S.P.I. Books, →ISBN, page 18:", "text": "Jerry Rawlings has pissed off not only the Company (the CIA) but its cousin (the Mossad) in the Middle East.", "type": "quote"}, {"ref": "2003 November 21, Tim Homfray, “What do they mean …”, in Times Educational Supplement, London: TSL Education, →ISSN, →OCLC, archived from the original on 2023-11-11:", "text": "Partnering, along with its less irritating cousin \"partnership\", crops up all over the place, being equally useful to the lazy jargoneer and the lazy policy-maker. It has been said that there is no noun which cannot be verbed; in the same way, there is now nothing, concrete or abstract, which cannot be partnered.", "type": "quote"}, {"ref": "2015 July 23, Tessa Berenson, “NASA Discovers New Earth-like Planet”, in Time, New York, N.Y.: Time Inc., →ISSN, →OCLC, archived from the original on 2023-03-20:", "text": "NASA has discovered an Earth-like planet orbiting around a star, which a NASA researcher called a \"bigger, older cousin to Earth.\"", "type": "quote"}], "glosses": ["Something kindred or related to something else; a relative."], "links": [["kindred", "kindred#Adjective"], ["relative", "relative#Noun"]], "raw_glosses": ["(figurative, also attributive) Something kindred or related to something else; a relative."], "tags": ["also", "attributive", "figuratively"]}, {"categories": ["English cant", "English terms with obsolete senses", "English terms with quotations"], "examples": [{"ref": "1604 (date written), Tho[mas] Dekker, [Thomas Middleton], The Honest Whore. […] (4th quarto), London: […] Nicholas Okes for Robert Basse, […], published 1616, →OCLC, Act I, signatures B, verso – B2, recto:", "text": "Viola Svvagger vvorſe then a Lieutenant among freſhvvater ſouldiers, call me your loue, your ingle, your coſen, or ſo; but ſiſter at no hand. / Fuſt[igo]. No, no, it ſhall be cozen, or rather cuz that's the gulling vvord betvveene the Cittizens vviues and their old dames, that man em to the garden; […] [W]hy ſiſter do you thinke I'le cunny-catch you, vvhen you are my cozen?", "type": "quote"}], "glosses": ["A female sexual partner who is not a person's wife; specifically, a prostitute."], "links": [["cant", "cant"], ["female", "female#Adjective"], ["sexual partner", "sexual partner"], ["wife", "wife#Noun"], ["prostitute", "prostitute#Noun"]], "qualifier": "cant", "raw_glosses": ["(obsolete)", "(cant) A female sexual partner who is not a person's wife; specifically, a prostitute."], "tags": ["obsolete"]}, {"categories": ["English cant", "English terms with obsolete senses", "English terms with quotations"], "examples": [{"ref": "1608, [Thomas Dekker], “Of Barnards Law”, in The Belman of London. […], London: […] [Edward Allde and Nicholas Okes] for Nathaniel Butter, →OCLC, signature F, verso:", "text": "[I]f a plaine fellow well and cleanely apparelled, either in home-ſpun ruſſet or freeze (as the ſeaſon requires) with a five pouch at his girdle, happen to appeare in his ruſticall likenes: there is a Cozen ſaies one, At which word out flies the Taker, and thus giues the onſet vpon my olde Pennyfather.", "type": "quote"}], "glosses": ["A person who is swindled; a dupe."], "links": [["cant", "cant"], ["swindled", "swindle#Verb"], ["dupe", "dupe#Noun"]], "qualifier": "cant", "raw_glosses": ["(obsolete)", "(cant) A person who is swindled; a dupe."], "synonyms": [{"word": "dupe"}], "tags": ["obsolete"]}, {"categories": ["English terms with obsolete senses", "English terms with quotations", "English terms with rare senses"], "examples": [{"ref": "1653, Francis Rabelais [i.e., François Rabelais], translated by [Thomas Urquhart] and [Peter Anthony Motteux], “Of the Disposition of the People this Year”, in The Works of Francis Rabelais, Doctor in Physick: Containing Five Books of the Lives, Heroick Deeds, and Sayings of Gargantua, and His Sonne Pantagruel. […], London: […] [Thomas Ratcliffe and Edward Mottershead] for Richard Baddeley, […], →OCLC; republished in volume II, London: […] Navarre Society […], [1948], →OCLC, book the fifth, page 430:", "text": "Those whom Venus is said to rule, […] Wenchers, Leachers, Shakers, Smockers, Cousins, Cullies, Stallions and Bellibumpers; […]", "type": "quote"}], "glosses": ["A person who womanizes; a seducer, a womanizer."], "links": [["womanize", "womanize"], ["seducer", "seducer"], ["womanizer", "womanizer"]], "raw_glosses": ["(obsolete)", "(rare) A person who womanizes; a seducer, a womanizer."], "tags": ["obsolete", "rare"]}], "sounds": [{"ipa": "/ˈkʌzn̩/", "tags": ["Received-Pronunciation"]}, {"ipa": "/ˈkʌz(ə)n/", "tags": ["General-American"]}, {"ipa": "/ˈkʌzɪn/", "tags": ["General-American"]}, {"ipa": "[ˈkʰɐz.n̩]", "note": "US, weak vowel merger"}, {"audio": "En-us-cousin.ogg", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/1/13/En-us-cousin.ogg/En-us-cousin.ogg.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/1/13/En-us-cousin.ogg"}, {"homophone": "cozen (weak vowel merger)"}, {"rhymes": "-ʌzən"}], "translations": [{"code": "aii", "lang": "Assyrian Neo-Aramaic", "roman": "ḥizmā", "sense": "any relation (especially a distant one) who is not a direct ancestor or descendant but part of a person’s extended family", "tags": ["masculine"], "word": "ܚܸܙܡܵܐ"}, {"code": "aii", "lang": "Assyrian Neo-Aramaic", "roman": "ḥizmītā", "sense": "any relation (especially a distant one) who is not a direct ancestor or descendant but part of a person’s extended family", "tags": ["feminine"], "word": "ܚܸܙܡܝܼܬܵܐ"}, {"code": "eo", "lang": "Esperanto", "sense": "any relation (especially a distant one) who is not a direct ancestor or descendant but part of a person’s extended family", "word": "parenco"}, {"code": "fi", "lang": "Finnish", "sense": "any relation (especially a distant one) who is not a direct ancestor or descendant but part of a person’s extended family", "word": "pikkuserkku"}, {"code": "fi", "lang": "Finnish", "sense": "any relation (especially a distant one) who is not a direct ancestor or descendant but part of a person’s extended family", "word": "sukulainen"}, {"code": "gl", "lang": "Galician", "sense": "any relation (especially a distant one) who is not a direct ancestor or descendant but part of a person’s extended family", "tags": ["masculine"], "word": "primo"}, {"code": "gl", "lang": "Galician", "sense": "any relation (especially a distant one) who is not a direct ancestor or descendant but part of a person’s extended family", "tags": ["feminine"], "word": "prima"}, {"code": "de", "lang": "German", "sense": "any relation (especially a distant one) who is not a direct ancestor or descendant but part of a person’s extended family", "tags": ["masculine"], "word": "entfernter Verwandter"}, {"code": "de", "lang": "German", "sense": "any relation (especially a distant one) who is not a direct ancestor or descendant but part of a person’s extended family", "tags": ["feminine"], "word": "entfernte Verwandte"}, {"code": "el", "english": "distant cousin", "lang": "Greek", "roman": "makrinós xáderfos", "sense": "any relation (especially a distant one) who is not a direct ancestor or descendant but part of a person’s extended family", "tags": ["masculine"], "word": "μακρινός ξάδερφος"}, {"code": "kmr", "lang": "Northern Kurdish", "sense": "any relation (especially a distant one) who is not a direct ancestor or descendant but part of a person’s extended family", "word": "xizm"}, {"code": "kmr", "lang": "Northern Kurdish", "sense": "any relation (especially a distant one) who is not a direct ancestor or descendant but part of a person’s extended family", "word": "mirov"}, {"code": "mk", "lang": "Macedonian", "roman": "rodnina", "sense": "any relation (especially a distant one) who is not a direct ancestor or descendant but part of a person’s extended family", "tags": ["masculine"], "word": "роднина"}, {"code": "mk", "lang": "Macedonian", "roman": "rodninka", "sense": "any relation (especially a distant one) who is not a direct ancestor or descendant but part of a person’s extended family", "tags": ["feminine"], "word": "роднинка"}, {"code": "ro", "lang": "Romanian", "sense": "any relation (especially a distant one) who is not a direct ancestor or descendant but part of a person’s extended family", "tags": ["masculine"], "word": "văr"}, {"code": "ru", "lang": "Russian", "roman": "ródstvennik", "sense": "any relation (especially a distant one) who is not a direct ancestor or descendant but part of a person’s extended family", "tags": ["masculine"], "word": "ро́дственник"}, {"code": "ru", "lang": "Russian", "roman": "ródstvennica", "sense": "any relation (especially a distant one) who is not a direct ancestor or descendant but part of a person’s extended family", "tags": ["feminine"], "word": "ро́дственница"}, {"code": "sh", "lang": "Serbo-Croatian", "sense": "any relation (especially a distant one) who is not a direct ancestor or descendant but part of a person’s extended family", "tags": ["Cyrillic", "masculine"], "word": "рођак"}, {"code": "sh", "lang": "Serbo-Croatian", "sense": "any relation (especially a distant one) who is not a direct ancestor or descendant but part of a person’s extended family", "tags": ["Cyrillic", "feminine"], "word": "рођака"}, {"code": "sh", "lang": "Serbo-Croatian", "sense": "any relation (especially a distant one) who is not a direct ancestor or descendant but part of a person’s extended family", "tags": ["Roman", "masculine"], "word": "rođak"}, {"code": "sh", "lang": "Serbo-Croatian", "sense": "any relation (especially a distant one) who is not a direct ancestor or descendant but part of a person’s extended family", "tags": ["Roman", "feminine"], "word": "rođaka"}, {"code": "sw", "lang": "Swahili", "sense": "any relation (especially a distant one) who is not a direct ancestor or descendant but part of a person’s extended family", "word": "binamu"}, {"code": "sv", "lang": "Swedish", "sense": "any relation (especially a distant one) who is not a direct ancestor or descendant but part of a person’s extended family", "tags": ["common-gender"], "word": "släkting"}, {"code": "fi", "lang": "Finnish", "sense": "person descended from a common ancestor by the same number of generations as another person", "word": "serkku"}, {"code": "af", "english": "male cousin or nephew", "lang": "Afrikaans", "sense": "child of a person’s parent’s brother or sister", "word": "neef"}, {"code": "af", "english": "female cousin or niece", "lang": "Afrikaans", "sense": "child of a person’s parent’s brother or sister", "word": "niggie"}, {"code": "ar", "lang": "Arabic", "roman": "ibn ʕamm", "sense": "child of a person’s parent’s brother or sister", "tags": ["masculine"], "word": "اِبْن عَمّ"}, {"code": "ar", "lang": "Arabic", "roman": "bint ʕamm", "sense": "child of a person’s parent’s brother or sister", "tags": ["feminine"], "word": "بِنْت عَمّ"}, {"code": "ar", "lang": "Arabic", "roman": "ibn ʕamma", "sense": "child of a person’s parent’s brother or sister", "tags": ["masculine"], "word": "اِبْن عَمَّة"}, {"code": "ar", "lang": "Arabic", "roman": "bint ʕamma", "sense": "child of a person’s parent’s brother or sister", "tags": ["feminine"], "word": "بِنْت عَمَّة"}, {"code": "ar", "lang": "Arabic", "roman": "ibn ḵāl", "sense": "child of a person’s parent’s brother or sister", "tags": ["masculine"], "word": "اِبْن خَال"}, {"code": "ar", "lang": "Arabic", "roman": "bint ḵāl", "sense": "child of a person’s parent’s brother or sister", "tags": ["feminine"], "word": "بِنْت خَال"}, {"code": "ar", "lang": "Arabic", "roman": "ibn ḵāla", "sense": "child of a person’s parent’s brother or sister", "tags": ["masculine"], "word": "اِبْن خَالَة"}, {"code": "ar", "lang": "Arabic", "roman": "bint ḵāla", "sense": "child of a person’s parent’s brother or sister", "tags": ["feminine"], "word": "بِنْت خَالَة"}, {"code": "hy", "lang": "Armenian", "roman": "zarmik", "sense": "child of a person’s parent’s brother or sister", "tags": ["masculine"], "word": "զարմիկ"}, {"code": "hy", "lang": "Armenian", "roman": "zarmuhi", "sense": "child of a person’s parent’s brother or sister", "tags": ["feminine"], "word": "զարմուհի"}, {"code": "rup", "lang": "Aromanian", "sense": "child of a person’s parent’s brother or sister", "tags": ["masculine"], "word": "cusurin (roa-rup)"}, {"code": "rup", "lang": "Aromanian", "sense": "child of a person’s parent’s brother or sister", "tags": ["masculine"], "word": "ver"}, {"code": "aii", "lang": "Assyrian Neo-Aramaic", "roman": "bar ˁammā", "sense": "child of a person’s parent’s brother or sister", "tags": ["masculine"], "word": "ܒܲܪ ܥܲܡܵܐ"}, {"code": "aii", "lang": "Assyrian Neo-Aramaic", "roman": "bat ˁammā", "sense": "child of a person’s parent’s brother or sister", "tags": ["feminine"], "word": "ܒܲܪ݇ܬ ܥܲܡܵܐ"}, {"code": "aii", "lang": "Assyrian Neo-Aramaic", "roman": "bar ˁamtā", "sense": "child of a person’s parent’s brother or sister", "tags": ["masculine"], "word": "ܒܲܪ ܥܲܡܬܵܐ"}, {"code": "aii", "lang": "Assyrian Neo-Aramaic", "roman": "bat ˁamtā", "sense": "child of a person’s parent’s brother or sister", "tags": ["feminine"], "word": "ܒܲܪ݇ܬ ܥܲܡܬܵܐ"}, {"code": "aii", "lang": "Assyrian Neo-Aramaic", "roman": "bar ḥālā", "sense": "child of a person’s parent’s brother or sister", "tags": ["masculine"], "word": "ܒܲܪ ܚܵܠܵܐ"}, {"code": "aii", "lang": "Assyrian Neo-Aramaic", "roman": "bat ḥālā", "sense": "child of a person’s parent’s brother or sister", "tags": ["feminine"], "word": "ܒܲܪ݇ܬ ܚܵܠܵܐ"}, {"code": "aii", "lang": "Assyrian Neo-Aramaic", "roman": "bar ḥāltā", "sense": "child of a person’s parent’s brother or sister", "tags": ["masculine"], "word": "ܒܲܪ ܚܵܠܬܵܐ"}, {"code": "aii", "lang": "Assyrian Neo-Aramaic", "roman": "bat ḥāltā", "sense": "child of a person’s parent’s brother or sister", "word": "ܒܲܪ݇ܬ ܚܵܠܬܵܐ"}, {"code": "ast", "lang": "Asturian", "sense": "child of a person’s parent’s brother or sister", "tags": ["masculine"], "word": "primu"}, {"code": "ast", "lang": "Asturian", "sense": "child of a person’s parent’s brother or sister", "tags": ["feminine"], "word": "prima"}, {"code": "az", "lang": "Azerbaijani", "sense": "child of a person’s parent’s brother or sister", "word": "əmioğlu (FBS)"}, {"code": "az", "lang": "Azerbaijani", "sense": "child of a person’s parent’s brother or sister", "word": "əmiqızı (FBD)"}, {"code": "az", "lang": "Azerbaijani", "sense": "child of a person’s parent’s brother or sister", "word": "dayıoğlu (MBS)"}, {"code": "az", "lang": "Azerbaijani", "sense": "child of a person’s parent’s brother or sister", "word": "dayıqızı (MBD)"}, {"code": "az", "lang": "Azerbaijani", "sense": "child of a person’s parent’s brother or sister", "word": "bibioğlu (FZS)"}, {"code": "az", "lang": "Azerbaijani", "sense": "child of a person’s parent’s brother or sister", "word": "bibiqızı (FZD)"}, {"code": "az", "lang": "Azerbaijani", "sense": "child of a person’s parent’s brother or sister", "word": "xalaoğlu (MZS)"}, {"code": "az", "lang": "Azerbaijani", "sense": "child of a person’s parent’s brother or sister", "word": "xalaqızı (MZD)"}, {"code": "eu", "lang": "Basque", "sense": "child of a person’s parent’s brother or sister", "word": "lehengusu"}, {"code": "eu", "lang": "Basque", "sense": "child of a person’s parent’s brother or sister", "tags": ["feminine"], "word": "lehengusina"}, {"code": "be", "lang": "Belarusian", "roman": "stryjéčny brat", "sense": "child of a person’s parent’s brother or sister", "tags": ["masculine"], "word": "стрые́чны брат"}, {"code": "be", "lang": "Belarusian", "roman": "stryjéčnaja sjastrá", "sense": "child of a person’s parent’s brother or sister", "tags": ["feminine"], "word": "стрые́чная сястра́"}, {"code": "be", "lang": "Belarusian", "roman": "kuzén", "sense": "child of a person’s parent’s brother or sister", "tags": ["masculine"], "word": "кузэ́н"}, {"code": "be", "lang": "Belarusian", "roman": "kuzína", "sense": "child of a person’s parent’s brother or sister", "tags": ["feminine"], "word": "кузі́на"}, {"code": "bn", "lang": "Bengali", "roman": "berador", "sense": "child of a person’s parent’s brother or sister", "word": "বেরাদর"}, {"code": "bth", "lang": "Biatah Bidayuh", "sense": "child of a person’s parent’s brother or sister", "word": "bitunggar"}, {"code": "bg", "lang": "Bulgarian", "roman": "bratovčéd", "sense": "child of a person’s parent’s brother or sister", "tags": ["masculine"], "word": "братовче́д"}, {"code": "bg", "lang": "Bulgarian", "roman": "bratovčédka", "sense": "child of a person’s parent’s brother or sister", "tags": ["feminine"], "word": "братовче́дка"}, {"code": "ca", "lang": "Catalan", "sense": "child of a person’s parent’s brother or sister", "tags": ["masculine"], "word": "cosí"}, {"code": "ca", "lang": "Catalan", "sense": "child of a person’s parent’s brother or sister", "tags": ["feminine"], "word": "cosina"}, {"code": "ceb", "lang": "Cebuano", "sense": "child of a person’s parent’s brother or sister", "word": "ig-agaw"}, {"code": "dtp", "lang": "Central Dusun", "sense": "child of a person’s parent’s brother or sister", "word": "pinsan"}, {"code": "ce", "lang": "Chechen", "roman": "šiča", "sense": "child of a person’s parent’s brother or sister", "word": "шича"}, {"code": "yue", "lang": "Chinese Cantonese", "roman": "tong⁴ daai⁶ lou²", "sense": "child of a person’s parent’s brother or sister", "word": "堂大佬"}, {"code": "yue", "lang": "Chinese Cantonese", "roman": "tong⁴ sai³ lou²", "sense": "child of a person’s parent’s brother or sister", "word": "堂細佬 /堂细佬"}, {"alt": "tong⁴ gaa¹ ze²⁻¹", "code": "yue", "lang": "Chinese Cantonese", "roman": "oFBD", "sense": "child of a person’s parent’s brother or sister", "word": "堂家姐"}, {"alt": "tong⁴ mui⁶⁻²", "code": "yue", "lang": "Chinese Cantonese", "roman": "MBS", "sense": "child of a person’s parent’s brother or sister", "word": "堂妹"}, {"code": "yue", "lang": "Chinese Cantonese", "roman": "biu² go¹", "sense": "child of a person’s parent’s brother or sister", "word": "表哥"}, {"alt": "biu² dai⁶⁻²", "code": "yue", "lang": "Chinese Cantonese", "roman": "yMSiS or yFZS", "sense": "child of a person’s parent’s brother or sister", "word": "表弟"}, {"code": "yue", "lang": "Chinese Cantonese", "roman": "biu² ze²", "sense": "child of a person’s parent’s brother or sister", "word": "表姐"}, {"alt": "biu² mui⁶⁻²", "code": "yue", "lang": "Chinese Cantonese", "roman": "yMSiD or FZD", "sense": "child of a person’s parent’s brother or sister", "word": "表妹"}, {"code": "hak", "lang": "Hakka Chinese", "roman": "suk-pak-â-kô", "sense": "child of a person’s parent’s brother or sister", "word": "叔伯阿哥"}, {"code": "hak", "lang": "Hakka Chinese", "roman": "suk-pak-ló-thâi", "sense": "child of a person’s parent’s brother or sister", "word": "叔伯老弟"}, {"code": "hak", "lang": "Hakka Chinese", "roman": "suk-pak-â-chí", "sense": "child of a person’s parent’s brother or sister", "word": "叔伯阿姊"}, {"code": "hak", "lang": "Hakka Chinese", "roman": "suk-pak-ló-moi", "sense": "child of a person’s parent’s brother or sister", "word": "叔伯老妹"}, {"code": "hak", "lang": "Hakka Chinese", "roman": "péu-kô", "sense": "child of a person’s parent’s brother or sister", "word": "表哥"}, {"code": "hak", "lang": "Hakka Chinese", "roman": "péu-ló-thâi", "sense": "child of a person’s parent’s brother or sister", "word": "表老弟"}, {"code": "hak", "lang": "Hakka Chinese", "roman": "péu-chí", "sense": "child of a person’s parent’s brother or sister", "word": "表姊"}, {"code": "hak", "lang": "Hakka Chinese", "roman": "péu-ló-moi", "sense": "child of a person’s parent’s brother or sister", "word": "表老妹"}, {"code": "nan-hbl", "lang": "Chinese", "roman": "chek-peh-hiaⁿ", "sense": "child of a person’s parent’s brother or sister", "tags": ["Hokkien"], "word": "叔伯兄"}, {"code": "nan-hbl", "lang": "Chinese", "roman": "chek-peh-a-hiaⁿ", "sense": "child of a person’s parent’s brother or sister", "tags": ["Hokkien"], "word": "叔伯阿兄"}, {"code": "nan-hbl", "lang": "Chinese", "roman": "chek-peh-sió-tī", "sense": "child of a person’s parent’s brother or sister", "tags": ["Hokkien"], "word": "叔伯小弟"}, {"code": "nan-hbl", "lang": "Chinese", "roman": "chek-peh-a-chí", "sense": "child of a person’s parent’s brother or sister", "tags": ["Hokkien"], "word": "叔伯阿姊"}, {"code": "nan-hbl", "lang": "Chinese", "roman": "chek-peh-sió-mōe, chek-peh-sió-bē", "sense": "child of a person’s parent’s brother or sister", "tags": ["Hokkien"], "word": "叔伯小妹"}, {"code": "nan-hbl", "lang": "Chinese", "roman": "piáu-hiaⁿ", "sense": "child of a person’s parent’s brother or sister", "tags": ["Hokkien"], "word": "表兄"}, {"code": "nan-hbl", "lang": "Chinese", "roman": "piáu-sió-tī", "sense": "child of a person’s parent’s brother or sister", "tags": ["Hokkien"], "word": "表小弟"}, {"code": "nan-hbl", "lang": "Chinese", "roman": "piáu-ché, piáu-chí", "sense": "child of a person’s parent’s brother or sister", "tags": ["Hokkien"], "word": "表姊"}, {"code": "nan-hbl", "lang": "Chinese", "roman": "piáu-sió-mōe, piáu-sió-bē", "sense": "child of a person’s parent’s brother or sister", "tags": ["Hokkien"], "word": "表小妹"}, {"code": "cmn", "lang": "Chinese Mandarin", "roman": "tángxiōng", "sense": "child of a person’s parent’s brother or sister", "word": "堂兄"}, {"code": "cmn", "lang": "Chinese Mandarin", "roman": "tánggē", "sense": "child of a person’s parent’s brother or sister", "word": "堂哥"}, {"code": "cmn", "lang": "Chinese Mandarin", "roman": "tángdì", "sense": "child of a person’s parent’s brother or sister", "word": "堂弟"}, {"code": "cmn", "lang": "Chinese Mandarin", "roman": "tángjiě", "sense": "child of a person’s parent’s brother or sister", "word": "堂姐"}, {"code": "cmn", "lang": "Chinese Mandarin", "roman": "oFBD", "sense": "child of a person’s parent’s brother or sister", "word": "堂姊"}, {"code": "cmn", "lang": "Chinese Mandarin", "roman": "tángmèi", "sense": "child of a person’s parent’s brother or sister", "word": "堂妹"}, {"code": "cmn", "lang": "Chinese Mandarin", "roman": "biǎoxiōng", "sense": "child of a person’s parent’s brother or sister", "word": "表兄"}, {"code": "cmn", "lang": "Chinese Mandarin", "roman": "biǎogē", "sense": "child of a person’s parent’s brother or sister", "word": "表哥"}, {"code": "cmn", "lang": "Chinese Mandarin", "roman": "biǎodì", "sense": "child of a person’s parent’s brother or sister", "word": "表弟"}, {"code": "cmn", "lang": "Chinese Mandarin", "roman": "biǎojiě", "sense": "child of a person’s parent’s brother or sister", "word": "表姐"}, {"code": "cmn", "lang": "Chinese Mandarin", "roman": "biǎozǐ", "sense": "child of a person’s parent’s brother or sister", "word": "表姊"}, {"code": "cmn", "lang": "Chinese Mandarin", "roman": "biǎomèi", "sense": "child of a person’s parent’s brother or sister", "word": "表妹"}, {"code": "chn", "lang": "Chinook Jargon", "sense": "child of a person’s parent’s brother or sister", "word": "kahpo"}, {"code": "kw", "lang": "Cornish", "sense": "child of a person’s parent’s brother or sister", "tags": ["masculine"], "word": "kenderow"}, {"code": "kw", "lang": "Cornish", "sense": "child of a person’s parent’s brother or sister", "tags": ["feminine"], "word": "keniterow"}, {"code": "cs", "lang": "Czech", "sense": "child of a person’s parent’s brother or sister", "tags": ["masculine"], "word": "bratranec"}, {"code": "cs", "lang": "Czech", "sense": "child of a person’s parent’s brother or sister", "tags": ["feminine"], "word": "sestřenice"}, {"code": "dlm", "lang": "Dalmatian", "sense": "child of a person’s parent’s brother or sister", "tags": ["masculine"], "word": "cosobrain"}, {"code": "da", "lang": "Danish", "sense": "child of a person’s parent’s brother or sister", "tags": ["common-gender", "masculine"], "word": "fætter"}, {"code": "da", "lang": "Danish", "sense": "child of a person’s parent’s brother or sister", "tags": ["common-gender", "feminine"], "word": "kusine"}, {"code": "nl", "english": "male cousin or nephew", "lang": "Dutch", "sense": "child of a person’s parent’s brother or sister", "word": "neef"}, {"code": "nl", "english": "female cousin or niece", "lang": "Dutch", "sense": "child of a person’s parent’s brother or sister", "word": "nicht"}, {"code": "nl", "lang": "Dutch", "sense": "child of a person’s parent’s brother or sister", "tags": ["masculine"], "word": "volle neef"}, {"code": "nl", "lang": "Dutch", "sense": "child of a person’s parent’s brother or sister", "tags": ["feminine"], "word": "volle nicht"}, {"code": "eo", "lang": "Esperanto", "sense": "child of a person’s parent’s brother or sister", "tags": ["masculine"], "word": "kuzo"}, {"code": "eo", "lang": "Esperanto", "sense": "child of a person’s parent’s brother or sister", "tags": ["feminine"], "word": "kuzino"}, {"code": "eo", "lang": "Esperanto", "sense": "child of a person’s parent’s brother or sister", "tags": ["feminine", "masculine", "nonstandard"], "word": "gekuzo"}, {"code": "eo", "lang": "Esperanto", "sense": "child of a person’s parent’s brother or sister", "tags": ["masculine", "neologism", "nonstandard"], "word": "kuziĉo"}, {"code": "et", "lang": "Estonian", "sense": "child of a person’s parent’s brother or sister", "word": "nõbu"}, {"code": "et", "english": "aunt’s son", "lang": "Estonian", "sense": "child of a person’s parent’s brother or sister", "word": "tädipoeg"}, {"code": "et", "english": "aunt’s daughter", "lang": "Estonian", "sense": "child of a person’s parent’s brother or sister", "word": "täditütar"}, {"code": "et", "english": "uncle’s son", "lang": "Estonian", "sense": "child of a person’s parent’s brother or sister", "word": "onupoeg"}, {"code": "et", "english": "uncle’s daughter", "lang": "Estonian", "sense": "child of a person’s parent’s brother or sister", "word": "onutütar"}, {"code": "ee", "english": "older female cousin", "lang": "Ewe", "sense": "child of a person’s parent’s brother or sister", "word": "daa"}, {"code": "ee", "english": "older male cousin", "lang": "Ewe", "sense": "child of a person’s parent’s brother or sister", "word": "fo"}, {"code": "ee", "english": "cousin younger than oneself", "lang": "Ewe", "sense": "child of a person’s parent’s brother or sister", "word": "tsɛ"}, {"code": "fo", "lang": "Faroese", "sense": "child of a person’s parent’s brother or sister", "tags": ["neuter"], "word": "systkinabarn"}, {"code": "fi", "lang": "Finnish", "sense": "child of a person’s parent’s brother or sister", "word": "serkku"}, {"code": "nl", "lang": "Flemish", "sense": "child of a person’s parent’s brother or sister", "tags": ["masculine"], "word": "kozijn"}, {"code": "fr", "lang": "French", "sense": "child of a person’s parent’s brother or sister", "tags": ["masculine"], "word": "cousin"}, {"code": "fr", "lang": "French", "sense": "child of a person’s parent’s brother or sister", "tags": ["feminine"], "word": "cousine"}, {"code": "frm", "lang": "Middle French", "sense": "child of a person’s parent’s brother or sister", "tags": ["masculine"], "word": "cousin"}, {"code": "frm", "lang": "Middle French", "sense": "child of a person’s parent’s brother or sister", "tags": ["feminine"], "word": "cousine"}, {"code": "fur", "lang": "Friulian", "sense": "child of a person’s parent’s brother or sister", "tags": ["masculine"], "word": "cusin"}, {"code": "gl", "lang": "Galician", "sense": "child of a person’s parent’s brother or sister", "tags": ["masculine"], "word": "primo"}, {"code": "gl", "lang": "Galician", "sense": "child of a person’s parent’s brother or sister", "tags": ["feminine"], "word": "prima"}, {"code": "gl", "lang": "Galician", "sense": "child of a person’s parent’s brother or sister", "tags": ["masculine"], "word": "curmán"}, {"code": "gl", "lang": "Galician", "sense": "child of a person’s parent’s brother or sister", "tags": ["feminine"], "word": "curmá"}, {"code": "ka", "lang": "Georgian", "roman": "biʒašvili", "sense": "child of a person’s parent’s brother or sister", "word": "ბიძაშვილი"}, {"code": "ka", "lang": "Georgian", "roman": "deidašvili", "sense": "child of a person’s parent’s brother or sister", "word": "დეიდაშვილი"}, {"code": "ka", "lang": "Georgian", "roman": "mamidašvili", "sense": "child of a person’s parent’s brother or sister", "word": "მამიდაშვილი"}, {"code": "de", "lang": "German", "sense": "child of a person’s parent’s brother or sister", "tags": ["masculine"], "word": "Cousin"}, {"code": "de", "lang": "German", "sense": "child of a person’s parent’s brother or sister", "tags": ["masculine"], "word": "Vetter"}, {"code": "de", "lang": "German", "sense": "child of a person’s parent’s brother or sister", "tags": ["feminine"], "word": "Cousine"}, {"code": "de", "lang": "German", "sense": "child of a person’s parent’s brother or sister", "tags": ["feminine"], "word": "Kusine"}, {"code": "de", "lang": "German", "sense": "child of a person’s parent’s brother or sister", "tags": ["feminine", "regional"], "word": "Base"}, {"code": "el", "lang": "Greek", "roman": "xáderfos", "sense": "child of a person’s parent’s brother or sister", "tags": ["masculine"], "word": "ξάδερφος"}, {"code": "grc", "lang": "Ancient Greek", "roman": "anepsiós", "sense": "child of a person’s parent’s brother or sister", "tags": ["masculine"], "word": "ἀνεψιός"}, {"code": "grc", "lang": "Ancient Greek", "roman": "anepsiá", "sense": "child of a person’s parent’s brother or sister", "tags": ["feminine"], "word": "ἀνεψιά"}, {"code": "kl", "lang": "Greenlandic", "sense": "child of a person’s parent’s brother or sister", "word": "illoq"}, {"code": "kl", "lang": "Greenlandic", "sense": "child of a person’s parent’s brother or sister", "word": "illooraq"}, {"code": "kl", "lang": "Greenlandic", "sense": "child of a person’s parent’s brother or sister", "word": "illuk"}, {"code": "he", "lang": "Hebrew", "roman": "dodan", "sense": "child of a person’s parent’s brother or sister", "tags": ["masculine"], "word": "דּוֹדָן"}, {"code": "he", "lang": "Hebrew", "roman": "dodanyt", "sense": "child of a person’s parent’s brother or sister", "tags": ["feminine"], "word": "דּוֹדָנִית"}, {"code": "he", "english": "uncle’s son", "lang": "Hebrew", "roman": "ben-dod", "sense": "child of a person’s parent’s brother or sister", "tags": ["masculine"], "word": "בן־דוד"}, {"code": "he", "english": "uncle’s daughter", "lang": "Hebrew", "roman": "bat-dod", "sense": "child of a person’s parent’s brother or sister", "tags": ["feminine"], "word": "בת־דוד"}, {"code": "he", "english": "aunt’s son", "lang": "Hebrew", "roman": "ben-doda", "sense": "child of a person’s parent’s brother or sister", "tags": ["masculine"], "word": "בן־דודה"}, {"code": "he", "english": "aunt’s daughter", "lang": "Hebrew", "roman": "bat-doda", "sense": "child of a person’s parent’s brother or sister", "tags": ["feminine"], "word": "בת־דודה"}, {"code": "hil", "lang": "Hiligaynon", "sense": "child of a person’s parent’s brother or sister", "word": "primo"}, {"code": "hu", "lang": "Hungarian", "sense": "child of a person’s parent’s brother or sister", "word": "unokatestvér"}, {"code": "is", "lang": "Icelandic", "sense": "child of a person’s parent’s brother or sister", "tags": ["masculine"], "word": "frændi"}, {"code": "is", "lang": "Icelandic", "sense": "child of a person’s parent’s brother or sister", "tags": ["feminine"], "word": "frænka"}, {"code": "io", "lang": "Ido", "sense": "child of a person’s parent’s brother or sister", "tags": ["feminine", "masculine"], "word": "kuzo"}, {"code": "io", "lang": "Ido", "sense": "child of a person’s parent’s brother or sister", "tags": ["masculine"], "word": "kuzulo"}, {"code": "io", "lang": "Ido", "sense": "child of a person’s parent’s brother or sister", "tags": ["feminine", "masculine"], "word": "kuzino"}, {"code": "ilo", "lang": "Ilocano", "sense": "child of a person’s parent’s brother or sister", "word": "kasinsin"}, {"code": "id", "lang": "Indonesian", "sense": "child of a person’s parent’s brother or sister", "word": "sepupu"}, {"code": "izh", "lang": "Ingrian", "sense": "child of a person’s parent’s brother or sister", "word": "seukko"}, {"code": "ga", "lang": "Irish", "sense": "child of a person’s parent’s brother or sister", "tags": ["masculine"], "word": "col ceathrair"}, {"code": "ga", "lang": "Irish", "sense": "child of a person’s parent’s brother or sister", "tags": ["masculine"], "word": "col ceathar"}, {"code": "it", "lang": "Italian", "sense": "child of a person’s parent’s brother or sister", "tags": ["masculine"], "word": "cugino"}, {"code": "it", "lang": "Italian", "sense": "child of a person’s parent’s brother or sister", "tags": ["feminine"], "word": "cugina"}, {"code": "ja", "lang": "Japanese", "roman": "itoko", "sense": "child of a person’s parent’s brother or sister", "word": "いとこ"}, {"alt": "いとこ", "code": "ja", "lang": "Japanese", "roman": "itoko", "sense": "child of a person’s parent’s brother or sister", "tags": ["masculine"], "word": "従兄弟"}, {"alt": "いとこ", "code": "ja", "english": "older male", "lang": "Japanese", "roman": "itoko", "sense": "child of a person’s parent’s brother or sister", "word": "従兄"}, {"alt": "いとこ", "code": "ja", "english": "younger male", "lang": "Japanese", "roman": "itoko", "sense": "child of a person’s parent’s brother or sister", "word": "従弟"}, {"alt": "いとこ", "code": "ja", "lang": "Japanese", "roman": "itoko", "sense": "child of a person’s parent’s brother or sister", "tags": ["feminine"], "word": "従姉妹"}, {"alt": "いとこ", "code": "ja", "english": "older female", "lang": "Japanese", "roman": "itoko", "sense": "child of a person’s parent’s brother or sister", "word": "従姉"}, {"alt": "いとこ", "code": "ja", "english": "younger female", "lang": "Japanese", "roman": "itoko", "sense": "child of a person’s parent’s brother or sister", "word": "従妹"}, {"alt": "いとこ", "code": "ja", "english": "older male cousin and younger female cousin", "lang": "Japanese", "roman": "itoko", "sense": "child of a person’s parent’s brother or sister", "word": "従兄妹"}, {"alt": "いとこ", "code": "ja", "english": "older female cousin and younger male cousin", "lang": "Japanese", "roman": "itoko", "sense": "child of a person’s parent’s brother or sister", "word": "従姉弟"}, {"code": "krl", "lang": "Karelian", "sense": "child of a person’s parent’s brother or sister", "tags": ["masculine"], "word": "šeukku"}, {"code": "krl", "lang": "Karelian", "sense": "child of a person’s parent’s brother or sister", "tags": ["feminine"], "word": "ševotar"}, {"code": "ks", "lang": "Kashmiri", "roman": "pitur bōē", "sense": "child of a person’s parent’s brother or sister", "word": "پِتُر بوے"}, {"code": "ks", "lang": "Kashmiri", "roman": "pitụr beni", "sense": "child of a person’s parent’s brother or sister", "word": "پِتٕر بیٚنہِ"}, {"code": "ks", "lang": "Kashmiri", "roman": "pọphtur bōē", "sense": "child of a person’s parent’s brother or sister", "word": "پۄپھتُر بوے"}, {"code": "ks", "lang": "Kashmiri", "roman": "pọphtụr beni", "sense": "child of a person’s parent’s brother or sister", "word": "پۄپھتٕر بیٚنہِ"}, {"code": "ks", "lang": "Kashmiri", "roman": "māmtur bōē", "sense": "child of a person’s parent’s brother or sister", "word": "مامتُر بوے"}, {"code": "ks", "lang": "Kashmiri", "roman": "māmtụr beni", "sense": "child of a person’s parent’s brother or sister", "word": "مامتٕر بیٚنہِ"}, {"code": "ks", "lang": "Kashmiri", "roman": "māstur bōē", "sense": "child of a person’s parent’s brother or sister", "word": "ماستُر بوے"}, {"code": "ks", "lang": "Kashmiri", "roman": "māstụr beni", "sense": "child of a person’s parent’s brother or sister", "word": "ماستٕر بیٚنہِ"}, {"code": "kk", "lang": "Kazakh", "roman": "böle", "sense": "child of a person’s parent’s brother or sister", "word": "бөле"}, {"code": "km", "lang": "Khmer", "roman": "cii doun muəy", "sense": "child of a person’s parent’s brother or sister", "word": "ជីដូនមួយ"}, {"code": "krj", "lang": "Kinaray-a", "sense": "child of a person’s parent’s brother or sister", "word": "primo"}, {"alt": "四寸", "code": "ko", "lang": "Korean", "roman": "sachon", "sense": "child of a person’s parent’s brother or sister", "word": "사촌"}, {"alt": "從兄弟", "code": "ko", "lang": "Korean", "roman": "jonghyeongje", "sense": "child of a person’s parent’s brother or sister", "word": "종형제"}, {"code": "ckb", "lang": "Central Kurdish", "roman": "amoza", "sense": "child of a person’s parent’s brother or sister", "word": "ئامۆزا"}, {"code": "lad", "lang": "Ladino", "sense": "child of a person’s parent’s brother or sister", "word": "primo"}, {"code": "ltg", "lang": "Latgalian", "sense": "child of a person’s parent’s brother or sister", "word": "bruolinīks"}, {"code": "ltg", "lang": "Latgalian", "sense": "child of a person’s parent’s brother or sister", "tags": ["feminine"], "word": "muosineica"}, {"code": "ltg", "lang": "Latgalian", "sense": "child of a person’s parent’s brother or sister", "word": "muosiniška"}, {"code": "la", "english": "maternal male cousin", "lang": "Latin", "sense": "child of a person’s parent’s brother or sister", "tags": ["masculine"], "word": "sobrīnus"}, {"code": "la", "english": "maternal female cousin", "lang": "Latin", "sense": "child of a person’s parent’s brother or sister", "tags": ["feminine"], "word": "sobrīna"}, {"code": "la", "english": "paternal cousin", "lang": "Latin", "sense": "child of a person’s parent’s brother or sister", "tags": ["feminine", "masculine"], "word": "patruēlis"}, {"code": "la", "lang": "Latin", "sense": "child of a person’s parent’s brother or sister", "tags": ["masculine"], "word": "cōsīnus"}, {"code": "la", "lang": "Latin", "sense": "child of a person’s parent’s brother or sister", "tags": ["feminine"], "word": "cōsīna"}, {"code": "la", "lang": "Latin", "sense": "child of a person’s parent’s brother or sister", "tags": ["masculine"], "word": "cōnsobrīnus"}, {"code": "la", "lang": "Latin", "sense": "child of a person’s parent’s brother or sister", "tags": ["feminine"], "word": "cōnsobrīna"}, {"code": "lv", "lang": "Latvian", "sense": "child of a person’s parent’s brother or sister", "tags": ["masculine"], "word": "brālēns"}, {"code": "lv", "lang": "Latvian", "sense": "child of a person’s parent’s brother or sister", "tags": ["feminine"], "word": "māsīca"}, {"code": "lt", "lang": "Lithuanian", "sense": "child of a person’s parent’s brother or sister", "tags": ["masculine"], "word": "pusbrolis"}, {"code": "lt", "lang": "Lithuanian", "sense": "child of a person’s parent’s brother or sister", "tags": ["feminine"], "word": "pusseserė"}, {"code": "mk", "lang": "Macedonian", "roman": "brátučed", "sense": "child of a person’s parent’s brother or sister", "tags": ["masculine"], "word": "бра́тучед"}, {"code": "mk", "lang": "Macedonian", "roman": "bratúčeda", "sense": "child of a person’s parent’s brother or sister", "tags": ["feminine"], "word": "брату́чеда"}, {"code": "ms", "lang": "Malay", "sense": "child of a person’s parent’s brother or sister", "word": "sepupu"}, {"code": "mt", "lang": "Maltese", "sense": "child of a person’s parent’s brother or sister", "tags": ["masculine"], "word": "kuġin"}, {"code": "mt", "lang": "Maltese", "sense": "child of a person’s parent’s brother or sister", "tags": ["feminine"], "word": "kuġina"}, {"code": "mnc", "lang": "Manchu", "roman": "tara", "sense": "child of a person’s parent’s brother or sister", "word": "ᡨᠠᡵᠠ"}, {"code": "mi", "english": "male cousin of a female", "lang": "Maori", "sense": "child of a person’s parent’s brother or sister", "word": "tungāne"}, {"code": "mi", "lang": "Maori", "sense": "child of a person’s parent’s brother or sister", "word": "tuakana"}, {"code": "mi", "lang": "Maori", "sense": "child of a person’s parent’s brother or sister", "word": "teina"}, {"code": "mi", "english": "younger male cousin of a male or younger female cousin of a female", "lang": "Maori", "sense": "child of a person’s parent’s brother or sister", "word": "taina"}, {"code": "mi", "english": "female cousin of a male", "lang": "Maori", "sense": "child of a person’s parent’s brother or sister", "word": "tuahine"}, {"code": "xmf", "lang": "Mingrelian", "roman": "biʒiskua", "sense": "child of a person’s parent’s brother or sister", "word": "ბიძისქუა"}, {"code": "mwl", "lang": "Mirandese", "sense": "child of a person’s parent’s brother or sister", "tags": ["masculine"], "word": "primo"}, {"code": "mwl", "lang": "Mirandese", "sense": "child of a person’s parent’s brother or sister", "tags": ["feminine"], "word": "prima"}, {"code": "nv", "english": "female speaker, male or female cousin", "lang": "Navajo", "sense": "child of a person’s parent’s brother or sister", "word": "hazeedí"}, {"code": "nv", "english": "male speaker, male cousin", "lang": "Navajo", "sense": "child of a person’s parent’s brother or sister", "word": "hoł naaʼaash"}, {"code": "nv", "english": "male speaker, female cousin", "lang": "Navajo", "sense": "child of a person’s parent’s brother or sister", "word": "hazeedí"}, {"code": "nrf", "lang": "Norman", "sense": "child of a person’s parent’s brother or sister", "tags": ["Guernsey", "masculine"], "word": "cousin"}, {"code": "nrf", "lang": "Norman", "sense": "child of a person’s parent’s brother or sister", "tags": ["feminine"], "word": "cousaine"}, {"code": "nrf", "lang": "Norman", "sense": "child of a person’s parent’s brother or sister", "tags": ["Jersey", "masculine"], "word": "couôsîn"}, {"code": "nrf", "lang": "Norman", "sense": "child of a person’s parent’s brother or sister", "tags": ["masculine"], "word": "couôsîn gèrmain"}, {"code": "se", "lang": "Northern Sami", "sense": "child of a person’s parent’s brother or sister", "tags": ["masculine"], "word": "vilbealle"}, {"code": "se", "lang": "Northern Sami", "sense": "child of a person’s parent’s brother or sister", "word": "vilba"}, {"code": "se", "lang": "Northern Sami", "sense": "child of a person’s parent’s brother or sister", "tags": ["feminine"], "word": "oarpmealle"}, {"code": "se", "lang": "Northern Sami", "sense": "child of a person’s parent’s brother or sister", "word": "oambealle"}, {"code": "nb", "lang": "Norwegian Bokmål", "sense": "child of a person’s parent’s brother or sister", "tags": ["neuter"], "word": "søskenbarn"}, {"code": "oc", "lang": "Occitan", "sense": "child of a person’s parent’s brother or sister", "tags": ["masculine"], "word": "cosin"}, {"code": "oc", "lang": "Occitan", "sense": "child of a person’s parent’s brother or sister", "tags": ["feminine"], "word": "cosina"}, {"code": "ang", "lang": "Old English", "sense": "child of a person’s parent’s brother or sister", "tags": ["masculine"], "word": "swēor"}, {"code": "fro", "lang": "Old French", "sense": "child of a person’s parent’s brother or sister", "tags": ["masculine"], "word": "cosin"}, {"code": "fro", "lang": "Old French", "sense": "child of a person’s parent’s brother or sister", "tags": ["feminine"], "word": "cosine"}, {"code": "om", "lang": "Oromo", "sense": "child of a person’s parent’s brother or sister", "word": "durbii"}, {"code": "pdc", "lang": "Pennsylvania German", "sense": "child of a person’s parent’s brother or sister", "tags": ["feminine", "masculine"], "word": "Kossin"}, {"code": "fa", "lang": "Persian", "roman": "pesa’amu", "sense": "child of a person’s parent’s brother or sister", "word": "پسرعمو"}, {"code": "fa", "lang": "Persian", "roman": "doxtar’amu", "sense": "child of a person’s parent’s brother or sister", "word": "دخترعمو"}, {"code": "fa", "lang": "Persian", "roman": "pesar’amme", "sense": "child of a person’s parent’s brother or sister", "word": "پسرعمه"}, {"code": "fa", "lang": "Persian", "roman": "doxtar’amme", "sense": "child of a person’s parent’s brother or sister", "word": "دخترعمه"}, {"code": "fa", "lang": "Persian", "roman": "pesardâ’i", "sense": "child of a person’s parent’s brother or sister", "word": "پسردائی"}, {"code": "fa", "lang": "Persian", "roman": "doxtardâ’i", "sense": "child of a person’s parent’s brother or sister", "word": "دختردائی"}, {"code": "fa", "lang": "Persian", "roman": "pesarxâle", "sense": "child of a person’s parent’s brother or sister", "word": "پسرخاله"}, {"code": "fa", "lang": "Persian", "roman": "doxtarxâle", "sense": "child of a person’s parent’s brother or sister", "word": "دخترخاله"}, {"code": "pox", "lang": "Polabian", "sense": "child of a person’s parent’s brother or sister", "tags": ["feminine"], "word": "tetă"}, {"code": "pl", "lang": "Polish", "sense": "child of a person’s parent’s brother or sister", "tags": ["masculine", "person"], "word": "kuzyn"}, {"code": "pl", "lang": "Polish", "sense": "child of a person’s parent’s brother or sister", "tags": ["feminine"], "word": "kuzynka"}, {"code": "pt", "lang": "Portuguese", "sense": "child of a person’s parent’s brother or sister", "tags": ["masculine"], "word": "primo"}, {"code": "pt", "lang": "Portuguese", "sense": "child of a person’s parent’s brother or sister", "tags": ["feminine"], "word": "prima"}, {"code": "qu", "lang": "Quechua", "sense": "child of a person’s parent’s brother or sister", "word": "qayri"}, {"code": "ro", "lang": "Romanian", "sense": "child of a person’s parent’s brother or sister", "tags": ["masculine"], "word": "văr"}, {"code": "ro", "lang": "Romanian", "sense": "child of a person’s parent’s brother or sister", "tags": ["feminine"], "word": "vară"}, {"code": "ro", "lang": "Romanian", "sense": "child of a person’s parent’s brother or sister", "tags": ["masculine"], "word": "verișor"}, {"code": "ro", "lang": "Romanian", "sense": "child of a person’s parent’s brother or sister", "tags": ["feminine"], "word": "verișoară"}, {"code": "rm", "lang": "Romansch", "sense": "child of a person’s parent’s brother or sister", "tags": ["feminine"], "word": "cusrin"}, {"code": "rm", "lang": "Romansch", "sense": "child of a person’s parent’s brother or sister", "tags": ["masculine"], "word": "cusregn"}, {"code": "rm", "lang": "Romansch", "sense": "child of a person’s parent’s brother or sister", "tags": ["masculine"], "word": "cusdrin"}, {"code": "rm", "lang": "Romansch", "sense": "child of a person’s parent’s brother or sister", "tags": ["feminine"], "word": "cusrina"}, {"code": "rm", "lang": "Romansch", "sense": "child of a person’s parent’s brother or sister", "tags": ["feminine"], "word": "cusregna"}, {"code": "rm", "lang": "Romansch", "sense": "child of a person’s parent’s brother or sister", "tags": ["feminine"], "word": "cusdrina"}, {"code": "ru", "english": "first cousin", "lang": "Russian", "roman": "dvojúrodnyj brat", "sense": "child of a person’s parent’s brother or sister", "tags": ["masculine"], "word": "двою́родный брат"}, {"code": "ru", "english": "first cousin", "lang": "Russian", "roman": "dvojúrodnaja sestrá", "sense": "child of a person’s parent’s brother or sister", "tags": ["feminine"], "word": "двою́родная сестра́"}, {"code": "ru", "english": "any cousin", "lang": "Russian", "roman": "kuzén", "sense": "child of a person’s parent’s brother or sister", "tags": ["masculine"], "word": "кузе́н"}, {"code": "ru", "english": "any cousin", "lang": "Russian", "roman": "kuzína", "sense": "child of a person’s parent’s brother or sister", "tags": ["feminine"], "word": "кузи́на"}, {"code": "sc", "lang": "Sardinian", "sense": "child of a person’s parent’s brother or sister", "word": "fradibi"}, {"code": "sc", "lang": "Sardinian", "sense": "child of a person’s parent’s brother or sister", "word": "fradile"}, {"code": "sc", "lang": "Sardinian", "sense": "child of a person’s parent’s brother or sister", "word": "fradili"}, {"code": "sc", "lang": "Sardinian", "sense": "child of a person’s parent’s brother or sister", "word": "fradiri"}, {"code": "gd", "english": "first cousin", "lang": "Scottish Gaelic", "sense": "child of a person’s parent’s brother or sister", "tags": ["masculine"], "word": "co-ogha"}, {"code": "gd", "english": "second cousin", "lang": "Scottish Gaelic", "sense": "child of a person’s parent’s brother or sister", "tags": ["feminine"], "word": "dà-ghlùn"}, {"code": "gd", "english": "paternal first cousin", "lang": "Scottish Gaelic", "sense": "child of a person’s parent’s brother or sister", "tags": ["masculine"], "word": "mac-bràthar-athar"}, {"code": "gd", "english": "paternal first cousin", "lang": "Scottish Gaelic", "sense": "child of a person’s parent’s brother or sister", "tags": ["feminine"], "word": "nighean-bràthar-athar"}, {"code": "gd", "english": "maternal first cousin", "lang": "Scottish Gaelic", "sense": "child of a person’s parent’s brother or sister", "tags": ["masculine"], "word": "mac-bràthar-màthar"}, {"code": "gd", "english": "first cousin once removed", "lang": "Scottish Gaelic", "sense": "child of a person’s parent’s brother or sister", "tags": ["masculine"], "word": "mac-piuthar-seanar"}, {"code": "gd", "english": "first cousin once removed", "lang": "Scottish Gaelic", "sense": "child of a person’s parent’s brother or sister", "tags": ["feminine"], "word": "nighean-bràthar-seanmhar"}, {"code": "gd", "english": "third cousin", "lang": "Scottish Gaelic", "sense": "child of a person’s parent’s brother or sister", "tags": ["masculine"], "word": "fionn-ogha sinn-sinn-seanair"}, {"code": "sh", "lang": "Serbo-Croatian", "sense": "child of a person’s parent’s brother or sister", "tags": ["Cyrillic", "masculine"], "word": "рођак"}, {"code": "sh", "english": "first cousin", "lang": "Serbo-Croatian", "sense": "child of a person’s parent’s brother or sister", "tags": ["Cyrillic", "masculine"], "word": "братић"}, {"code": "sh", "english": "any cousin", "lang": "Serbo-Croatian", "sense": "child of a person’s parent’s brother or sister", "tags": ["Cyrillic", "masculine"], "word": "братучед"}, {"code": "sh", "english": "any cousin", "lang": "Serbo-Croatian", "sense": "child of a person’s parent’s brother or sister", "tags": ["Cyrillic", "feminine"], "word": "братучеда"}, {"code": "sh", "english": "second cousin", "lang": "Serbo-Croatian", "sense": "child of a person’s parent’s brother or sister", "tags": ["Cyrillic", "masculine"], "word": "другобратучед"}, {"code": "sh", "english": "second cousin", "lang": "Serbo-Croatian", "sense": "child of a person’s parent’s brother or sister", "tags": ["Cyrillic", "feminine"], "word": "другобратучеда"}, {"code": "sh", "lang": "Serbo-Croatian", "sense": "child of a person’s parent’s brother or sister", "tags": ["Roman", "masculine"], "word": "rođak"}, {"code": "sh", "english": "first cousin", "lang": "Serbo-Croatian", "sense": "child of a person’s parent’s brother or sister", "tags": ["Roman", "masculine"], "word": "bratić"}, {"code": "sh", "english": "any cousin", "lang": "Serbo-Croatian", "sense": "child of a person’s parent’s brother or sister", "tags": ["Roman", "masculine"], "word": "bratučed"}, {"code": "sh", "english": "any cousin", "lang": "Serbo-Croatian", "sense": "child of a person’s parent’s brother or sister", "tags": ["Roman", "feminine"], "word": "bratučeda"}, {"code": "sh", "english": "second cousin", "lang": "Serbo-Croatian", "sense": "child of a person’s parent’s brother or sister", "tags": ["Roman", "masculine"], "word": "drugobratučed"}, {"code": "sh", "english": "second cousin", "lang": "Serbo-Croatian", "sense": "child of a person’s parent’s brother or sister", "tags": ["Roman", "feminine"], "word": "drugobratučeda"}, {"code": "sei", "english": "son of a female’s parent’s younger sibling", "lang": "Seri", "sense": "child of a person’s parent’s brother or sister", "word": "aacaz"}, {"code": "sk", "lang": "Slovak", "sense": "child of a person’s parent’s brother or sister", "tags": ["masculine"], "word": "bratranec"}, {"code": "sk", "lang": "Slovak", "sense": "child of a person’s parent’s brother or sister", "tags": ["feminine"], "word": "sesternica"}, {"code": "sl", "lang": "Slovene", "sense": "child of a person’s parent’s brother or sister", "tags": ["masculine"], "word": "bratranec"}, {"code": "sl", "lang": "Slovene", "sense": "child of a person’s parent’s brother or sister", "tags": ["feminine"], "word": "sestrična"}, {"code": "dsb", "lang": "Lower Sorbian", "sense": "child of a person’s parent’s brother or sister", "tags": ["masculine"], "word": "śeśko"}, {"code": "dsb", "lang": "Lower Sorbian", "sense": "child of a person’s parent’s brother or sister", "tags": ["feminine"], "word": "śeśenica"}, {"code": "es", "lang": "Spanish", "sense": "child of a person’s parent’s brother or sister", "tags": ["masculine"], "word": "primo"}, {"code": "es", "lang": "Spanish", "sense": "child of a person’s parent’s brother or sister", "tags": ["feminine"], "word": "prima"}, {"code": "es", "lang": "Spanish", "sense": "child of a person’s parent’s brother or sister", "tags": ["US", "common-gender"], "word": "cousin"}, {"code": "osp", "lang": "Old Spanish", "sense": "child of a person’s parent’s brother or sister", "word": "primo"}, {"code": "sw", "lang": "Swahili", "sense": "child of a person’s parent’s brother or sister", "word": "binamu"}, {"code": "sv", "lang": "Swedish", "sense": "child of a person’s parent’s brother or sister", "tags": ["common-gender"], "word": "kusin"}, {"code": "tl", "lang": "Tagalog", "sense": "child of a person’s parent’s brother or sister", "word": "pinsan"}, {"code": "twf", "english": "younger", "lang": "Taos", "sense": "child of a person’s parent’s brother or sister", "word": "kìłu’úna"}, {"code": "twf", "lang": "Taos", "sense": "child of a person’s parent’s brother or sister", "tags": ["general"], "word": "prìmu’úna"}, {"code": "twf", "english": "older", "lang": "Taos", "sense": "child of a person’s parent’s brother or sister", "word": "tų̀łu’úna"}, {"code": "th", "lang": "Thai", "roman": "lûuk-pîi-lûuk-nɔ́ɔng", "sense": "child of a person’s parent’s brother or sister", "word": "ลูกพี่ลูกน้อง"}, {"code": "tr", "lang": "Turkish", "sense": "child of a person’s parent’s brother or sister", "word": "amcaçocuğu (FBC)"}, {"code": "tr", "lang": "Turkish", "sense": "child of a person’s parent’s brother or sister", "word": "amcaoğlu (FBS)"}, {"code": "tr", "lang": "Turkish", "sense": "child of a person’s parent’s brother or sister", "word": "amcakızı (FBD)"}, {"code": "tr", "lang": "Turkish", "sense": "child of a person’s parent’s brother or sister", "word": "teyzeçocuğu (MZC)"}, {"code": "tr", "lang": "Turkish", "sense": "child of a person’s parent’s brother or sister", "word": "teyzeoğlu (MZS)"}, {"code": "tr", "lang": "Turkish", "sense": "child of a person’s parent’s brother or sister", "word": "teyzekızı (MZD)"}, {"code": "tr", "lang": "Turkish", "sense": "child of a person’s parent’s brother or sister", "word": "halaçocuğu (FZC)"}, {"code": "tr", "lang": "Turkish", "sense": "child of a person’s parent’s brother or sister", "word": "halaoğlu (FZS)"}, {"code": "tr", "lang": "Turkish", "sense": "child of a person’s parent’s brother or sister", "word": "halakızı (FZD)"}, {"code": "tr", "lang": "Turkish", "sense": "child of a person’s parent’s brother or sister", "word": "dayıçocuğu (MBC)"}, {"code": "tr", "lang": "Turkish", "sense": "child of a person’s parent’s brother or sister", "word": "dayıoğlu (MBS)"}, {"code": "tr", "lang": "Turkish", "sense": "child of a person’s parent’s brother or sister", "word": "dayıkızı (MBD)"}, {"code": "tr", "lang": "Turkish", "sense": "child of a person’s parent’s brother or sister", "tags": ["masculine"], "word": "kuzen"}, {"code": "tr", "lang": "Turkish", "sense": "child of a person’s parent’s brother or sister", "tags": ["feminine"], "word": "kuzin"}, {"code": "tr", "lang": "Turkish", "sense": "child of a person’s parent’s brother or sister", "word": "yeğen"}, {"code": "tr", "lang": "Turkish", "sense": "child of a person’s parent’s brother or sister", "word": "böle"}, {"code": "uk", "lang": "Ukrainian", "roman": "dvojúridnyj brat", "sense": "child of a person’s parent’s brother or sister", "tags": ["masculine"], "word": "двою́рідний брат"}, {"code": "uk", "lang": "Ukrainian", "roman": "brat u péršyx", "sense": "child of a person’s parent’s brother or sister", "tags": ["masculine"], "word": "брат у пе́рших"}, {"code": "uk", "lang": "Ukrainian", "roman": "dvojúridna sestrá", "sense": "child of a person’s parent’s brother or sister", "tags": ["feminine"], "word": "двою́рідна сестра́"}, {"code": "uk", "lang": "Ukrainian", "roman": "kuzén", "sense": "child of a person’s parent’s brother or sister", "tags": ["masculine"], "word": "кузе́н"}, {"code": "uk", "lang": "Ukrainian", "roman": "kuzýna", "sense": "child of a person’s parent’s brother or sister", "tags": ["feminine"], "word": "кузи́на"}, {"code": "vec", "lang": "Venetan", "sense": "child of a person’s parent’s brother or sister", "tags": ["masculine"], "word": "darman"}, {"code": "vec", "lang": "Venetan", "sense": "child of a person’s parent’s brother or sister", "tags": ["masculine"], "word": "đerman"}, {"code": "vec", "lang": "Venetan", "sense": "child of a person’s parent’s brother or sister", "tags": ["masculine"], "word": "xerman"}, {"code": "vec", "lang": "Venetan", "sense": "child of a person’s parent’s brother or sister", "tags": ["masculine"], "word": "zerman"}, {"code": "vi", "english": "older male", "lang": "Vietnamese", "sense": "child of a person’s parent’s brother or sister", "word": "anh họ"}, {"code": "vi", "english": "older female", "lang": "Vietnamese", "sense": "child of a person’s parent’s brother or sister", "word": "chị họ"}, {"code": "vi", "english": "younger male or female", "lang": "Vietnamese", "sense": "child of a person’s parent’s brother or sister", "word": "em họ"}, {"code": "vo", "lang": "Volapük", "sense": "child of a person’s parent’s brother or sister", "word": "köst"}, {"code": "wa", "lang": "Walloon", "sense": "child of a person’s parent’s brother or sister", "tags": ["masculine"], "word": "cuzén"}, {"code": "wa", "lang": "Walloon", "sense": "child of a person’s parent’s brother or sister", "tags": ["feminine"], "word": "cuzene"}, {"code": "cy", "lang": "Welsh", "sense": "child of a person’s parent’s brother or sister", "tags": ["masculine"], "word": "cefnder"}, {"code": "cy", "lang": "Welsh", "sense": "child of a person’s parent’s brother or sister", "tags": ["feminine"], "word": "cyfnither"}, {"code": "cy", "lang": "Welsh", "sense": "child of a person’s parent’s brother or sister", "tags": ["masculine", "plural"], "word": "cefndryd"}, {"code": "cy", "lang": "Welsh", "sense": "child of a person’s parent’s brother or sister", "tags": ["feminine", "plural"], "word": "cyfnitheroedd"}, {"code": "yag", "lang": "Yámana", "sense": "child of a person’s parent’s brother or sister", "word": "šamakuš"}, {"code": "yi", "lang": "Yiddish", "roman": "shvesterkind", "sense": "child of a person’s parent’s brother or sister", "tags": ["neuter"], "word": "שוועסטערקינד"}, {"code": "yi", "lang": "Yiddish", "roman": "kvin", "sense": "child of a person’s parent’s brother or sister", "tags": ["masculine"], "word": "קווין"}, {"code": "yi", "lang": "Yiddish", "roman": "kvine", "sense": "child of a person’s parent’s brother or sister", "tags": ["feminine"], "word": "קווינע"}, {"code": "fi", "lang": "Finnish", "sense": "person of an ethnicity or nationality regarded as closely related to someone of another ethnicity or nationality", "word": "veljes"}, {"code": "fi", "lang": "Finnish", "sense": "used as a term of address for someone whom one is close to; a title for such a person", "word": "serkku"}, {"code": "fi", "lang": "Finnish", "sense": "used by a monarch to address another monarch, or a noble", "word": "serkku"}], "word": "cousin"}


This page is a part of the kaikki.org machine-readable dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2025-03-13 from the enwiktionary dump dated 2025-03-02 using wiktextract (f074e77 and 633533e). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.

If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.