Wiktionary data extraction errors and warnings
accost/English/noun
Return to 'Debug messages subpage 2558'
- 1: accost/English/noun: invalid uppercase tag General-American not in or uppercase_tags: {"categories": ["English countable nouns", "English entries with incorrect language header", "English lemmas", "English nouns", "English terms borrowed from Middle French", "English terms derived from Middle French", "English terms derived from Old French", "English verbs", "Entries with translation boxes", "Pages with 1 entry", "Pages with entries", "Requests for review of Breton translations", "Requests for review of Interlingua translations", "Requests for review of Italian translations", "Requests for review of Spanish translations", "Rhymes:English/ɒst", "Rhymes:English/ɒst/2 syllables", "Terms with Bashkir translations", "Terms with Breton translations", "Terms with Bulgarian translations", "Terms with Catalan translations", "Terms with Czech translations", "Terms with Danish translations", "Terms with Dutch translations", "Terms with Finnish translations", "Terms with French translations", "Terms with German translations", "Terms with Hungarian translations", "Terms with Interlingua translations", "Terms with Italian translations", "Terms with Latin translations", "Terms with Maori translations", "Terms with Norman translations", "Terms with Norwegian Bokmål translations", "Terms with Polish translations", "Terms with Portuguese translations", "Terms with Russian translations", "Terms with Spanish translations", "Terms with Swedish translations", "en:Sex"], "etymology_templates": [{"args": {"1": "en", "2": "frm", "3": "accoster"}, "expansion": "Middle French accoster", "name": "bor"}, {"args": {"1": "en", "2": "fro", "3": "acoster", "t": "to stand beside"}, "expansion": "Old French acoster (“to stand beside”)", "name": "der"}, {"args": {"1": "ML.", "2": "accostare"}, "expansion": "Medieval Latin accostare", "name": "cog"}, {"args": {"1": "en", "2": "fro", "3": "a-"}, "expansion": "Old French a-", "name": "der"}], "etymology_text": "From Middle French accoster, acoster, from Old French acoster (“to stand beside”) (whence Medieval Latin accostare), from Old French a- + coste (“side, flank”).", "forms": [{"form": "accosts", "tags": ["plural"]}], "head_templates": [{"args": {}, "expansion": "accost (plural accosts)", "name": "en-noun"}], "hyphenation": ["ac‧cost"], "lang": "English", "lang_code": "en", "pos": "noun", "senses": [{"categories": ["English terms with quotations", "English terms with rare senses", "Quotation templates to be cleaned"], "examples": [{"ref": "1866, Margaret Oliphant, chapter XXIII, in Miss Marjoribanks (Chronicles of Carlingford):", "text": "A man does not seize a woman by the sleeve and ask, \"Is it you?\" without some reason for an address so destitute of ordinary courtesy; and Lucilla was sufficiently versed in such matters to know that so rude and startling an accost could be only addressed to some one whose presence set the speaker's heart beating, and quickened the blood in his veins.", "type": "quote"}, {"ref": "1871, Henry Morley, Clement Marot:", "text": "Anne liked to accost foreigners in their own tongue , but , being ignorant of Spanish , asked M. de Grignaux to teach her a sentence of polite accost in his own language, wherewith to welcome an ambassador from Spain.", "type": "quote"}, {"ref": "1897, Robert Louis Stevenson, “The Drovers”, in St. Ives:", "text": "Great was my amazement to find the unconquerable Mr. Sim thaw immediately on the accost of this strange gentleman, who hailed him with a ready familiarity, proceeded at once to discuss with him the trade of droving and the prices of cattle, and did not disdain to take a pinch from the inevitable ram's horn.", "type": "quote"}], "glosses": ["Address; greeting."], "links": [["Address", "address"], ["greeting", "greeting"]], "raw_glosses": ["(rare) Address; greeting."], "tags": ["rare"]}, {"categories": ["English terms with quotations"], "examples": [{"ref": "1887, Robert Louis Stevenson, “Olalla”, in The Merry Men and Other Tales and Fables:", "text": "At last, when I was already within reach of her, I stopped. Words were denied me; if I advanced I could but clasp her to my heart in silence; and all that was sane in me, all that was still unconquered, revolted against the thought of such an accost.", "type": "quote"}], "glosses": ["An attack."], "links": [["attack", "attack"]]}], "sounds": [{"ipa": "/əˈkɔst/", "tags": ["General-American"]}, {"ipa": "/əˈkɑst/", "tags": ["cot-caught-merger"]}, {"audio": "en-us-accost.ogg", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/e/e3/En-us-accost.ogg/En-us-accost.ogg.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/e/e3/En-us-accost.ogg"}, {"ipa": "/əˈkɒst/", "tags": ["Received-Pronunciation"]}, {"rhymes": "-ɒst"}], "word": "accost"}
- 1: accost/English/noun: invalid uppercase tag Received-Pronunciation not in or uppercase_tags: {"categories": ["English countable nouns", "English entries with incorrect language header", "English lemmas", "English nouns", "English terms borrowed from Middle French", "English terms derived from Middle French", "English terms derived from Old French", "English verbs", "Entries with translation boxes", "Pages with 1 entry", "Pages with entries", "Requests for review of Breton translations", "Requests for review of Interlingua translations", "Requests for review of Italian translations", "Requests for review of Spanish translations", "Rhymes:English/ɒst", "Rhymes:English/ɒst/2 syllables", "Terms with Bashkir translations", "Terms with Breton translations", "Terms with Bulgarian translations", "Terms with Catalan translations", "Terms with Czech translations", "Terms with Danish translations", "Terms with Dutch translations", "Terms with Finnish translations", "Terms with French translations", "Terms with German translations", "Terms with Hungarian translations", "Terms with Interlingua translations", "Terms with Italian translations", "Terms with Latin translations", "Terms with Maori translations", "Terms with Norman translations", "Terms with Norwegian Bokmål translations", "Terms with Polish translations", "Terms with Portuguese translations", "Terms with Russian translations", "Terms with Spanish translations", "Terms with Swedish translations", "en:Sex"], "etymology_templates": [{"args": {"1": "en", "2": "frm", "3": "accoster"}, "expansion": "Middle French accoster", "name": "bor"}, {"args": {"1": "en", "2": "fro", "3": "acoster", "t": "to stand beside"}, "expansion": "Old French acoster (“to stand beside”)", "name": "der"}, {"args": {"1": "ML.", "2": "accostare"}, "expansion": "Medieval Latin accostare", "name": "cog"}, {"args": {"1": "en", "2": "fro", "3": "a-"}, "expansion": "Old French a-", "name": "der"}], "etymology_text": "From Middle French accoster, acoster, from Old French acoster (“to stand beside”) (whence Medieval Latin accostare), from Old French a- + coste (“side, flank”).", "forms": [{"form": "accosts", "tags": ["plural"]}], "head_templates": [{"args": {}, "expansion": "accost (plural accosts)", "name": "en-noun"}], "hyphenation": ["ac‧cost"], "lang": "English", "lang_code": "en", "pos": "noun", "senses": [{"categories": ["English terms with quotations", "English terms with rare senses", "Quotation templates to be cleaned"], "examples": [{"ref": "1866, Margaret Oliphant, chapter XXIII, in Miss Marjoribanks (Chronicles of Carlingford):", "text": "A man does not seize a woman by the sleeve and ask, \"Is it you?\" without some reason for an address so destitute of ordinary courtesy; and Lucilla was sufficiently versed in such matters to know that so rude and startling an accost could be only addressed to some one whose presence set the speaker's heart beating, and quickened the blood in his veins.", "type": "quote"}, {"ref": "1871, Henry Morley, Clement Marot:", "text": "Anne liked to accost foreigners in their own tongue , but , being ignorant of Spanish , asked M. de Grignaux to teach her a sentence of polite accost in his own language, wherewith to welcome an ambassador from Spain.", "type": "quote"}, {"ref": "1897, Robert Louis Stevenson, “The Drovers”, in St. Ives:", "text": "Great was my amazement to find the unconquerable Mr. Sim thaw immediately on the accost of this strange gentleman, who hailed him with a ready familiarity, proceeded at once to discuss with him the trade of droving and the prices of cattle, and did not disdain to take a pinch from the inevitable ram's horn.", "type": "quote"}], "glosses": ["Address; greeting."], "links": [["Address", "address"], ["greeting", "greeting"]], "raw_glosses": ["(rare) Address; greeting."], "tags": ["rare"]}, {"categories": ["English terms with quotations"], "examples": [{"ref": "1887, Robert Louis Stevenson, “Olalla”, in The Merry Men and Other Tales and Fables:", "text": "At last, when I was already within reach of her, I stopped. Words were denied me; if I advanced I could but clasp her to my heart in silence; and all that was sane in me, all that was still unconquered, revolted against the thought of such an accost.", "type": "quote"}], "glosses": ["An attack."], "links": [["attack", "attack"]]}], "sounds": [{"ipa": "/əˈkɔst/", "tags": ["General-American"]}, {"ipa": "/əˈkɑst/", "tags": ["cot-caught-merger"]}, {"audio": "en-us-accost.ogg", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/e/e3/En-us-accost.ogg/En-us-accost.ogg.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/e/e3/En-us-accost.ogg"}, {"ipa": "/əˈkɒst/", "tags": ["Received-Pronunciation"]}, {"rhymes": "-ɒst"}], "word": "accost"}
accost/English/noun: invalid uppercase tag General-American not in or uppercase_tags: {"categories": ["English countable nouns", "English entries with incorrect language header", "English lemmas", "English nouns", "English terms borrowed from Middle French", "English terms derived from Middle French", "English terms derived from Old French", "English verbs", "Entries with translation boxes", "Pages with 1 entry", "Pages with entries", "Requests for review of Breton translations", "Requests for review of Interlingua translations", "Requests for review of Italian translations", "Requests for review of Spanish translations", "Rhymes:English/ɒst", "Rhymes:English/ɒst/2 syllables", "Terms with Bashkir translations", "Terms with Breton translations", "Terms with Bulgarian translations", "Terms with Catalan translations", "Terms with Czech translations", "Terms with Danish translations", "Terms with Dutch translations", "Terms with Finnish translations", "Terms with French translations", "Terms with German translations", "Terms with Hungarian translations", "Terms with Interlingua translations", "Terms with Italian translations", "Terms with Latin translations", "Terms with Maori translations", "Terms with Norman translations", "Terms with Norwegian Bokmål translations", "Terms with Polish translations", "Terms with Portuguese translations", "Terms with Russian translations", "Terms with Spanish translations", "Terms with Swedish translations", "en:Sex"], "etymology_templates": [{"args": {"1": "en", "2": "frm", "3": "accoster"}, "expansion": "Middle French accoster", "name": "bor"}, {"args": {"1": "en", "2": "fro", "3": "acoster", "t": "to stand beside"}, "expansion": "Old French acoster (“to stand beside”)", "name": "der"}, {"args": {"1": "ML.", "2": "accostare"}, "expansion": "Medieval Latin accostare", "name": "cog"}, {"args": {"1": "en", "2": "fro", "3": "a-"}, "expansion": "Old French a-", "name": "der"}], "etymology_text": "From Middle French accoster, acoster, from Old French acoster (“to stand beside”) (whence Medieval Latin accostare), from Old French a- + coste (“side, flank”).", "forms": [{"form": "accosts", "tags": ["plural"]}], "head_templates": [{"args": {}, "expansion": "accost (plural accosts)", "name": "en-noun"}], "hyphenation": ["ac‧cost"], "lang": "English", "lang_code": "en", "pos": "noun", "senses": [{"categories": ["English terms with quotations", "English terms with rare senses", "Quotation templates to be cleaned"], "examples": [{"ref": "1866, Margaret Oliphant, chapter XXIII, in Miss Marjoribanks (Chronicles of Carlingford):", "text": "A man does not seize a woman by the sleeve and ask, \"Is it you?\" without some reason for an address so destitute of ordinary courtesy; and Lucilla was sufficiently versed in such matters to know that so rude and startling an accost could be only addressed to some one whose presence set the speaker's heart beating, and quickened the blood in his veins.", "type": "quote"}, {"ref": "1871, Henry Morley, Clement Marot:", "text": "Anne liked to accost foreigners in their own tongue , but , being ignorant of Spanish , asked M. de Grignaux to teach her a sentence of polite accost in his own language, wherewith to welcome an ambassador from Spain.", "type": "quote"}, {"ref": "1897, Robert Louis Stevenson, “The Drovers”, in St. Ives:", "text": "Great was my amazement to find the unconquerable Mr. Sim thaw immediately on the accost of this strange gentleman, who hailed him with a ready familiarity, proceeded at once to discuss with him the trade of droving and the prices of cattle, and did not disdain to take a pinch from the inevitable ram's horn.", "type": "quote"}], "glosses": ["Address; greeting."], "links": [["Address", "address"], ["greeting", "greeting"]], "raw_glosses": ["(rare) Address; greeting."], "tags": ["rare"]}, {"categories": ["English terms with quotations"], "examples": [{"ref": "1887, Robert Louis Stevenson, “Olalla”, in The Merry Men and Other Tales and Fables:", "text": "At last, when I was already within reach of her, I stopped. Words were denied me; if I advanced I could but clasp her to my heart in silence; and all that was sane in me, all that was still unconquered, revolted against the thought of such an accost.", "type": "quote"}], "glosses": ["An attack."], "links": [["attack", "attack"]]}], "sounds": [{"ipa": "/əˈkɔst/", "tags": ["General-American"]}, {"ipa": "/əˈkɑst/", "tags": ["cot-caught-merger"]}, {"audio": "en-us-accost.ogg", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/e/e3/En-us-accost.ogg/En-us-accost.ogg.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/e/e3/En-us-accost.ogg"}, {"ipa": "/əˈkɒst/", "tags": ["Received-Pronunciation"]}, {"rhymes": "-ɒst"}], "word": "accost"}
accost (English noun)
accost/English/noun: invalid uppercase tag General-American not in or uppercase_tags: {"categories": ["English countable nouns", "English entries with incorrect language header", "English lemmas", "English nouns", "English terms borrowed from Middle French", "English terms derived from Middle French", "English terms derived from Old French", "English verbs", "Entries with translation boxes", "Pages with 1 entry", "Pages with entries", "Requests for review of Breton translations", "Requests for review of Interlingua translations", "Requests for review of Italian translations", "Requests for review of Spanish translations", "Rhymes:English/ɒst", "Rhymes:English/ɒst/2 syllables", "Terms with Bashkir translations", "Terms with Breton translations", "Terms with Bulgarian translations", "Terms with Catalan translations", "Terms with Czech translations", "Terms with Danish translations", "Terms with Dutch translations", "Terms with Finnish translations", "Terms with French translations", "Terms with German translations", "Terms with Hungarian translations", "Terms with Interlingua translations", "Terms with Italian translations", "Terms with Latin translations", "Terms with Maori translations", "Terms with Norman translations", "Terms with Norwegian Bokmål translations", "Terms with Polish translations", "Terms with Portuguese translations", "Terms with Russian translations", "Terms with Spanish translations", "Terms with Swedish translations", "en:Sex"], "etymology_templates": [{"args": {"1": "en", "2": "frm", "3": "accoster"}, "expansion": "Middle French accoster", "name": "bor"}, {"args": {"1": "en", "2": "fro", "3": "acoster", "t": "to stand beside"}, "expansion": "Old French acoster (“to stand beside”)", "name": "der"}, {"args": {"1": "ML.", "2": "accostare"}, "expansion": "Medieval Latin accostare", "name": "cog"}, {"args": {"1": "en", "2": "fro", "3": "a-"}, "expansion": "Old French a-", "name": "der"}], "etymology_text": "From Middle French accoster, acoster, from Old French acoster (“to stand beside”) (whence Medieval Latin accostare), from Old French a- + coste (“side, flank”).", "forms": [{"form": "accosts", "tags": ["plural"]}], "head_templates": [{"args": {}, "expansion": "accost (plural accosts)", "name": "en-noun"}], "hyphenation": ["ac‧cost"], "lang": "English", "lang_code": "en", "pos": "noun", "senses": [{"categories": ["English terms with quotations", "English terms with rare senses", "Quotation templates to be cleaned"], "examples": [{"ref": "1866, Margaret Oliphant, chapter XXIII, in Miss Marjoribanks (Chronicles of Carlingford):", "text": "A man does not seize a woman by the sleeve and ask, \"Is it you?\" without some reason for an address so destitute of ordinary courtesy; and Lucilla was sufficiently versed in such matters to know that so rude and startling an accost could be only addressed to some one whose presence set the speaker's heart beating, and quickened the blood in his veins.", "type": "quote"}, {"ref": "1871, Henry Morley, Clement Marot:", "text": "Anne liked to accost foreigners in their own tongue , but , being ignorant of Spanish , asked M. de Grignaux to teach her a sentence of polite accost in his own language, wherewith to welcome an ambassador from Spain.", "type": "quote"}, {"ref": "1897, Robert Louis Stevenson, “The Drovers”, in St. Ives:", "text": "Great was my amazement to find the unconquerable Mr. Sim thaw immediately on the accost of this strange gentleman, who hailed him with a ready familiarity, proceeded at once to discuss with him the trade of droving and the prices of cattle, and did not disdain to take a pinch from the inevitable ram's horn.", "type": "quote"}], "glosses": ["Address; greeting."], "links": [["Address", "address"], ["greeting", "greeting"]], "raw_glosses": ["(rare) Address; greeting."], "tags": ["rare"]}, {"categories": ["English terms with quotations"], "examples": [{"ref": "1887, Robert Louis Stevenson, “Olalla”, in The Merry Men and Other Tales and Fables:", "text": "At last, when I was already within reach of her, I stopped. Words were denied me; if I advanced I could but clasp her to my heart in silence; and all that was sane in me, all that was still unconquered, revolted against the thought of such an accost.", "type": "quote"}], "glosses": ["An attack."], "links": [["attack", "attack"]]}], "sounds": [{"ipa": "/əˈkɔst/", "tags": ["General-American"]}, {"ipa": "/əˈkɑst/", "tags": ["cot-caught-merger"]}, {"audio": "en-us-accost.ogg", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/e/e3/En-us-accost.ogg/En-us-accost.ogg.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/e/e3/En-us-accost.ogg"}, {"ipa": "/əˈkɒst/", "tags": ["Received-Pronunciation"]}, {"rhymes": "-ɒst"}], "word": "accost"}
accost/English/noun: invalid uppercase tag Received-Pronunciation not in or uppercase_tags: {"categories": ["English countable nouns", "English entries with incorrect language header", "English lemmas", "English nouns", "English terms borrowed from Middle French", "English terms derived from Middle French", "English terms derived from Old French", "English verbs", "Entries with translation boxes", "Pages with 1 entry", "Pages with entries", "Requests for review of Breton translations", "Requests for review of Interlingua translations", "Requests for review of Italian translations", "Requests for review of Spanish translations", "Rhymes:English/ɒst", "Rhymes:English/ɒst/2 syllables", "Terms with Bashkir translations", "Terms with Breton translations", "Terms with Bulgarian translations", "Terms with Catalan translations", "Terms with Czech translations", "Terms with Danish translations", "Terms with Dutch translations", "Terms with Finnish translations", "Terms with French translations", "Terms with German translations", "Terms with Hungarian translations", "Terms with Interlingua translations", "Terms with Italian translations", "Terms with Latin translations", "Terms with Maori translations", "Terms with Norman translations", "Terms with Norwegian Bokmål translations", "Terms with Polish translations", "Terms with Portuguese translations", "Terms with Russian translations", "Terms with Spanish translations", "Terms with Swedish translations", "en:Sex"], "etymology_templates": [{"args": {"1": "en", "2": "frm", "3": "accoster"}, "expansion": "Middle French accoster", "name": "bor"}, {"args": {"1": "en", "2": "fro", "3": "acoster", "t": "to stand beside"}, "expansion": "Old French acoster (“to stand beside”)", "name": "der"}, {"args": {"1": "ML.", "2": "accostare"}, "expansion": "Medieval Latin accostare", "name": "cog"}, {"args": {"1": "en", "2": "fro", "3": "a-"}, "expansion": "Old French a-", "name": "der"}], "etymology_text": "From Middle French accoster, acoster, from Old French acoster (“to stand beside”) (whence Medieval Latin accostare), from Old French a- + coste (“side, flank”).", "forms": [{"form": "accosts", "tags": ["plural"]}], "head_templates": [{"args": {}, "expansion": "accost (plural accosts)", "name": "en-noun"}], "hyphenation": ["ac‧cost"], "lang": "English", "lang_code": "en", "pos": "noun", "senses": [{"categories": ["English terms with quotations", "English terms with rare senses", "Quotation templates to be cleaned"], "examples": [{"ref": "1866, Margaret Oliphant, chapter XXIII, in Miss Marjoribanks (Chronicles of Carlingford):", "text": "A man does not seize a woman by the sleeve and ask, \"Is it you?\" without some reason for an address so destitute of ordinary courtesy; and Lucilla was sufficiently versed in such matters to know that so rude and startling an accost could be only addressed to some one whose presence set the speaker's heart beating, and quickened the blood in his veins.", "type": "quote"}, {"ref": "1871, Henry Morley, Clement Marot:", "text": "Anne liked to accost foreigners in their own tongue , but , being ignorant of Spanish , asked M. de Grignaux to teach her a sentence of polite accost in his own language, wherewith to welcome an ambassador from Spain.", "type": "quote"}, {"ref": "1897, Robert Louis Stevenson, “The Drovers”, in St. Ives:", "text": "Great was my amazement to find the unconquerable Mr. Sim thaw immediately on the accost of this strange gentleman, who hailed him with a ready familiarity, proceeded at once to discuss with him the trade of droving and the prices of cattle, and did not disdain to take a pinch from the inevitable ram's horn.", "type": "quote"}], "glosses": ["Address; greeting."], "links": [["Address", "address"], ["greeting", "greeting"]], "raw_glosses": ["(rare) Address; greeting."], "tags": ["rare"]}, {"categories": ["English terms with quotations"], "examples": [{"ref": "1887, Robert Louis Stevenson, “Olalla”, in The Merry Men and Other Tales and Fables:", "text": "At last, when I was already within reach of her, I stopped. Words were denied me; if I advanced I could but clasp her to my heart in silence; and all that was sane in me, all that was still unconquered, revolted against the thought of such an accost.", "type": "quote"}], "glosses": ["An attack."], "links": [["attack", "attack"]]}], "sounds": [{"ipa": "/əˈkɔst/", "tags": ["General-American"]}, {"ipa": "/əˈkɑst/", "tags": ["cot-caught-merger"]}, {"audio": "en-us-accost.ogg", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/e/e3/En-us-accost.ogg/En-us-accost.ogg.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/e/e3/En-us-accost.ogg"}, {"ipa": "/əˈkɒst/", "tags": ["Received-Pronunciation"]}, {"rhymes": "-ɒst"}], "word": "accost"}
accost (English noun)
accost/English/noun: invalid uppercase tag Received-Pronunciation not in or uppercase_tags: {"categories": ["English countable nouns", "English entries with incorrect language header", "English lemmas", "English nouns", "English terms borrowed from Middle French", "English terms derived from Middle French", "English terms derived from Old French", "English verbs", "Entries with translation boxes", "Pages with 1 entry", "Pages with entries", "Requests for review of Breton translations", "Requests for review of Interlingua translations", "Requests for review of Italian translations", "Requests for review of Spanish translations", "Rhymes:English/ɒst", "Rhymes:English/ɒst/2 syllables", "Terms with Bashkir translations", "Terms with Breton translations", "Terms with Bulgarian translations", "Terms with Catalan translations", "Terms with Czech translations", "Terms with Danish translations", "Terms with Dutch translations", "Terms with Finnish translations", "Terms with French translations", "Terms with German translations", "Terms with Hungarian translations", "Terms with Interlingua translations", "Terms with Italian translations", "Terms with Latin translations", "Terms with Maori translations", "Terms with Norman translations", "Terms with Norwegian Bokmål translations", "Terms with Polish translations", "Terms with Portuguese translations", "Terms with Russian translations", "Terms with Spanish translations", "Terms with Swedish translations", "en:Sex"], "etymology_templates": [{"args": {"1": "en", "2": "frm", "3": "accoster"}, "expansion": "Middle French accoster", "name": "bor"}, {"args": {"1": "en", "2": "fro", "3": "acoster", "t": "to stand beside"}, "expansion": "Old French acoster (“to stand beside”)", "name": "der"}, {"args": {"1": "ML.", "2": "accostare"}, "expansion": "Medieval Latin accostare", "name": "cog"}, {"args": {"1": "en", "2": "fro", "3": "a-"}, "expansion": "Old French a-", "name": "der"}], "etymology_text": "From Middle French accoster, acoster, from Old French acoster (“to stand beside”) (whence Medieval Latin accostare), from Old French a- + coste (“side, flank”).", "forms": [{"form": "accosts", "tags": ["plural"]}], "head_templates": [{"args": {}, "expansion": "accost (plural accosts)", "name": "en-noun"}], "hyphenation": ["ac‧cost"], "lang": "English", "lang_code": "en", "pos": "noun", "senses": [{"categories": ["English terms with quotations", "English terms with rare senses", "Quotation templates to be cleaned"], "examples": [{"ref": "1866, Margaret Oliphant, chapter XXIII, in Miss Marjoribanks (Chronicles of Carlingford):", "text": "A man does not seize a woman by the sleeve and ask, \"Is it you?\" without some reason for an address so destitute of ordinary courtesy; and Lucilla was sufficiently versed in such matters to know that so rude and startling an accost could be only addressed to some one whose presence set the speaker's heart beating, and quickened the blood in his veins.", "type": "quote"}, {"ref": "1871, Henry Morley, Clement Marot:", "text": "Anne liked to accost foreigners in their own tongue , but , being ignorant of Spanish , asked M. de Grignaux to teach her a sentence of polite accost in his own language, wherewith to welcome an ambassador from Spain.", "type": "quote"}, {"ref": "1897, Robert Louis Stevenson, “The Drovers”, in St. Ives:", "text": "Great was my amazement to find the unconquerable Mr. Sim thaw immediately on the accost of this strange gentleman, who hailed him with a ready familiarity, proceeded at once to discuss with him the trade of droving and the prices of cattle, and did not disdain to take a pinch from the inevitable ram's horn.", "type": "quote"}], "glosses": ["Address; greeting."], "links": [["Address", "address"], ["greeting", "greeting"]], "raw_glosses": ["(rare) Address; greeting."], "tags": ["rare"]}, {"categories": ["English terms with quotations"], "examples": [{"ref": "1887, Robert Louis Stevenson, “Olalla”, in The Merry Men and Other Tales and Fables:", "text": "At last, when I was already within reach of her, I stopped. Words were denied me; if I advanced I could but clasp her to my heart in silence; and all that was sane in me, all that was still unconquered, revolted against the thought of such an accost.", "type": "quote"}], "glosses": ["An attack."], "links": [["attack", "attack"]]}], "sounds": [{"ipa": "/əˈkɔst/", "tags": ["General-American"]}, {"ipa": "/əˈkɑst/", "tags": ["cot-caught-merger"]}, {"audio": "en-us-accost.ogg", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/e/e3/En-us-accost.ogg/En-us-accost.ogg.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/e/e3/En-us-accost.ogg"}, {"ipa": "/əˈkɒst/", "tags": ["Received-Pronunciation"]}, {"rhymes": "-ɒst"}], "word": "accost"}
This page is a part of the kaikki.org machine-readable dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2025-03-13 from the enwiktionary dump dated 2025-03-02 using wiktextract (f074e77 and 633533e).
The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.
If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.