Wiktionary data extraction errors and warnings
bruit/English/verb
Return to 'Debug messages subpage 2486'
- 2: bruit/English/verb: invalid uppercase tag Received-Pronunciation not in or uppercase_tags: {"categories": ["English countable nouns", "English entries with incorrect language header", "English heteronyms", "English lemmas", "English nouns", "English terms borrowed from French", "English terms derived from Anglo-Norman", "English terms derived from French", "English terms derived from Late Latin", "English terms derived from Latin", "English terms derived from Middle English", "English terms derived from Old French", "English terms derived from Proto-Indo-European", "English terms derived from the Proto-Indo-European root *h₁rewg-", "English terms inherited from Middle English", "English terms with homophones", "English uncountable nouns", "English verbs", "Entries with translation boxes", "Pages with 3 entries", "Pages with entries", "Rhymes:English/uːt", "Rhymes:English/uːt/1 syllable", "Terms with French translations", "Terms with Korean translations"], "derived": [{"tags": ["archaic"], "word": "bruiter"}, {"word": "unbruited"}], "etymology_number": 1, "etymology_templates": [{"args": {"1": "en", "2": "ine-pro", "3": "*h₁rewg-"}, "expansion": "", "name": "root"}, {"args": {"1": "noun"}, "expansion": "noun", "name": "glossary"}, {"args": {"1": "en", "2": "enm", "3": "bruit", "t": "commotion, tumult; fame, renown; collective noun for a group of barons"}, "expansion": "Middle English bruit (“commotion, tumult; fame, renown; collective noun for a group of barons”)", "name": "inh"}, {"args": {"1": "brewt, brewte, brut, brute, bruyt, bruyte", "otherforms": "1"}, "expansion": "[and other forms]", "name": "nb..."}, {"args": {"1": "en", "2": "xno", "3": "brut", "t": "commotion, tumult; noise, sounds; fame, renown; hearsay, rumour; collective noun for a group of barons"}, "expansion": "Anglo-Norman brut (“commotion, tumult; noise, sounds; fame, renown; hearsay, rumour; collective noun for a group of barons”)", "name": "der"}, {"args": {"1": "en", "2": "fro", "3": "bruit", "t": "commotion, tumult; noise, sounds; fame, renown; hearsay, rumour"}, "expansion": "Old French bruit (“commotion, tumult; noise, sounds; fame, renown; hearsay, rumour”)", "name": "der"}, {"args": {"1": "fr", "2": "bruit", "t": "noise; report, rumour"}, "expansion": "French bruit (“noise; report, rumour”)", "name": "cog"}, {"args": {"1": "noun"}, "expansion": "noun", "name": "glossary"}, {"args": {"1": "past"}, "expansion": "past", "name": "glossary"}, {"args": {"1": "participle"}, "expansion": "participle", "name": "glossary"}, {"args": {"1": "en", "2": "LL.", "3": "brugere"}, "expansion": "Late Latin brugere", "name": "der"}, {"args": {"1": "en", "2": "la", "3": "rugīre", "t": "to roar"}, "expansion": "Latin rugīre (“to roar”)", "name": "der"}, {"args": {"1": "present"}, "expansion": "present", "name": "glossary"}, {"args": {"1": "active"}, "expansion": "active", "name": "glossary"}, {"args": {"1": "infinitive"}, "expansion": "infinitive", "name": "glossary"}, {"args": {"1": "en", "2": "ine-pro", "3": "*h₁rewg-", "t": "to belch; to roar"}, "expansion": "Proto-Indo-European *h₁rewg- (“to belch; to roar”)", "name": "der"}, {"args": {"1": "en", "2": "LL.", "3": "bragere", "t": "to bray"}, "expansion": "Late Latin bragere (“to bray”)", "name": "der"}, {"args": {"1": "ca", "2": "brogir", "t": "to roar"}, "expansion": "Catalan brogir (“to roar”)", "name": "cog"}, {"args": {"1": "pro", "2": "bruir"}, "expansion": "Old Occitan bruir", "name": "cog"}, {"args": {"1": "verb"}, "expansion": "verb", "name": "glossary"}], "etymology_text": "The noun is derived from Middle English bruit (“commotion, tumult; fame, renown; collective noun for a group of barons”) [and other forms], from Anglo-Norman brut (“commotion, tumult; noise, sounds; fame, renown; hearsay, rumour; collective noun for a group of barons”) and Old French bruit (“commotion, tumult; noise, sounds; fame, renown; hearsay, rumour”) (modern French bruit (“noise; report, rumour”)), a noun use of the past participle of bruire (“to make a noise; to rattle; to roar; to rustle”), from Late Latin brugere, an alteration of Latin rugīre (“to roar”) (the present active infinitive of rugiō (“to bray; to bellow, roar; to rumble”), possibly from Proto-Indo-European *h₁rewg- (“to belch; to roar”)), possibly influenced by Late Latin bragere (“to bray”). The English word is cognate with Catalan brogir (“to roar”); Old Occitan bruir, brugir (“to roar”).\nThe verb is derived from the noun.", "forms": [{"form": "bruits", "tags": ["present", "singular", "third-person"]}, {"form": "bruiting", "tags": ["participle", "present"]}, {"form": "bruited", "tags": ["participle", "past"]}, {"form": "bruited", "tags": ["past"]}, {"form": "no-table-tags", "source": "conjugation", "tags": ["table-tags"]}, {"form": "glossary", "source": "conjugation", "tags": ["inflection-template"]}, {"form": "bruit", "source": "conjugation", "tags": ["infinitive"]}], "head_templates": [{"args": {}, "expansion": "bruit (third-person singular simple present bruits, present participle bruiting, simple past and past participle bruited)", "name": "en-verb"}], "lang": "English", "lang_code": "en", "pos": "verb", "senses": [{"categories": ["American English", "British English", "English terms with archaic senses", "English terms with quotations", "English transitive verbs"], "examples": [{"ref": "1567, Ovid, “The Seconde Booke”, in Arthur Golding, transl., The XV. Bookes of P. Ouidius Naso, Entytuled Metamorphosis, […], London: […] Willyam Seres […], →OCLC, folio 20, recto:", "text": "And if it be to be beleued, as bruted is by fame. / A day did paſſe without the Sunne.", "type": "quote"}, {"ref": "a. 1576, Matthew Parker, John Strype, “[An Appendix to Archbishop Parker’s Life.] Number XI. Articles for the Dioceses, to be Inquired of in the Archbishop’s Metropolitical Visitation.”, in The Life and Acts of Matthew Parker, the First Archbishop of Canterbury in the Reign of Queen Elizabeth. […], volume III, Oxford, Oxfordshire: Clarendon Press, published 1821, →OCLC, paragraph 22, page 32:", "text": "Generally, Whether there be [...] any that stubbornly refuse to conform themselves to unity and good religion: any that bruiteth abroad rumours of the alteration of the same, or otherwise that disturbeth good orders, and the quietnes of Christs Church and Christian congregation.", "type": "quote"}, {"ref": "1590, Thomas Hariot [i.e., Thomas Harriot], “To the Adventvrers, Favorers, and VVellvvillers of the Enterprise for the Inhabitting and Planting in Virginia”, in A Briefe and True Report of the New Found Land of Virginia, […], Frankfurt am Main: […] Ioannis Wecheli, […], →OCLC; reprinted as Narrative of the First English Plantation of Virginia […], London: Bernard Quaritch, […], 1893, →OCLC, page 9:", "text": "There haue bin diuers and variable reportes with some slaunderous and shamefull speeches bruited abroade by many that returned from thence.", "type": "quote"}, {"ref": "c. 1599–1602 (date written), William Shakespeare, The Tragicall Historie of Hamlet, Prince of Denmarke: […] (Second Quarto), London: […] I[ames] R[oberts] for N[icholas] L[ing] […], published 1604, →OCLC, [Act I, scene ii], lines 127–128:", "text": "And the Kings rowſe the heauen shall brute againe, / Reſpeaking earthly thunder; [...]", "type": "quote"}, {"ref": "1822 September 1, “Character of an Ex-sheriff”, in The Rambler’s Magazine; or, Fashionable Emporium of Polite Literature, […], volume I, number IX, London: [William] Benbow, […], →OCLC, page 413:", "text": "Even his amours he bruits forth to the public, to the delight of every pot-boy.", "type": "quote"}, {"ref": "1841 February–November, Charles Dickens, “Barnaby Rudge. Chapter 33.”, in Master Humphrey’s Clock, volume II, London: Chapman & Hall, […], →OCLC, page 128:", "text": "As he took John Willet's view of the matter in regard to the propriety of not bruiting the tale abroad, unless the spirit should appear to him again, in which case it would be necessary to take immediate counsel with the clergyman, it was solemnly resolved that it should be hushed up and kept quiet.", "type": "quote"}, {"ref": "1859, Herodotus, “The Sixth Book of the History of Herodotus, Entitled Erato”, in George Rawlinson, Henry Rawlinson, J[ohn] G[ardner] Wilkinson, transl., The History of Herodotus. […] In Four Volumes, volume III, London: John Murray, […], →OCLC, paragraph 64, page 458:", "text": "In course of time Ariston died; and Demaratus received the kingdom: but it was fated, as it seems, that these words, when bruited abroad, should strip him of his sovereignty.", "type": "quote"}, {"ref": "1908, Baroness Orczy [i.e., Emma Orczy], “Time—Place—Conditions”, in The Elusive Pimpernel, London: Hutchinson & Co. […], →OCLC, page 121:", "text": "What need to bruit our pleasant quarrel abroad? You will like the weapons, sir, and you shall have your own choice from the pair … You are a fine fencer, I feel sure …", "type": "quote"}, {"ref": "1914, Ovid, “[The Amores.] Book the Third.”, in Grant Showerman, transl., edited by T[homas] E[thelbert] Page and W[illiam] H[enry] D[enham] Rouse, Heroides and Amores […] (Loeb Classical Library; 41), London: William Heinemann; New York, N.Y.: The Macmillan Company, →OCLC, section I, page 445:", "text": "Thou art not ware, but thou art tossed on the tongues of all the city, casting away all shame, thou bruitest abroad thy deeds.", "type": "quote"}, {"ref": "1974, Marvin Kaye, chapter 20, in The Grand Ole Opry Murders (A Hilary Quayle Mystery; 2), London: Head of Zeus, published 2014, →ISBN:", "text": "TV news shows had been bruiting the Boulder case, too; as a result, the atmosphere in the press section that night was knife-keen.", "type": "quote"}, {"ref": "1997, Don DeLillo, Underworld, 1st trade paperback edition, New York, N.Y.: Scribner, published 2003, →ISBN, page 421:", "text": "Paranoid. Now he knew what it meant, this word that was bandied and bruited so easily, and he sensed the connections being made around him, [...]", "type": "quote"}, {"ref": "2010 August 4, Darren Murph, “China’s Maglev Trains to Hit 1,000km/h in Three Years, […]”, in Engadget, archived from the original on 2020-08-10:", "text": "[I]t's bruited that the tunnel would cost \"10 to 20 million yuan ($2.95 million) more than the current high speed railway for each kilometer.\" Pony up, taxpayers!", "type": "quote"}, {"ref": "2013, Marie Arana, “Man of Difficulties”, in Bolívar: American Liberator, New York, N.Y.: Simon & Schuster, →ISBN, page 388:", "text": "Bruiting about this notion of a \"monarchical project,\" the Englishman persuaded himself that [Simón] Bolívar himself aspired to such a model.", "type": "quote"}], "glosses": ["To disseminate, promulgate, or spread news, a rumour, etc."], "links": [["disseminate", "disseminate"], ["promulgate", "promulgate"], ["spread", "spread#Verb"], ["news", "news"], ["rumour", "rumour#Noun"]], "qualifier": "current in the US", "raw_glosses": ["(transitive, archaic in British, current in the US) To disseminate, promulgate, or spread news, a rumour, etc."], "raw_tags": ["in British"], "tags": ["archaic", "transitive"]}], "sounds": [{"enpr": "bro͞ot", "tags": ["Received-Pronunciation"]}, {"ipa": "/bɹuːt/", "tags": ["Received-Pronunciation"]}, {"audio": "LL-Q1860 (eng)-I learned some phrases-bruit.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/5/5d/LL-Q1860_%28eng%29-I_learned_some_phrases-bruit.wav/LL-Q1860_%28eng%29-I_learned_some_phrases-bruit.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/5/5d/LL-Q1860_%28eng%29-I_learned_some_phrases-bruit.wav/LL-Q1860_%28eng%29-I_learned_some_phrases-bruit.wav.ogg"}, {"ipa": "/bɹut/", "tags": ["General-American"]}, {"audio": "En-us-brute.ogg", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/0/0e/En-us-brute.ogg/En-us-brute.ogg.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/0/0e/En-us-brute.ogg"}, {"rhymes": "-uːt"}, {"homophone": "brute"}], "translations": [{"code": "fr", "lang": "French", "sense": "to disseminate, promulgate, or spread news, a rumour, etc.", "word": "ébruiter"}, {"code": "ko", "lang": "Korean", "roman": "peotteurida", "sense": "to disseminate, promulgate, or spread news, a rumour, etc.", "word": "퍼뜨리다"}], "word": "bruit"}
- 1: bruit/English/verb: invalid uppercase tag General-American not in or uppercase_tags: {"categories": ["English countable nouns", "English entries with incorrect language header", "English heteronyms", "English lemmas", "English nouns", "English terms borrowed from French", "English terms derived from Anglo-Norman", "English terms derived from French", "English terms derived from Late Latin", "English terms derived from Latin", "English terms derived from Middle English", "English terms derived from Old French", "English terms derived from Proto-Indo-European", "English terms derived from the Proto-Indo-European root *h₁rewg-", "English terms inherited from Middle English", "English terms with homophones", "English uncountable nouns", "English verbs", "Entries with translation boxes", "Pages with 3 entries", "Pages with entries", "Rhymes:English/uːt", "Rhymes:English/uːt/1 syllable", "Terms with French translations", "Terms with Korean translations"], "derived": [{"tags": ["archaic"], "word": "bruiter"}, {"word": "unbruited"}], "etymology_number": 1, "etymology_templates": [{"args": {"1": "en", "2": "ine-pro", "3": "*h₁rewg-"}, "expansion": "", "name": "root"}, {"args": {"1": "noun"}, "expansion": "noun", "name": "glossary"}, {"args": {"1": "en", "2": "enm", "3": "bruit", "t": "commotion, tumult; fame, renown; collective noun for a group of barons"}, "expansion": "Middle English bruit (“commotion, tumult; fame, renown; collective noun for a group of barons”)", "name": "inh"}, {"args": {"1": "brewt, brewte, brut, brute, bruyt, bruyte", "otherforms": "1"}, "expansion": "[and other forms]", "name": "nb..."}, {"args": {"1": "en", "2": "xno", "3": "brut", "t": "commotion, tumult; noise, sounds; fame, renown; hearsay, rumour; collective noun for a group of barons"}, "expansion": "Anglo-Norman brut (“commotion, tumult; noise, sounds; fame, renown; hearsay, rumour; collective noun for a group of barons”)", "name": "der"}, {"args": {"1": "en", "2": "fro", "3": "bruit", "t": "commotion, tumult; noise, sounds; fame, renown; hearsay, rumour"}, "expansion": "Old French bruit (“commotion, tumult; noise, sounds; fame, renown; hearsay, rumour”)", "name": "der"}, {"args": {"1": "fr", "2": "bruit", "t": "noise; report, rumour"}, "expansion": "French bruit (“noise; report, rumour”)", "name": "cog"}, {"args": {"1": "noun"}, "expansion": "noun", "name": "glossary"}, {"args": {"1": "past"}, "expansion": "past", "name": "glossary"}, {"args": {"1": "participle"}, "expansion": "participle", "name": "glossary"}, {"args": {"1": "en", "2": "LL.", "3": "brugere"}, "expansion": "Late Latin brugere", "name": "der"}, {"args": {"1": "en", "2": "la", "3": "rugīre", "t": "to roar"}, "expansion": "Latin rugīre (“to roar”)", "name": "der"}, {"args": {"1": "present"}, "expansion": "present", "name": "glossary"}, {"args": {"1": "active"}, "expansion": "active", "name": "glossary"}, {"args": {"1": "infinitive"}, "expansion": "infinitive", "name": "glossary"}, {"args": {"1": "en", "2": "ine-pro", "3": "*h₁rewg-", "t": "to belch; to roar"}, "expansion": "Proto-Indo-European *h₁rewg- (“to belch; to roar”)", "name": "der"}, {"args": {"1": "en", "2": "LL.", "3": "bragere", "t": "to bray"}, "expansion": "Late Latin bragere (“to bray”)", "name": "der"}, {"args": {"1": "ca", "2": "brogir", "t": "to roar"}, "expansion": "Catalan brogir (“to roar”)", "name": "cog"}, {"args": {"1": "pro", "2": "bruir"}, "expansion": "Old Occitan bruir", "name": "cog"}, {"args": {"1": "verb"}, "expansion": "verb", "name": "glossary"}], "etymology_text": "The noun is derived from Middle English bruit (“commotion, tumult; fame, renown; collective noun for a group of barons”) [and other forms], from Anglo-Norman brut (“commotion, tumult; noise, sounds; fame, renown; hearsay, rumour; collective noun for a group of barons”) and Old French bruit (“commotion, tumult; noise, sounds; fame, renown; hearsay, rumour”) (modern French bruit (“noise; report, rumour”)), a noun use of the past participle of bruire (“to make a noise; to rattle; to roar; to rustle”), from Late Latin brugere, an alteration of Latin rugīre (“to roar”) (the present active infinitive of rugiō (“to bray; to bellow, roar; to rumble”), possibly from Proto-Indo-European *h₁rewg- (“to belch; to roar”)), possibly influenced by Late Latin bragere (“to bray”). The English word is cognate with Catalan brogir (“to roar”); Old Occitan bruir, brugir (“to roar”).\nThe verb is derived from the noun.", "forms": [{"form": "bruits", "tags": ["present", "singular", "third-person"]}, {"form": "bruiting", "tags": ["participle", "present"]}, {"form": "bruited", "tags": ["participle", "past"]}, {"form": "bruited", "tags": ["past"]}, {"form": "no-table-tags", "source": "conjugation", "tags": ["table-tags"]}, {"form": "glossary", "source": "conjugation", "tags": ["inflection-template"]}, {"form": "bruit", "source": "conjugation", "tags": ["infinitive"]}], "head_templates": [{"args": {}, "expansion": "bruit (third-person singular simple present bruits, present participle bruiting, simple past and past participle bruited)", "name": "en-verb"}], "lang": "English", "lang_code": "en", "pos": "verb", "senses": [{"categories": ["American English", "British English", "English terms with archaic senses", "English terms with quotations", "English transitive verbs"], "examples": [{"ref": "1567, Ovid, “The Seconde Booke”, in Arthur Golding, transl., The XV. Bookes of P. Ouidius Naso, Entytuled Metamorphosis, […], London: […] Willyam Seres […], →OCLC, folio 20, recto:", "text": "And if it be to be beleued, as bruted is by fame. / A day did paſſe without the Sunne.", "type": "quote"}, {"ref": "a. 1576, Matthew Parker, John Strype, “[An Appendix to Archbishop Parker’s Life.] Number XI. Articles for the Dioceses, to be Inquired of in the Archbishop’s Metropolitical Visitation.”, in The Life and Acts of Matthew Parker, the First Archbishop of Canterbury in the Reign of Queen Elizabeth. […], volume III, Oxford, Oxfordshire: Clarendon Press, published 1821, →OCLC, paragraph 22, page 32:", "text": "Generally, Whether there be [...] any that stubbornly refuse to conform themselves to unity and good religion: any that bruiteth abroad rumours of the alteration of the same, or otherwise that disturbeth good orders, and the quietnes of Christs Church and Christian congregation.", "type": "quote"}, {"ref": "1590, Thomas Hariot [i.e., Thomas Harriot], “To the Adventvrers, Favorers, and VVellvvillers of the Enterprise for the Inhabitting and Planting in Virginia”, in A Briefe and True Report of the New Found Land of Virginia, […], Frankfurt am Main: […] Ioannis Wecheli, […], →OCLC; reprinted as Narrative of the First English Plantation of Virginia […], London: Bernard Quaritch, […], 1893, →OCLC, page 9:", "text": "There haue bin diuers and variable reportes with some slaunderous and shamefull speeches bruited abroade by many that returned from thence.", "type": "quote"}, {"ref": "c. 1599–1602 (date written), William Shakespeare, The Tragicall Historie of Hamlet, Prince of Denmarke: […] (Second Quarto), London: […] I[ames] R[oberts] for N[icholas] L[ing] […], published 1604, →OCLC, [Act I, scene ii], lines 127–128:", "text": "And the Kings rowſe the heauen shall brute againe, / Reſpeaking earthly thunder; [...]", "type": "quote"}, {"ref": "1822 September 1, “Character of an Ex-sheriff”, in The Rambler’s Magazine; or, Fashionable Emporium of Polite Literature, […], volume I, number IX, London: [William] Benbow, […], →OCLC, page 413:", "text": "Even his amours he bruits forth to the public, to the delight of every pot-boy.", "type": "quote"}, {"ref": "1841 February–November, Charles Dickens, “Barnaby Rudge. Chapter 33.”, in Master Humphrey’s Clock, volume II, London: Chapman & Hall, […], →OCLC, page 128:", "text": "As he took John Willet's view of the matter in regard to the propriety of not bruiting the tale abroad, unless the spirit should appear to him again, in which case it would be necessary to take immediate counsel with the clergyman, it was solemnly resolved that it should be hushed up and kept quiet.", "type": "quote"}, {"ref": "1859, Herodotus, “The Sixth Book of the History of Herodotus, Entitled Erato”, in George Rawlinson, Henry Rawlinson, J[ohn] G[ardner] Wilkinson, transl., The History of Herodotus. […] In Four Volumes, volume III, London: John Murray, […], →OCLC, paragraph 64, page 458:", "text": "In course of time Ariston died; and Demaratus received the kingdom: but it was fated, as it seems, that these words, when bruited abroad, should strip him of his sovereignty.", "type": "quote"}, {"ref": "1908, Baroness Orczy [i.e., Emma Orczy], “Time—Place—Conditions”, in The Elusive Pimpernel, London: Hutchinson & Co. […], →OCLC, page 121:", "text": "What need to bruit our pleasant quarrel abroad? You will like the weapons, sir, and you shall have your own choice from the pair … You are a fine fencer, I feel sure …", "type": "quote"}, {"ref": "1914, Ovid, “[The Amores.] Book the Third.”, in Grant Showerman, transl., edited by T[homas] E[thelbert] Page and W[illiam] H[enry] D[enham] Rouse, Heroides and Amores […] (Loeb Classical Library; 41), London: William Heinemann; New York, N.Y.: The Macmillan Company, →OCLC, section I, page 445:", "text": "Thou art not ware, but thou art tossed on the tongues of all the city, casting away all shame, thou bruitest abroad thy deeds.", "type": "quote"}, {"ref": "1974, Marvin Kaye, chapter 20, in The Grand Ole Opry Murders (A Hilary Quayle Mystery; 2), London: Head of Zeus, published 2014, →ISBN:", "text": "TV news shows had been bruiting the Boulder case, too; as a result, the atmosphere in the press section that night was knife-keen.", "type": "quote"}, {"ref": "1997, Don DeLillo, Underworld, 1st trade paperback edition, New York, N.Y.: Scribner, published 2003, →ISBN, page 421:", "text": "Paranoid. Now he knew what it meant, this word that was bandied and bruited so easily, and he sensed the connections being made around him, [...]", "type": "quote"}, {"ref": "2010 August 4, Darren Murph, “China’s Maglev Trains to Hit 1,000km/h in Three Years, […]”, in Engadget, archived from the original on 2020-08-10:", "text": "[I]t's bruited that the tunnel would cost \"10 to 20 million yuan ($2.95 million) more than the current high speed railway for each kilometer.\" Pony up, taxpayers!", "type": "quote"}, {"ref": "2013, Marie Arana, “Man of Difficulties”, in Bolívar: American Liberator, New York, N.Y.: Simon & Schuster, →ISBN, page 388:", "text": "Bruiting about this notion of a \"monarchical project,\" the Englishman persuaded himself that [Simón] Bolívar himself aspired to such a model.", "type": "quote"}], "glosses": ["To disseminate, promulgate, or spread news, a rumour, etc."], "links": [["disseminate", "disseminate"], ["promulgate", "promulgate"], ["spread", "spread#Verb"], ["news", "news"], ["rumour", "rumour#Noun"]], "qualifier": "current in the US", "raw_glosses": ["(transitive, archaic in British, current in the US) To disseminate, promulgate, or spread news, a rumour, etc."], "raw_tags": ["in British"], "tags": ["archaic", "transitive"]}], "sounds": [{"enpr": "bro͞ot", "tags": ["Received-Pronunciation"]}, {"ipa": "/bɹuːt/", "tags": ["Received-Pronunciation"]}, {"audio": "LL-Q1860 (eng)-I learned some phrases-bruit.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/5/5d/LL-Q1860_%28eng%29-I_learned_some_phrases-bruit.wav/LL-Q1860_%28eng%29-I_learned_some_phrases-bruit.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/5/5d/LL-Q1860_%28eng%29-I_learned_some_phrases-bruit.wav/LL-Q1860_%28eng%29-I_learned_some_phrases-bruit.wav.ogg"}, {"ipa": "/bɹut/", "tags": ["General-American"]}, {"audio": "En-us-brute.ogg", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/0/0e/En-us-brute.ogg/En-us-brute.ogg.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/0/0e/En-us-brute.ogg"}, {"rhymes": "-uːt"}, {"homophone": "brute"}], "translations": [{"code": "fr", "lang": "French", "sense": "to disseminate, promulgate, or spread news, a rumour, etc.", "word": "ébruiter"}, {"code": "ko", "lang": "Korean", "roman": "peotteurida", "sense": "to disseminate, promulgate, or spread news, a rumour, etc.", "word": "퍼뜨리다"}], "word": "bruit"}
bruit/English/verb: invalid uppercase tag Received-Pronunciation not in or uppercase_tags: {"categories": ["English countable nouns", "English entries with incorrect language header", "English heteronyms", "English lemmas", "English nouns", "English terms borrowed from French", "English terms derived from Anglo-Norman", "English terms derived from French", "English terms derived from Late Latin", "English terms derived from Latin", "English terms derived from Middle English", "English terms derived from Old French", "English terms derived from Proto-Indo-European", "English terms derived from the Proto-Indo-European root *h₁rewg-", "English terms inherited from Middle English", "English terms with homophones", "English uncountable nouns", "English verbs", "Entries with translation boxes", "Pages with 3 entries", "Pages with entries", "Rhymes:English/uːt", "Rhymes:English/uːt/1 syllable", "Terms with French translations", "Terms with Korean translations"], "derived": [{"tags": ["archaic"], "word": "bruiter"}, {"word": "unbruited"}], "etymology_number": 1, "etymology_templates": [{"args": {"1": "en", "2": "ine-pro", "3": "*h₁rewg-"}, "expansion": "", "name": "root"}, {"args": {"1": "noun"}, "expansion": "noun", "name": "glossary"}, {"args": {"1": "en", "2": "enm", "3": "bruit", "t": "commotion, tumult; fame, renown; collective noun for a group of barons"}, "expansion": "Middle English bruit (“commotion, tumult; fame, renown; collective noun for a group of barons”)", "name": "inh"}, {"args": {"1": "brewt, brewte, brut, brute, bruyt, bruyte", "otherforms": "1"}, "expansion": "[and other forms]", "name": "nb..."}, {"args": {"1": "en", "2": "xno", "3": "brut", "t": "commotion, tumult; noise, sounds; fame, renown; hearsay, rumour; collective noun for a group of barons"}, "expansion": "Anglo-Norman brut (“commotion, tumult; noise, sounds; fame, renown; hearsay, rumour; collective noun for a group of barons”)", "name": "der"}, {"args": {"1": "en", "2": "fro", "3": "bruit", "t": "commotion, tumult; noise, sounds; fame, renown; hearsay, rumour"}, "expansion": "Old French bruit (“commotion, tumult; noise, sounds; fame, renown; hearsay, rumour”)", "name": "der"}, {"args": {"1": "fr", "2": "bruit", "t": "noise; report, rumour"}, "expansion": "French bruit (“noise; report, rumour”)", "name": "cog"}, {"args": {"1": "noun"}, "expansion": "noun", "name": "glossary"}, {"args": {"1": "past"}, "expansion": "past", "name": "glossary"}, {"args": {"1": "participle"}, "expansion": "participle", "name": "glossary"}, {"args": {"1": "en", "2": "LL.", "3": "brugere"}, "expansion": "Late Latin brugere", "name": "der"}, {"args": {"1": "en", "2": "la", "3": "rugīre", "t": "to roar"}, "expansion": "Latin rugīre (“to roar”)", "name": "der"}, {"args": {"1": "present"}, "expansion": "present", "name": "glossary"}, {"args": {"1": "active"}, "expansion": "active", "name": "glossary"}, {"args": {"1": "infinitive"}, "expansion": "infinitive", "name": "glossary"}, {"args": {"1": "en", "2": "ine-pro", "3": "*h₁rewg-", "t": "to belch; to roar"}, "expansion": "Proto-Indo-European *h₁rewg- (“to belch; to roar”)", "name": "der"}, {"args": {"1": "en", "2": "LL.", "3": "bragere", "t": "to bray"}, "expansion": "Late Latin bragere (“to bray”)", "name": "der"}, {"args": {"1": "ca", "2": "brogir", "t": "to roar"}, "expansion": "Catalan brogir (“to roar”)", "name": "cog"}, {"args": {"1": "pro", "2": "bruir"}, "expansion": "Old Occitan bruir", "name": "cog"}, {"args": {"1": "verb"}, "expansion": "verb", "name": "glossary"}], "etymology_text": "The noun is derived from Middle English bruit (“commotion, tumult; fame, renown; collective noun for a group of barons”) [and other forms], from Anglo-Norman brut (“commotion, tumult; noise, sounds; fame, renown; hearsay, rumour; collective noun for a group of barons”) and Old French bruit (“commotion, tumult; noise, sounds; fame, renown; hearsay, rumour”) (modern French bruit (“noise; report, rumour”)), a noun use of the past participle of bruire (“to make a noise; to rattle; to roar; to rustle”), from Late Latin brugere, an alteration of Latin rugīre (“to roar”) (the present active infinitive of rugiō (“to bray; to bellow, roar; to rumble”), possibly from Proto-Indo-European *h₁rewg- (“to belch; to roar”)), possibly influenced by Late Latin bragere (“to bray”). The English word is cognate with Catalan brogir (“to roar”); Old Occitan bruir, brugir (“to roar”).\nThe verb is derived from the noun.", "forms": [{"form": "bruits", "tags": ["present", "singular", "third-person"]}, {"form": "bruiting", "tags": ["participle", "present"]}, {"form": "bruited", "tags": ["participle", "past"]}, {"form": "bruited", "tags": ["past"]}, {"form": "no-table-tags", "source": "conjugation", "tags": ["table-tags"]}, {"form": "glossary", "source": "conjugation", "tags": ["inflection-template"]}, {"form": "bruit", "source": "conjugation", "tags": ["infinitive"]}], "head_templates": [{"args": {}, "expansion": "bruit (third-person singular simple present bruits, present participle bruiting, simple past and past participle bruited)", "name": "en-verb"}], "lang": "English", "lang_code": "en", "pos": "verb", "senses": [{"categories": ["American English", "British English", "English terms with archaic senses", "English terms with quotations", "English transitive verbs"], "examples": [{"ref": "1567, Ovid, “The Seconde Booke”, in Arthur Golding, transl., The XV. Bookes of P. Ouidius Naso, Entytuled Metamorphosis, […], London: […] Willyam Seres […], →OCLC, folio 20, recto:", "text": "And if it be to be beleued, as bruted is by fame. / A day did paſſe without the Sunne.", "type": "quote"}, {"ref": "a. 1576, Matthew Parker, John Strype, “[An Appendix to Archbishop Parker’s Life.] Number XI. Articles for the Dioceses, to be Inquired of in the Archbishop’s Metropolitical Visitation.”, in The Life and Acts of Matthew Parker, the First Archbishop of Canterbury in the Reign of Queen Elizabeth. […], volume III, Oxford, Oxfordshire: Clarendon Press, published 1821, →OCLC, paragraph 22, page 32:", "text": "Generally, Whether there be [...] any that stubbornly refuse to conform themselves to unity and good religion: any that bruiteth abroad rumours of the alteration of the same, or otherwise that disturbeth good orders, and the quietnes of Christs Church and Christian congregation.", "type": "quote"}, {"ref": "1590, Thomas Hariot [i.e., Thomas Harriot], “To the Adventvrers, Favorers, and VVellvvillers of the Enterprise for the Inhabitting and Planting in Virginia”, in A Briefe and True Report of the New Found Land of Virginia, […], Frankfurt am Main: […] Ioannis Wecheli, […], →OCLC; reprinted as Narrative of the First English Plantation of Virginia […], London: Bernard Quaritch, […], 1893, →OCLC, page 9:", "text": "There haue bin diuers and variable reportes with some slaunderous and shamefull speeches bruited abroade by many that returned from thence.", "type": "quote"}, {"ref": "c. 1599–1602 (date written), William Shakespeare, The Tragicall Historie of Hamlet, Prince of Denmarke: […] (Second Quarto), London: […] I[ames] R[oberts] for N[icholas] L[ing] […], published 1604, →OCLC, [Act I, scene ii], lines 127–128:", "text": "And the Kings rowſe the heauen shall brute againe, / Reſpeaking earthly thunder; [...]", "type": "quote"}, {"ref": "1822 September 1, “Character of an Ex-sheriff”, in The Rambler’s Magazine; or, Fashionable Emporium of Polite Literature, […], volume I, number IX, London: [William] Benbow, […], →OCLC, page 413:", "text": "Even his amours he bruits forth to the public, to the delight of every pot-boy.", "type": "quote"}, {"ref": "1841 February–November, Charles Dickens, “Barnaby Rudge. Chapter 33.”, in Master Humphrey’s Clock, volume II, London: Chapman & Hall, […], →OCLC, page 128:", "text": "As he took John Willet's view of the matter in regard to the propriety of not bruiting the tale abroad, unless the spirit should appear to him again, in which case it would be necessary to take immediate counsel with the clergyman, it was solemnly resolved that it should be hushed up and kept quiet.", "type": "quote"}, {"ref": "1859, Herodotus, “The Sixth Book of the History of Herodotus, Entitled Erato”, in George Rawlinson, Henry Rawlinson, J[ohn] G[ardner] Wilkinson, transl., The History of Herodotus. […] In Four Volumes, volume III, London: John Murray, […], →OCLC, paragraph 64, page 458:", "text": "In course of time Ariston died; and Demaratus received the kingdom: but it was fated, as it seems, that these words, when bruited abroad, should strip him of his sovereignty.", "type": "quote"}, {"ref": "1908, Baroness Orczy [i.e., Emma Orczy], “Time—Place—Conditions”, in The Elusive Pimpernel, London: Hutchinson & Co. […], →OCLC, page 121:", "text": "What need to bruit our pleasant quarrel abroad? You will like the weapons, sir, and you shall have your own choice from the pair … You are a fine fencer, I feel sure …", "type": "quote"}, {"ref": "1914, Ovid, “[The Amores.] Book the Third.”, in Grant Showerman, transl., edited by T[homas] E[thelbert] Page and W[illiam] H[enry] D[enham] Rouse, Heroides and Amores […] (Loeb Classical Library; 41), London: William Heinemann; New York, N.Y.: The Macmillan Company, →OCLC, section I, page 445:", "text": "Thou art not ware, but thou art tossed on the tongues of all the city, casting away all shame, thou bruitest abroad thy deeds.", "type": "quote"}, {"ref": "1974, Marvin Kaye, chapter 20, in The Grand Ole Opry Murders (A Hilary Quayle Mystery; 2), London: Head of Zeus, published 2014, →ISBN:", "text": "TV news shows had been bruiting the Boulder case, too; as a result, the atmosphere in the press section that night was knife-keen.", "type": "quote"}, {"ref": "1997, Don DeLillo, Underworld, 1st trade paperback edition, New York, N.Y.: Scribner, published 2003, →ISBN, page 421:", "text": "Paranoid. Now he knew what it meant, this word that was bandied and bruited so easily, and he sensed the connections being made around him, [...]", "type": "quote"}, {"ref": "2010 August 4, Darren Murph, “China’s Maglev Trains to Hit 1,000km/h in Three Years, […]”, in Engadget, archived from the original on 2020-08-10:", "text": "[I]t's bruited that the tunnel would cost \"10 to 20 million yuan ($2.95 million) more than the current high speed railway for each kilometer.\" Pony up, taxpayers!", "type": "quote"}, {"ref": "2013, Marie Arana, “Man of Difficulties”, in Bolívar: American Liberator, New York, N.Y.: Simon & Schuster, →ISBN, page 388:", "text": "Bruiting about this notion of a \"monarchical project,\" the Englishman persuaded himself that [Simón] Bolívar himself aspired to such a model.", "type": "quote"}], "glosses": ["To disseminate, promulgate, or spread news, a rumour, etc."], "links": [["disseminate", "disseminate"], ["promulgate", "promulgate"], ["spread", "spread#Verb"], ["news", "news"], ["rumour", "rumour#Noun"]], "qualifier": "current in the US", "raw_glosses": ["(transitive, archaic in British, current in the US) To disseminate, promulgate, or spread news, a rumour, etc."], "raw_tags": ["in British"], "tags": ["archaic", "transitive"]}], "sounds": [{"enpr": "bro͞ot", "tags": ["Received-Pronunciation"]}, {"ipa": "/bɹuːt/", "tags": ["Received-Pronunciation"]}, {"audio": "LL-Q1860 (eng)-I learned some phrases-bruit.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/5/5d/LL-Q1860_%28eng%29-I_learned_some_phrases-bruit.wav/LL-Q1860_%28eng%29-I_learned_some_phrases-bruit.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/5/5d/LL-Q1860_%28eng%29-I_learned_some_phrases-bruit.wav/LL-Q1860_%28eng%29-I_learned_some_phrases-bruit.wav.ogg"}, {"ipa": "/bɹut/", "tags": ["General-American"]}, {"audio": "En-us-brute.ogg", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/0/0e/En-us-brute.ogg/En-us-brute.ogg.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/0/0e/En-us-brute.ogg"}, {"rhymes": "-uːt"}, {"homophone": "brute"}], "translations": [{"code": "fr", "lang": "French", "sense": "to disseminate, promulgate, or spread news, a rumour, etc.", "word": "ébruiter"}, {"code": "ko", "lang": "Korean", "roman": "peotteurida", "sense": "to disseminate, promulgate, or spread news, a rumour, etc.", "word": "퍼뜨리다"}], "word": "bruit"}
bruit (English verb)
bruit/English/verb: invalid uppercase tag Received-Pronunciation not in or uppercase_tags: {"categories": ["English countable nouns", "English entries with incorrect language header", "English heteronyms", "English lemmas", "English nouns", "English terms borrowed from French", "English terms derived from Anglo-Norman", "English terms derived from French", "English terms derived from Late Latin", "English terms derived from Latin", "English terms derived from Middle English", "English terms derived from Old French", "English terms derived from Proto-Indo-European", "English terms derived from the Proto-Indo-European root *h₁rewg-", "English terms inherited from Middle English", "English terms with homophones", "English uncountable nouns", "English verbs", "Entries with translation boxes", "Pages with 3 entries", "Pages with entries", "Rhymes:English/uːt", "Rhymes:English/uːt/1 syllable", "Terms with French translations", "Terms with Korean translations"], "derived": [{"tags": ["archaic"], "word": "bruiter"}, {"word": "unbruited"}], "etymology_number": 1, "etymology_templates": [{"args": {"1": "en", "2": "ine-pro", "3": "*h₁rewg-"}, "expansion": "", "name": "root"}, {"args": {"1": "noun"}, "expansion": "noun", "name": "glossary"}, {"args": {"1": "en", "2": "enm", "3": "bruit", "t": "commotion, tumult; fame, renown; collective noun for a group of barons"}, "expansion": "Middle English bruit (“commotion, tumult; fame, renown; collective noun for a group of barons”)", "name": "inh"}, {"args": {"1": "brewt, brewte, brut, brute, bruyt, bruyte", "otherforms": "1"}, "expansion": "[and other forms]", "name": "nb..."}, {"args": {"1": "en", "2": "xno", "3": "brut", "t": "commotion, tumult; noise, sounds; fame, renown; hearsay, rumour; collective noun for a group of barons"}, "expansion": "Anglo-Norman brut (“commotion, tumult; noise, sounds; fame, renown; hearsay, rumour; collective noun for a group of barons”)", "name": "der"}, {"args": {"1": "en", "2": "fro", "3": "bruit", "t": "commotion, tumult; noise, sounds; fame, renown; hearsay, rumour"}, "expansion": "Old French bruit (“commotion, tumult; noise, sounds; fame, renown; hearsay, rumour”)", "name": "der"}, {"args": {"1": "fr", "2": "bruit", "t": "noise; report, rumour"}, "expansion": "French bruit (“noise; report, rumour”)", "name": "cog"}, {"args": {"1": "noun"}, "expansion": "noun", "name": "glossary"}, {"args": {"1": "past"}, "expansion": "past", "name": "glossary"}, {"args": {"1": "participle"}, "expansion": "participle", "name": "glossary"}, {"args": {"1": "en", "2": "LL.", "3": "brugere"}, "expansion": "Late Latin brugere", "name": "der"}, {"args": {"1": "en", "2": "la", "3": "rugīre", "t": "to roar"}, "expansion": "Latin rugīre (“to roar”)", "name": "der"}, {"args": {"1": "present"}, "expansion": "present", "name": "glossary"}, {"args": {"1": "active"}, "expansion": "active", "name": "glossary"}, {"args": {"1": "infinitive"}, "expansion": "infinitive", "name": "glossary"}, {"args": {"1": "en", "2": "ine-pro", "3": "*h₁rewg-", "t": "to belch; to roar"}, "expansion": "Proto-Indo-European *h₁rewg- (“to belch; to roar”)", "name": "der"}, {"args": {"1": "en", "2": "LL.", "3": "bragere", "t": "to bray"}, "expansion": "Late Latin bragere (“to bray”)", "name": "der"}, {"args": {"1": "ca", "2": "brogir", "t": "to roar"}, "expansion": "Catalan brogir (“to roar”)", "name": "cog"}, {"args": {"1": "pro", "2": "bruir"}, "expansion": "Old Occitan bruir", "name": "cog"}, {"args": {"1": "verb"}, "expansion": "verb", "name": "glossary"}], "etymology_text": "The noun is derived from Middle English bruit (“commotion, tumult; fame, renown; collective noun for a group of barons”) [and other forms], from Anglo-Norman brut (“commotion, tumult; noise, sounds; fame, renown; hearsay, rumour; collective noun for a group of barons”) and Old French bruit (“commotion, tumult; noise, sounds; fame, renown; hearsay, rumour”) (modern French bruit (“noise; report, rumour”)), a noun use of the past participle of bruire (“to make a noise; to rattle; to roar; to rustle”), from Late Latin brugere, an alteration of Latin rugīre (“to roar”) (the present active infinitive of rugiō (“to bray; to bellow, roar; to rumble”), possibly from Proto-Indo-European *h₁rewg- (“to belch; to roar”)), possibly influenced by Late Latin bragere (“to bray”). The English word is cognate with Catalan brogir (“to roar”); Old Occitan bruir, brugir (“to roar”).\nThe verb is derived from the noun.", "forms": [{"form": "bruits", "tags": ["present", "singular", "third-person"]}, {"form": "bruiting", "tags": ["participle", "present"]}, {"form": "bruited", "tags": ["participle", "past"]}, {"form": "bruited", "tags": ["past"]}, {"form": "no-table-tags", "source": "conjugation", "tags": ["table-tags"]}, {"form": "glossary", "source": "conjugation", "tags": ["inflection-template"]}, {"form": "bruit", "source": "conjugation", "tags": ["infinitive"]}], "head_templates": [{"args": {}, "expansion": "bruit (third-person singular simple present bruits, present participle bruiting, simple past and past participle bruited)", "name": "en-verb"}], "lang": "English", "lang_code": "en", "pos": "verb", "senses": [{"categories": ["American English", "British English", "English terms with archaic senses", "English terms with quotations", "English transitive verbs"], "examples": [{"ref": "1567, Ovid, “The Seconde Booke”, in Arthur Golding, transl., The XV. Bookes of P. Ouidius Naso, Entytuled Metamorphosis, […], London: […] Willyam Seres […], →OCLC, folio 20, recto:", "text": "And if it be to be beleued, as bruted is by fame. / A day did paſſe without the Sunne.", "type": "quote"}, {"ref": "a. 1576, Matthew Parker, John Strype, “[An Appendix to Archbishop Parker’s Life.] Number XI. Articles for the Dioceses, to be Inquired of in the Archbishop’s Metropolitical Visitation.”, in The Life and Acts of Matthew Parker, the First Archbishop of Canterbury in the Reign of Queen Elizabeth. […], volume III, Oxford, Oxfordshire: Clarendon Press, published 1821, →OCLC, paragraph 22, page 32:", "text": "Generally, Whether there be [...] any that stubbornly refuse to conform themselves to unity and good religion: any that bruiteth abroad rumours of the alteration of the same, or otherwise that disturbeth good orders, and the quietnes of Christs Church and Christian congregation.", "type": "quote"}, {"ref": "1590, Thomas Hariot [i.e., Thomas Harriot], “To the Adventvrers, Favorers, and VVellvvillers of the Enterprise for the Inhabitting and Planting in Virginia”, in A Briefe and True Report of the New Found Land of Virginia, […], Frankfurt am Main: […] Ioannis Wecheli, […], →OCLC; reprinted as Narrative of the First English Plantation of Virginia […], London: Bernard Quaritch, […], 1893, →OCLC, page 9:", "text": "There haue bin diuers and variable reportes with some slaunderous and shamefull speeches bruited abroade by many that returned from thence.", "type": "quote"}, {"ref": "c. 1599–1602 (date written), William Shakespeare, The Tragicall Historie of Hamlet, Prince of Denmarke: […] (Second Quarto), London: […] I[ames] R[oberts] for N[icholas] L[ing] […], published 1604, →OCLC, [Act I, scene ii], lines 127–128:", "text": "And the Kings rowſe the heauen shall brute againe, / Reſpeaking earthly thunder; [...]", "type": "quote"}, {"ref": "1822 September 1, “Character of an Ex-sheriff”, in The Rambler’s Magazine; or, Fashionable Emporium of Polite Literature, […], volume I, number IX, London: [William] Benbow, […], →OCLC, page 413:", "text": "Even his amours he bruits forth to the public, to the delight of every pot-boy.", "type": "quote"}, {"ref": "1841 February–November, Charles Dickens, “Barnaby Rudge. Chapter 33.”, in Master Humphrey’s Clock, volume II, London: Chapman & Hall, […], →OCLC, page 128:", "text": "As he took John Willet's view of the matter in regard to the propriety of not bruiting the tale abroad, unless the spirit should appear to him again, in which case it would be necessary to take immediate counsel with the clergyman, it was solemnly resolved that it should be hushed up and kept quiet.", "type": "quote"}, {"ref": "1859, Herodotus, “The Sixth Book of the History of Herodotus, Entitled Erato”, in George Rawlinson, Henry Rawlinson, J[ohn] G[ardner] Wilkinson, transl., The History of Herodotus. […] In Four Volumes, volume III, London: John Murray, […], →OCLC, paragraph 64, page 458:", "text": "In course of time Ariston died; and Demaratus received the kingdom: but it was fated, as it seems, that these words, when bruited abroad, should strip him of his sovereignty.", "type": "quote"}, {"ref": "1908, Baroness Orczy [i.e., Emma Orczy], “Time—Place—Conditions”, in The Elusive Pimpernel, London: Hutchinson & Co. […], →OCLC, page 121:", "text": "What need to bruit our pleasant quarrel abroad? You will like the weapons, sir, and you shall have your own choice from the pair … You are a fine fencer, I feel sure …", "type": "quote"}, {"ref": "1914, Ovid, “[The Amores.] Book the Third.”, in Grant Showerman, transl., edited by T[homas] E[thelbert] Page and W[illiam] H[enry] D[enham] Rouse, Heroides and Amores […] (Loeb Classical Library; 41), London: William Heinemann; New York, N.Y.: The Macmillan Company, →OCLC, section I, page 445:", "text": "Thou art not ware, but thou art tossed on the tongues of all the city, casting away all shame, thou bruitest abroad thy deeds.", "type": "quote"}, {"ref": "1974, Marvin Kaye, chapter 20, in The Grand Ole Opry Murders (A Hilary Quayle Mystery; 2), London: Head of Zeus, published 2014, →ISBN:", "text": "TV news shows had been bruiting the Boulder case, too; as a result, the atmosphere in the press section that night was knife-keen.", "type": "quote"}, {"ref": "1997, Don DeLillo, Underworld, 1st trade paperback edition, New York, N.Y.: Scribner, published 2003, →ISBN, page 421:", "text": "Paranoid. Now he knew what it meant, this word that was bandied and bruited so easily, and he sensed the connections being made around him, [...]", "type": "quote"}, {"ref": "2010 August 4, Darren Murph, “China’s Maglev Trains to Hit 1,000km/h in Three Years, […]”, in Engadget, archived from the original on 2020-08-10:", "text": "[I]t's bruited that the tunnel would cost \"10 to 20 million yuan ($2.95 million) more than the current high speed railway for each kilometer.\" Pony up, taxpayers!", "type": "quote"}, {"ref": "2013, Marie Arana, “Man of Difficulties”, in Bolívar: American Liberator, New York, N.Y.: Simon & Schuster, →ISBN, page 388:", "text": "Bruiting about this notion of a \"monarchical project,\" the Englishman persuaded himself that [Simón] Bolívar himself aspired to such a model.", "type": "quote"}], "glosses": ["To disseminate, promulgate, or spread news, a rumour, etc."], "links": [["disseminate", "disseminate"], ["promulgate", "promulgate"], ["spread", "spread#Verb"], ["news", "news"], ["rumour", "rumour#Noun"]], "qualifier": "current in the US", "raw_glosses": ["(transitive, archaic in British, current in the US) To disseminate, promulgate, or spread news, a rumour, etc."], "raw_tags": ["in British"], "tags": ["archaic", "transitive"]}], "sounds": [{"enpr": "bro͞ot", "tags": ["Received-Pronunciation"]}, {"ipa": "/bɹuːt/", "tags": ["Received-Pronunciation"]}, {"audio": "LL-Q1860 (eng)-I learned some phrases-bruit.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/5/5d/LL-Q1860_%28eng%29-I_learned_some_phrases-bruit.wav/LL-Q1860_%28eng%29-I_learned_some_phrases-bruit.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/5/5d/LL-Q1860_%28eng%29-I_learned_some_phrases-bruit.wav/LL-Q1860_%28eng%29-I_learned_some_phrases-bruit.wav.ogg"}, {"ipa": "/bɹut/", "tags": ["General-American"]}, {"audio": "En-us-brute.ogg", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/0/0e/En-us-brute.ogg/En-us-brute.ogg.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/0/0e/En-us-brute.ogg"}, {"rhymes": "-uːt"}, {"homophone": "brute"}], "translations": [{"code": "fr", "lang": "French", "sense": "to disseminate, promulgate, or spread news, a rumour, etc.", "word": "ébruiter"}, {"code": "ko", "lang": "Korean", "roman": "peotteurida", "sense": "to disseminate, promulgate, or spread news, a rumour, etc.", "word": "퍼뜨리다"}], "word": "bruit"}
bruit (English verb)
bruit/English/verb: invalid uppercase tag Received-Pronunciation not in or uppercase_tags: {"categories": ["English countable nouns", "English entries with incorrect language header", "English heteronyms", "English lemmas", "English nouns", "English terms borrowed from French", "English terms derived from Anglo-Norman", "English terms derived from French", "English terms derived from Late Latin", "English terms derived from Latin", "English terms derived from Middle English", "English terms derived from Old French", "English terms derived from Proto-Indo-European", "English terms derived from the Proto-Indo-European root *h₁rewg-", "English terms inherited from Middle English", "English terms with homophones", "English uncountable nouns", "English verbs", "Entries with translation boxes", "Pages with 3 entries", "Pages with entries", "Rhymes:English/uːt", "Rhymes:English/uːt/1 syllable", "Terms with French translations", "Terms with Korean translations"], "derived": [{"tags": ["archaic"], "word": "bruiter"}, {"word": "unbruited"}], "etymology_number": 1, "etymology_templates": [{"args": {"1": "en", "2": "ine-pro", "3": "*h₁rewg-"}, "expansion": "", "name": "root"}, {"args": {"1": "noun"}, "expansion": "noun", "name": "glossary"}, {"args": {"1": "en", "2": "enm", "3": "bruit", "t": "commotion, tumult; fame, renown; collective noun for a group of barons"}, "expansion": "Middle English bruit (“commotion, tumult; fame, renown; collective noun for a group of barons”)", "name": "inh"}, {"args": {"1": "brewt, brewte, brut, brute, bruyt, bruyte", "otherforms": "1"}, "expansion": "[and other forms]", "name": "nb..."}, {"args": {"1": "en", "2": "xno", "3": "brut", "t": "commotion, tumult; noise, sounds; fame, renown; hearsay, rumour; collective noun for a group of barons"}, "expansion": "Anglo-Norman brut (“commotion, tumult; noise, sounds; fame, renown; hearsay, rumour; collective noun for a group of barons”)", "name": "der"}, {"args": {"1": "en", "2": "fro", "3": "bruit", "t": "commotion, tumult; noise, sounds; fame, renown; hearsay, rumour"}, "expansion": "Old French bruit (“commotion, tumult; noise, sounds; fame, renown; hearsay, rumour”)", "name": "der"}, {"args": {"1": "fr", "2": "bruit", "t": "noise; report, rumour"}, "expansion": "French bruit (“noise; report, rumour”)", "name": "cog"}, {"args": {"1": "noun"}, "expansion": "noun", "name": "glossary"}, {"args": {"1": "past"}, "expansion": "past", "name": "glossary"}, {"args": {"1": "participle"}, "expansion": "participle", "name": "glossary"}, {"args": {"1": "en", "2": "LL.", "3": "brugere"}, "expansion": "Late Latin brugere", "name": "der"}, {"args": {"1": "en", "2": "la", "3": "rugīre", "t": "to roar"}, "expansion": "Latin rugīre (“to roar”)", "name": "der"}, {"args": {"1": "present"}, "expansion": "present", "name": "glossary"}, {"args": {"1": "active"}, "expansion": "active", "name": "glossary"}, {"args": {"1": "infinitive"}, "expansion": "infinitive", "name": "glossary"}, {"args": {"1": "en", "2": "ine-pro", "3": "*h₁rewg-", "t": "to belch; to roar"}, "expansion": "Proto-Indo-European *h₁rewg- (“to belch; to roar”)", "name": "der"}, {"args": {"1": "en", "2": "LL.", "3": "bragere", "t": "to bray"}, "expansion": "Late Latin bragere (“to bray”)", "name": "der"}, {"args": {"1": "ca", "2": "brogir", "t": "to roar"}, "expansion": "Catalan brogir (“to roar”)", "name": "cog"}, {"args": {"1": "pro", "2": "bruir"}, "expansion": "Old Occitan bruir", "name": "cog"}, {"args": {"1": "verb"}, "expansion": "verb", "name": "glossary"}], "etymology_text": "The noun is derived from Middle English bruit (“commotion, tumult; fame, renown; collective noun for a group of barons”) [and other forms], from Anglo-Norman brut (“commotion, tumult; noise, sounds; fame, renown; hearsay, rumour; collective noun for a group of barons”) and Old French bruit (“commotion, tumult; noise, sounds; fame, renown; hearsay, rumour”) (modern French bruit (“noise; report, rumour”)), a noun use of the past participle of bruire (“to make a noise; to rattle; to roar; to rustle”), from Late Latin brugere, an alteration of Latin rugīre (“to roar”) (the present active infinitive of rugiō (“to bray; to bellow, roar; to rumble”), possibly from Proto-Indo-European *h₁rewg- (“to belch; to roar”)), possibly influenced by Late Latin bragere (“to bray”). The English word is cognate with Catalan brogir (“to roar”); Old Occitan bruir, brugir (“to roar”).\nThe verb is derived from the noun.", "forms": [{"form": "bruits", "tags": ["present", "singular", "third-person"]}, {"form": "bruiting", "tags": ["participle", "present"]}, {"form": "bruited", "tags": ["participle", "past"]}, {"form": "bruited", "tags": ["past"]}, {"form": "no-table-tags", "source": "conjugation", "tags": ["table-tags"]}, {"form": "glossary", "source": "conjugation", "tags": ["inflection-template"]}, {"form": "bruit", "source": "conjugation", "tags": ["infinitive"]}], "head_templates": [{"args": {}, "expansion": "bruit (third-person singular simple present bruits, present participle bruiting, simple past and past participle bruited)", "name": "en-verb"}], "lang": "English", "lang_code": "en", "pos": "verb", "senses": [{"categories": ["American English", "British English", "English terms with archaic senses", "English terms with quotations", "English transitive verbs"], "examples": [{"ref": "1567, Ovid, “The Seconde Booke”, in Arthur Golding, transl., The XV. Bookes of P. Ouidius Naso, Entytuled Metamorphosis, […], London: […] Willyam Seres […], →OCLC, folio 20, recto:", "text": "And if it be to be beleued, as bruted is by fame. / A day did paſſe without the Sunne.", "type": "quote"}, {"ref": "a. 1576, Matthew Parker, John Strype, “[An Appendix to Archbishop Parker’s Life.] Number XI. Articles for the Dioceses, to be Inquired of in the Archbishop’s Metropolitical Visitation.”, in The Life and Acts of Matthew Parker, the First Archbishop of Canterbury in the Reign of Queen Elizabeth. […], volume III, Oxford, Oxfordshire: Clarendon Press, published 1821, →OCLC, paragraph 22, page 32:", "text": "Generally, Whether there be [...] any that stubbornly refuse to conform themselves to unity and good religion: any that bruiteth abroad rumours of the alteration of the same, or otherwise that disturbeth good orders, and the quietnes of Christs Church and Christian congregation.", "type": "quote"}, {"ref": "1590, Thomas Hariot [i.e., Thomas Harriot], “To the Adventvrers, Favorers, and VVellvvillers of the Enterprise for the Inhabitting and Planting in Virginia”, in A Briefe and True Report of the New Found Land of Virginia, […], Frankfurt am Main: […] Ioannis Wecheli, […], →OCLC; reprinted as Narrative of the First English Plantation of Virginia […], London: Bernard Quaritch, […], 1893, →OCLC, page 9:", "text": "There haue bin diuers and variable reportes with some slaunderous and shamefull speeches bruited abroade by many that returned from thence.", "type": "quote"}, {"ref": "c. 1599–1602 (date written), William Shakespeare, The Tragicall Historie of Hamlet, Prince of Denmarke: […] (Second Quarto), London: […] I[ames] R[oberts] for N[icholas] L[ing] […], published 1604, →OCLC, [Act I, scene ii], lines 127–128:", "text": "And the Kings rowſe the heauen shall brute againe, / Reſpeaking earthly thunder; [...]", "type": "quote"}, {"ref": "1822 September 1, “Character of an Ex-sheriff”, in The Rambler’s Magazine; or, Fashionable Emporium of Polite Literature, […], volume I, number IX, London: [William] Benbow, […], →OCLC, page 413:", "text": "Even his amours he bruits forth to the public, to the delight of every pot-boy.", "type": "quote"}, {"ref": "1841 February–November, Charles Dickens, “Barnaby Rudge. Chapter 33.”, in Master Humphrey’s Clock, volume II, London: Chapman & Hall, […], →OCLC, page 128:", "text": "As he took John Willet's view of the matter in regard to the propriety of not bruiting the tale abroad, unless the spirit should appear to him again, in which case it would be necessary to take immediate counsel with the clergyman, it was solemnly resolved that it should be hushed up and kept quiet.", "type": "quote"}, {"ref": "1859, Herodotus, “The Sixth Book of the History of Herodotus, Entitled Erato”, in George Rawlinson, Henry Rawlinson, J[ohn] G[ardner] Wilkinson, transl., The History of Herodotus. […] In Four Volumes, volume III, London: John Murray, […], →OCLC, paragraph 64, page 458:", "text": "In course of time Ariston died; and Demaratus received the kingdom: but it was fated, as it seems, that these words, when bruited abroad, should strip him of his sovereignty.", "type": "quote"}, {"ref": "1908, Baroness Orczy [i.e., Emma Orczy], “Time—Place—Conditions”, in The Elusive Pimpernel, London: Hutchinson & Co. […], →OCLC, page 121:", "text": "What need to bruit our pleasant quarrel abroad? You will like the weapons, sir, and you shall have your own choice from the pair … You are a fine fencer, I feel sure …", "type": "quote"}, {"ref": "1914, Ovid, “[The Amores.] Book the Third.”, in Grant Showerman, transl., edited by T[homas] E[thelbert] Page and W[illiam] H[enry] D[enham] Rouse, Heroides and Amores […] (Loeb Classical Library; 41), London: William Heinemann; New York, N.Y.: The Macmillan Company, →OCLC, section I, page 445:", "text": "Thou art not ware, but thou art tossed on the tongues of all the city, casting away all shame, thou bruitest abroad thy deeds.", "type": "quote"}, {"ref": "1974, Marvin Kaye, chapter 20, in The Grand Ole Opry Murders (A Hilary Quayle Mystery; 2), London: Head of Zeus, published 2014, →ISBN:", "text": "TV news shows had been bruiting the Boulder case, too; as a result, the atmosphere in the press section that night was knife-keen.", "type": "quote"}, {"ref": "1997, Don DeLillo, Underworld, 1st trade paperback edition, New York, N.Y.: Scribner, published 2003, →ISBN, page 421:", "text": "Paranoid. Now he knew what it meant, this word that was bandied and bruited so easily, and he sensed the connections being made around him, [...]", "type": "quote"}, {"ref": "2010 August 4, Darren Murph, “China’s Maglev Trains to Hit 1,000km/h in Three Years, […]”, in Engadget, archived from the original on 2020-08-10:", "text": "[I]t's bruited that the tunnel would cost \"10 to 20 million yuan ($2.95 million) more than the current high speed railway for each kilometer.\" Pony up, taxpayers!", "type": "quote"}, {"ref": "2013, Marie Arana, “Man of Difficulties”, in Bolívar: American Liberator, New York, N.Y.: Simon & Schuster, →ISBN, page 388:", "text": "Bruiting about this notion of a \"monarchical project,\" the Englishman persuaded himself that [Simón] Bolívar himself aspired to such a model.", "type": "quote"}], "glosses": ["To disseminate, promulgate, or spread news, a rumour, etc."], "links": [["disseminate", "disseminate"], ["promulgate", "promulgate"], ["spread", "spread#Verb"], ["news", "news"], ["rumour", "rumour#Noun"]], "qualifier": "current in the US", "raw_glosses": ["(transitive, archaic in British, current in the US) To disseminate, promulgate, or spread news, a rumour, etc."], "raw_tags": ["in British"], "tags": ["archaic", "transitive"]}], "sounds": [{"enpr": "bro͞ot", "tags": ["Received-Pronunciation"]}, {"ipa": "/bɹuːt/", "tags": ["Received-Pronunciation"]}, {"audio": "LL-Q1860 (eng)-I learned some phrases-bruit.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/5/5d/LL-Q1860_%28eng%29-I_learned_some_phrases-bruit.wav/LL-Q1860_%28eng%29-I_learned_some_phrases-bruit.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/5/5d/LL-Q1860_%28eng%29-I_learned_some_phrases-bruit.wav/LL-Q1860_%28eng%29-I_learned_some_phrases-bruit.wav.ogg"}, {"ipa": "/bɹut/", "tags": ["General-American"]}, {"audio": "En-us-brute.ogg", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/0/0e/En-us-brute.ogg/En-us-brute.ogg.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/0/0e/En-us-brute.ogg"}, {"rhymes": "-uːt"}, {"homophone": "brute"}], "translations": [{"code": "fr", "lang": "French", "sense": "to disseminate, promulgate, or spread news, a rumour, etc.", "word": "ébruiter"}, {"code": "ko", "lang": "Korean", "roman": "peotteurida", "sense": "to disseminate, promulgate, or spread news, a rumour, etc.", "word": "퍼뜨리다"}], "word": "bruit"}
bruit/English/verb: invalid uppercase tag General-American not in or uppercase_tags: {"categories": ["English countable nouns", "English entries with incorrect language header", "English heteronyms", "English lemmas", "English nouns", "English terms borrowed from French", "English terms derived from Anglo-Norman", "English terms derived from French", "English terms derived from Late Latin", "English terms derived from Latin", "English terms derived from Middle English", "English terms derived from Old French", "English terms derived from Proto-Indo-European", "English terms derived from the Proto-Indo-European root *h₁rewg-", "English terms inherited from Middle English", "English terms with homophones", "English uncountable nouns", "English verbs", "Entries with translation boxes", "Pages with 3 entries", "Pages with entries", "Rhymes:English/uːt", "Rhymes:English/uːt/1 syllable", "Terms with French translations", "Terms with Korean translations"], "derived": [{"tags": ["archaic"], "word": "bruiter"}, {"word": "unbruited"}], "etymology_number": 1, "etymology_templates": [{"args": {"1": "en", "2": "ine-pro", "3": "*h₁rewg-"}, "expansion": "", "name": "root"}, {"args": {"1": "noun"}, "expansion": "noun", "name": "glossary"}, {"args": {"1": "en", "2": "enm", "3": "bruit", "t": "commotion, tumult; fame, renown; collective noun for a group of barons"}, "expansion": "Middle English bruit (“commotion, tumult; fame, renown; collective noun for a group of barons”)", "name": "inh"}, {"args": {"1": "brewt, brewte, brut, brute, bruyt, bruyte", "otherforms": "1"}, "expansion": "[and other forms]", "name": "nb..."}, {"args": {"1": "en", "2": "xno", "3": "brut", "t": "commotion, tumult; noise, sounds; fame, renown; hearsay, rumour; collective noun for a group of barons"}, "expansion": "Anglo-Norman brut (“commotion, tumult; noise, sounds; fame, renown; hearsay, rumour; collective noun for a group of barons”)", "name": "der"}, {"args": {"1": "en", "2": "fro", "3": "bruit", "t": "commotion, tumult; noise, sounds; fame, renown; hearsay, rumour"}, "expansion": "Old French bruit (“commotion, tumult; noise, sounds; fame, renown; hearsay, rumour”)", "name": "der"}, {"args": {"1": "fr", "2": "bruit", "t": "noise; report, rumour"}, "expansion": "French bruit (“noise; report, rumour”)", "name": "cog"}, {"args": {"1": "noun"}, "expansion": "noun", "name": "glossary"}, {"args": {"1": "past"}, "expansion": "past", "name": "glossary"}, {"args": {"1": "participle"}, "expansion": "participle", "name": "glossary"}, {"args": {"1": "en", "2": "LL.", "3": "brugere"}, "expansion": "Late Latin brugere", "name": "der"}, {"args": {"1": "en", "2": "la", "3": "rugīre", "t": "to roar"}, "expansion": "Latin rugīre (“to roar”)", "name": "der"}, {"args": {"1": "present"}, "expansion": "present", "name": "glossary"}, {"args": {"1": "active"}, "expansion": "active", "name": "glossary"}, {"args": {"1": "infinitive"}, "expansion": "infinitive", "name": "glossary"}, {"args": {"1": "en", "2": "ine-pro", "3": "*h₁rewg-", "t": "to belch; to roar"}, "expansion": "Proto-Indo-European *h₁rewg- (“to belch; to roar”)", "name": "der"}, {"args": {"1": "en", "2": "LL.", "3": "bragere", "t": "to bray"}, "expansion": "Late Latin bragere (“to bray”)", "name": "der"}, {"args": {"1": "ca", "2": "brogir", "t": "to roar"}, "expansion": "Catalan brogir (“to roar”)", "name": "cog"}, {"args": {"1": "pro", "2": "bruir"}, "expansion": "Old Occitan bruir", "name": "cog"}, {"args": {"1": "verb"}, "expansion": "verb", "name": "glossary"}], "etymology_text": "The noun is derived from Middle English bruit (“commotion, tumult; fame, renown; collective noun for a group of barons”) [and other forms], from Anglo-Norman brut (“commotion, tumult; noise, sounds; fame, renown; hearsay, rumour; collective noun for a group of barons”) and Old French bruit (“commotion, tumult; noise, sounds; fame, renown; hearsay, rumour”) (modern French bruit (“noise; report, rumour”)), a noun use of the past participle of bruire (“to make a noise; to rattle; to roar; to rustle”), from Late Latin brugere, an alteration of Latin rugīre (“to roar”) (the present active infinitive of rugiō (“to bray; to bellow, roar; to rumble”), possibly from Proto-Indo-European *h₁rewg- (“to belch; to roar”)), possibly influenced by Late Latin bragere (“to bray”). The English word is cognate with Catalan brogir (“to roar”); Old Occitan bruir, brugir (“to roar”).\nThe verb is derived from the noun.", "forms": [{"form": "bruits", "tags": ["present", "singular", "third-person"]}, {"form": "bruiting", "tags": ["participle", "present"]}, {"form": "bruited", "tags": ["participle", "past"]}, {"form": "bruited", "tags": ["past"]}, {"form": "no-table-tags", "source": "conjugation", "tags": ["table-tags"]}, {"form": "glossary", "source": "conjugation", "tags": ["inflection-template"]}, {"form": "bruit", "source": "conjugation", "tags": ["infinitive"]}], "head_templates": [{"args": {}, "expansion": "bruit (third-person singular simple present bruits, present participle bruiting, simple past and past participle bruited)", "name": "en-verb"}], "lang": "English", "lang_code": "en", "pos": "verb", "senses": [{"categories": ["American English", "British English", "English terms with archaic senses", "English terms with quotations", "English transitive verbs"], "examples": [{"ref": "1567, Ovid, “The Seconde Booke”, in Arthur Golding, transl., The XV. Bookes of P. Ouidius Naso, Entytuled Metamorphosis, […], London: […] Willyam Seres […], →OCLC, folio 20, recto:", "text": "And if it be to be beleued, as bruted is by fame. / A day did paſſe without the Sunne.", "type": "quote"}, {"ref": "a. 1576, Matthew Parker, John Strype, “[An Appendix to Archbishop Parker’s Life.] Number XI. Articles for the Dioceses, to be Inquired of in the Archbishop’s Metropolitical Visitation.”, in The Life and Acts of Matthew Parker, the First Archbishop of Canterbury in the Reign of Queen Elizabeth. […], volume III, Oxford, Oxfordshire: Clarendon Press, published 1821, →OCLC, paragraph 22, page 32:", "text": "Generally, Whether there be [...] any that stubbornly refuse to conform themselves to unity and good religion: any that bruiteth abroad rumours of the alteration of the same, or otherwise that disturbeth good orders, and the quietnes of Christs Church and Christian congregation.", "type": "quote"}, {"ref": "1590, Thomas Hariot [i.e., Thomas Harriot], “To the Adventvrers, Favorers, and VVellvvillers of the Enterprise for the Inhabitting and Planting in Virginia”, in A Briefe and True Report of the New Found Land of Virginia, […], Frankfurt am Main: […] Ioannis Wecheli, […], →OCLC; reprinted as Narrative of the First English Plantation of Virginia […], London: Bernard Quaritch, […], 1893, →OCLC, page 9:", "text": "There haue bin diuers and variable reportes with some slaunderous and shamefull speeches bruited abroade by many that returned from thence.", "type": "quote"}, {"ref": "c. 1599–1602 (date written), William Shakespeare, The Tragicall Historie of Hamlet, Prince of Denmarke: […] (Second Quarto), London: […] I[ames] R[oberts] for N[icholas] L[ing] […], published 1604, →OCLC, [Act I, scene ii], lines 127–128:", "text": "And the Kings rowſe the heauen shall brute againe, / Reſpeaking earthly thunder; [...]", "type": "quote"}, {"ref": "1822 September 1, “Character of an Ex-sheriff”, in The Rambler’s Magazine; or, Fashionable Emporium of Polite Literature, […], volume I, number IX, London: [William] Benbow, […], →OCLC, page 413:", "text": "Even his amours he bruits forth to the public, to the delight of every pot-boy.", "type": "quote"}, {"ref": "1841 February–November, Charles Dickens, “Barnaby Rudge. Chapter 33.”, in Master Humphrey’s Clock, volume II, London: Chapman & Hall, […], →OCLC, page 128:", "text": "As he took John Willet's view of the matter in regard to the propriety of not bruiting the tale abroad, unless the spirit should appear to him again, in which case it would be necessary to take immediate counsel with the clergyman, it was solemnly resolved that it should be hushed up and kept quiet.", "type": "quote"}, {"ref": "1859, Herodotus, “The Sixth Book of the History of Herodotus, Entitled Erato”, in George Rawlinson, Henry Rawlinson, J[ohn] G[ardner] Wilkinson, transl., The History of Herodotus. […] In Four Volumes, volume III, London: John Murray, […], →OCLC, paragraph 64, page 458:", "text": "In course of time Ariston died; and Demaratus received the kingdom: but it was fated, as it seems, that these words, when bruited abroad, should strip him of his sovereignty.", "type": "quote"}, {"ref": "1908, Baroness Orczy [i.e., Emma Orczy], “Time—Place—Conditions”, in The Elusive Pimpernel, London: Hutchinson & Co. […], →OCLC, page 121:", "text": "What need to bruit our pleasant quarrel abroad? You will like the weapons, sir, and you shall have your own choice from the pair … You are a fine fencer, I feel sure …", "type": "quote"}, {"ref": "1914, Ovid, “[The Amores.] Book the Third.”, in Grant Showerman, transl., edited by T[homas] E[thelbert] Page and W[illiam] H[enry] D[enham] Rouse, Heroides and Amores […] (Loeb Classical Library; 41), London: William Heinemann; New York, N.Y.: The Macmillan Company, →OCLC, section I, page 445:", "text": "Thou art not ware, but thou art tossed on the tongues of all the city, casting away all shame, thou bruitest abroad thy deeds.", "type": "quote"}, {"ref": "1974, Marvin Kaye, chapter 20, in The Grand Ole Opry Murders (A Hilary Quayle Mystery; 2), London: Head of Zeus, published 2014, →ISBN:", "text": "TV news shows had been bruiting the Boulder case, too; as a result, the atmosphere in the press section that night was knife-keen.", "type": "quote"}, {"ref": "1997, Don DeLillo, Underworld, 1st trade paperback edition, New York, N.Y.: Scribner, published 2003, →ISBN, page 421:", "text": "Paranoid. Now he knew what it meant, this word that was bandied and bruited so easily, and he sensed the connections being made around him, [...]", "type": "quote"}, {"ref": "2010 August 4, Darren Murph, “China’s Maglev Trains to Hit 1,000km/h in Three Years, […]”, in Engadget, archived from the original on 2020-08-10:", "text": "[I]t's bruited that the tunnel would cost \"10 to 20 million yuan ($2.95 million) more than the current high speed railway for each kilometer.\" Pony up, taxpayers!", "type": "quote"}, {"ref": "2013, Marie Arana, “Man of Difficulties”, in Bolívar: American Liberator, New York, N.Y.: Simon & Schuster, →ISBN, page 388:", "text": "Bruiting about this notion of a \"monarchical project,\" the Englishman persuaded himself that [Simón] Bolívar himself aspired to such a model.", "type": "quote"}], "glosses": ["To disseminate, promulgate, or spread news, a rumour, etc."], "links": [["disseminate", "disseminate"], ["promulgate", "promulgate"], ["spread", "spread#Verb"], ["news", "news"], ["rumour", "rumour#Noun"]], "qualifier": "current in the US", "raw_glosses": ["(transitive, archaic in British, current in the US) To disseminate, promulgate, or spread news, a rumour, etc."], "raw_tags": ["in British"], "tags": ["archaic", "transitive"]}], "sounds": [{"enpr": "bro͞ot", "tags": ["Received-Pronunciation"]}, {"ipa": "/bɹuːt/", "tags": ["Received-Pronunciation"]}, {"audio": "LL-Q1860 (eng)-I learned some phrases-bruit.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/5/5d/LL-Q1860_%28eng%29-I_learned_some_phrases-bruit.wav/LL-Q1860_%28eng%29-I_learned_some_phrases-bruit.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/5/5d/LL-Q1860_%28eng%29-I_learned_some_phrases-bruit.wav/LL-Q1860_%28eng%29-I_learned_some_phrases-bruit.wav.ogg"}, {"ipa": "/bɹut/", "tags": ["General-American"]}, {"audio": "En-us-brute.ogg", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/0/0e/En-us-brute.ogg/En-us-brute.ogg.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/0/0e/En-us-brute.ogg"}, {"rhymes": "-uːt"}, {"homophone": "brute"}], "translations": [{"code": "fr", "lang": "French", "sense": "to disseminate, promulgate, or spread news, a rumour, etc.", "word": "ébruiter"}, {"code": "ko", "lang": "Korean", "roman": "peotteurida", "sense": "to disseminate, promulgate, or spread news, a rumour, etc.", "word": "퍼뜨리다"}], "word": "bruit"}
bruit (English verb)
bruit/English/verb: invalid uppercase tag General-American not in or uppercase_tags: {"categories": ["English countable nouns", "English entries with incorrect language header", "English heteronyms", "English lemmas", "English nouns", "English terms borrowed from French", "English terms derived from Anglo-Norman", "English terms derived from French", "English terms derived from Late Latin", "English terms derived from Latin", "English terms derived from Middle English", "English terms derived from Old French", "English terms derived from Proto-Indo-European", "English terms derived from the Proto-Indo-European root *h₁rewg-", "English terms inherited from Middle English", "English terms with homophones", "English uncountable nouns", "English verbs", "Entries with translation boxes", "Pages with 3 entries", "Pages with entries", "Rhymes:English/uːt", "Rhymes:English/uːt/1 syllable", "Terms with French translations", "Terms with Korean translations"], "derived": [{"tags": ["archaic"], "word": "bruiter"}, {"word": "unbruited"}], "etymology_number": 1, "etymology_templates": [{"args": {"1": "en", "2": "ine-pro", "3": "*h₁rewg-"}, "expansion": "", "name": "root"}, {"args": {"1": "noun"}, "expansion": "noun", "name": "glossary"}, {"args": {"1": "en", "2": "enm", "3": "bruit", "t": "commotion, tumult; fame, renown; collective noun for a group of barons"}, "expansion": "Middle English bruit (“commotion, tumult; fame, renown; collective noun for a group of barons”)", "name": "inh"}, {"args": {"1": "brewt, brewte, brut, brute, bruyt, bruyte", "otherforms": "1"}, "expansion": "[and other forms]", "name": "nb..."}, {"args": {"1": "en", "2": "xno", "3": "brut", "t": "commotion, tumult; noise, sounds; fame, renown; hearsay, rumour; collective noun for a group of barons"}, "expansion": "Anglo-Norman brut (“commotion, tumult; noise, sounds; fame, renown; hearsay, rumour; collective noun for a group of barons”)", "name": "der"}, {"args": {"1": "en", "2": "fro", "3": "bruit", "t": "commotion, tumult; noise, sounds; fame, renown; hearsay, rumour"}, "expansion": "Old French bruit (“commotion, tumult; noise, sounds; fame, renown; hearsay, rumour”)", "name": "der"}, {"args": {"1": "fr", "2": "bruit", "t": "noise; report, rumour"}, "expansion": "French bruit (“noise; report, rumour”)", "name": "cog"}, {"args": {"1": "noun"}, "expansion": "noun", "name": "glossary"}, {"args": {"1": "past"}, "expansion": "past", "name": "glossary"}, {"args": {"1": "participle"}, "expansion": "participle", "name": "glossary"}, {"args": {"1": "en", "2": "LL.", "3": "brugere"}, "expansion": "Late Latin brugere", "name": "der"}, {"args": {"1": "en", "2": "la", "3": "rugīre", "t": "to roar"}, "expansion": "Latin rugīre (“to roar”)", "name": "der"}, {"args": {"1": "present"}, "expansion": "present", "name": "glossary"}, {"args": {"1": "active"}, "expansion": "active", "name": "glossary"}, {"args": {"1": "infinitive"}, "expansion": "infinitive", "name": "glossary"}, {"args": {"1": "en", "2": "ine-pro", "3": "*h₁rewg-", "t": "to belch; to roar"}, "expansion": "Proto-Indo-European *h₁rewg- (“to belch; to roar”)", "name": "der"}, {"args": {"1": "en", "2": "LL.", "3": "bragere", "t": "to bray"}, "expansion": "Late Latin bragere (“to bray”)", "name": "der"}, {"args": {"1": "ca", "2": "brogir", "t": "to roar"}, "expansion": "Catalan brogir (“to roar”)", "name": "cog"}, {"args": {"1": "pro", "2": "bruir"}, "expansion": "Old Occitan bruir", "name": "cog"}, {"args": {"1": "verb"}, "expansion": "verb", "name": "glossary"}], "etymology_text": "The noun is derived from Middle English bruit (“commotion, tumult; fame, renown; collective noun for a group of barons”) [and other forms], from Anglo-Norman brut (“commotion, tumult; noise, sounds; fame, renown; hearsay, rumour; collective noun for a group of barons”) and Old French bruit (“commotion, tumult; noise, sounds; fame, renown; hearsay, rumour”) (modern French bruit (“noise; report, rumour”)), a noun use of the past participle of bruire (“to make a noise; to rattle; to roar; to rustle”), from Late Latin brugere, an alteration of Latin rugīre (“to roar”) (the present active infinitive of rugiō (“to bray; to bellow, roar; to rumble”), possibly from Proto-Indo-European *h₁rewg- (“to belch; to roar”)), possibly influenced by Late Latin bragere (“to bray”). The English word is cognate with Catalan brogir (“to roar”); Old Occitan bruir, brugir (“to roar”).\nThe verb is derived from the noun.", "forms": [{"form": "bruits", "tags": ["present", "singular", "third-person"]}, {"form": "bruiting", "tags": ["participle", "present"]}, {"form": "bruited", "tags": ["participle", "past"]}, {"form": "bruited", "tags": ["past"]}, {"form": "no-table-tags", "source": "conjugation", "tags": ["table-tags"]}, {"form": "glossary", "source": "conjugation", "tags": ["inflection-template"]}, {"form": "bruit", "source": "conjugation", "tags": ["infinitive"]}], "head_templates": [{"args": {}, "expansion": "bruit (third-person singular simple present bruits, present participle bruiting, simple past and past participle bruited)", "name": "en-verb"}], "lang": "English", "lang_code": "en", "pos": "verb", "senses": [{"categories": ["American English", "British English", "English terms with archaic senses", "English terms with quotations", "English transitive verbs"], "examples": [{"ref": "1567, Ovid, “The Seconde Booke”, in Arthur Golding, transl., The XV. Bookes of P. Ouidius Naso, Entytuled Metamorphosis, […], London: […] Willyam Seres […], →OCLC, folio 20, recto:", "text": "And if it be to be beleued, as bruted is by fame. / A day did paſſe without the Sunne.", "type": "quote"}, {"ref": "a. 1576, Matthew Parker, John Strype, “[An Appendix to Archbishop Parker’s Life.] Number XI. Articles for the Dioceses, to be Inquired of in the Archbishop’s Metropolitical Visitation.”, in The Life and Acts of Matthew Parker, the First Archbishop of Canterbury in the Reign of Queen Elizabeth. […], volume III, Oxford, Oxfordshire: Clarendon Press, published 1821, →OCLC, paragraph 22, page 32:", "text": "Generally, Whether there be [...] any that stubbornly refuse to conform themselves to unity and good religion: any that bruiteth abroad rumours of the alteration of the same, or otherwise that disturbeth good orders, and the quietnes of Christs Church and Christian congregation.", "type": "quote"}, {"ref": "1590, Thomas Hariot [i.e., Thomas Harriot], “To the Adventvrers, Favorers, and VVellvvillers of the Enterprise for the Inhabitting and Planting in Virginia”, in A Briefe and True Report of the New Found Land of Virginia, […], Frankfurt am Main: […] Ioannis Wecheli, […], →OCLC; reprinted as Narrative of the First English Plantation of Virginia […], London: Bernard Quaritch, […], 1893, →OCLC, page 9:", "text": "There haue bin diuers and variable reportes with some slaunderous and shamefull speeches bruited abroade by many that returned from thence.", "type": "quote"}, {"ref": "c. 1599–1602 (date written), William Shakespeare, The Tragicall Historie of Hamlet, Prince of Denmarke: […] (Second Quarto), London: […] I[ames] R[oberts] for N[icholas] L[ing] […], published 1604, →OCLC, [Act I, scene ii], lines 127–128:", "text": "And the Kings rowſe the heauen shall brute againe, / Reſpeaking earthly thunder; [...]", "type": "quote"}, {"ref": "1822 September 1, “Character of an Ex-sheriff”, in The Rambler’s Magazine; or, Fashionable Emporium of Polite Literature, […], volume I, number IX, London: [William] Benbow, […], →OCLC, page 413:", "text": "Even his amours he bruits forth to the public, to the delight of every pot-boy.", "type": "quote"}, {"ref": "1841 February–November, Charles Dickens, “Barnaby Rudge. Chapter 33.”, in Master Humphrey’s Clock, volume II, London: Chapman & Hall, […], →OCLC, page 128:", "text": "As he took John Willet's view of the matter in regard to the propriety of not bruiting the tale abroad, unless the spirit should appear to him again, in which case it would be necessary to take immediate counsel with the clergyman, it was solemnly resolved that it should be hushed up and kept quiet.", "type": "quote"}, {"ref": "1859, Herodotus, “The Sixth Book of the History of Herodotus, Entitled Erato”, in George Rawlinson, Henry Rawlinson, J[ohn] G[ardner] Wilkinson, transl., The History of Herodotus. […] In Four Volumes, volume III, London: John Murray, […], →OCLC, paragraph 64, page 458:", "text": "In course of time Ariston died; and Demaratus received the kingdom: but it was fated, as it seems, that these words, when bruited abroad, should strip him of his sovereignty.", "type": "quote"}, {"ref": "1908, Baroness Orczy [i.e., Emma Orczy], “Time—Place—Conditions”, in The Elusive Pimpernel, London: Hutchinson & Co. […], →OCLC, page 121:", "text": "What need to bruit our pleasant quarrel abroad? You will like the weapons, sir, and you shall have your own choice from the pair … You are a fine fencer, I feel sure …", "type": "quote"}, {"ref": "1914, Ovid, “[The Amores.] Book the Third.”, in Grant Showerman, transl., edited by T[homas] E[thelbert] Page and W[illiam] H[enry] D[enham] Rouse, Heroides and Amores […] (Loeb Classical Library; 41), London: William Heinemann; New York, N.Y.: The Macmillan Company, →OCLC, section I, page 445:", "text": "Thou art not ware, but thou art tossed on the tongues of all the city, casting away all shame, thou bruitest abroad thy deeds.", "type": "quote"}, {"ref": "1974, Marvin Kaye, chapter 20, in The Grand Ole Opry Murders (A Hilary Quayle Mystery; 2), London: Head of Zeus, published 2014, →ISBN:", "text": "TV news shows had been bruiting the Boulder case, too; as a result, the atmosphere in the press section that night was knife-keen.", "type": "quote"}, {"ref": "1997, Don DeLillo, Underworld, 1st trade paperback edition, New York, N.Y.: Scribner, published 2003, →ISBN, page 421:", "text": "Paranoid. Now he knew what it meant, this word that was bandied and bruited so easily, and he sensed the connections being made around him, [...]", "type": "quote"}, {"ref": "2010 August 4, Darren Murph, “China’s Maglev Trains to Hit 1,000km/h in Three Years, […]”, in Engadget, archived from the original on 2020-08-10:", "text": "[I]t's bruited that the tunnel would cost \"10 to 20 million yuan ($2.95 million) more than the current high speed railway for each kilometer.\" Pony up, taxpayers!", "type": "quote"}, {"ref": "2013, Marie Arana, “Man of Difficulties”, in Bolívar: American Liberator, New York, N.Y.: Simon & Schuster, →ISBN, page 388:", "text": "Bruiting about this notion of a \"monarchical project,\" the Englishman persuaded himself that [Simón] Bolívar himself aspired to such a model.", "type": "quote"}], "glosses": ["To disseminate, promulgate, or spread news, a rumour, etc."], "links": [["disseminate", "disseminate"], ["promulgate", "promulgate"], ["spread", "spread#Verb"], ["news", "news"], ["rumour", "rumour#Noun"]], "qualifier": "current in the US", "raw_glosses": ["(transitive, archaic in British, current in the US) To disseminate, promulgate, or spread news, a rumour, etc."], "raw_tags": ["in British"], "tags": ["archaic", "transitive"]}], "sounds": [{"enpr": "bro͞ot", "tags": ["Received-Pronunciation"]}, {"ipa": "/bɹuːt/", "tags": ["Received-Pronunciation"]}, {"audio": "LL-Q1860 (eng)-I learned some phrases-bruit.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/5/5d/LL-Q1860_%28eng%29-I_learned_some_phrases-bruit.wav/LL-Q1860_%28eng%29-I_learned_some_phrases-bruit.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/5/5d/LL-Q1860_%28eng%29-I_learned_some_phrases-bruit.wav/LL-Q1860_%28eng%29-I_learned_some_phrases-bruit.wav.ogg"}, {"ipa": "/bɹut/", "tags": ["General-American"]}, {"audio": "En-us-brute.ogg", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/0/0e/En-us-brute.ogg/En-us-brute.ogg.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/0/0e/En-us-brute.ogg"}, {"rhymes": "-uːt"}, {"homophone": "brute"}], "translations": [{"code": "fr", "lang": "French", "sense": "to disseminate, promulgate, or spread news, a rumour, etc.", "word": "ébruiter"}, {"code": "ko", "lang": "Korean", "roman": "peotteurida", "sense": "to disseminate, promulgate, or spread news, a rumour, etc.", "word": "퍼뜨리다"}], "word": "bruit"}
This page is a part of the kaikki.org machine-readable dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2025-02-26 from the enwiktionary dump dated 2025-02-21 using wiktextract (ce0be54 and f2e72e5).
The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.
If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.