Wiktionary data extraction errors and warnings

倆/Chinese/character

Return to 'Debug messages subpage 2474'

倆 (Chinese character) 倆/Chinese/character: invalid uppercase tag Hong-Kong not in or uppercase_tags: {"categories": ["Beginning Mandarin", "Chinese determiners", "Chinese entries with incorrect language header", "Chinese hanzi", "Chinese lemmas", "Chinese nouns", "Chinese terms spelled with 倆", "Chinese terms with IPA pronunciation", "Old Chinese hanzi", "Old Chinese lemmas", "Pages with 5 entries", "Pages with entries", "zh-pron usage missing POS"], "derived": [{"roman": "tā liǎ", "word": "他倆"}, {"roman": "tā liǎ", "word": "他俩"}, {"roman": "tāmen liǎ", "word": "他們倆"}, {"roman": "tāmen liǎ", "word": "他们俩"}, {"roman": "nǐmen liǎ", "word": "你們倆"}, {"roman": "nǐmen liǎ", "word": "你们俩"}, {"word": "倆心眼兒"}, {"word": "俩心眼儿"}, {"word": "倆錢兒"}, {"word": "俩钱儿"}, {"roman": "gōngmuliǎ", "word": "公母倆"}, {"roman": "gōngmuliǎ", "word": "公母俩"}, {"word": "哥倆好"}, {"word": "哥俩好"}, {"roman": "gēr liǎ", "word": "哥兒倆"}, {"roman": "gēr liǎ", "word": "哥儿俩"}, {"word": "姊兒倆"}, {"word": "姊儿俩"}, {"roman": "wǒliǎ", "word": "我倆"}, {"roman": "wǒliǎ", "word": "我俩"}, {"roman": "wǒmen liǎ", "word": "我們倆"}, {"roman": "wǒmen liǎ", "word": "我们俩"}, {"word": "爺兒倆"}, {"word": "爷儿俩"}, {"word": "老哥兒倆"}, {"word": "老哥儿俩"}], "etymology_number": 1, "etymology_templates": [{"args": {"1": "zh", "2": "Han phono-semantic compounds"}, "expansion": "", "name": "categorize"}, {"args": {"1": "psc", "adj": "", "nocap": "", "pron": "OC *raŋʔ"}, "expansion": "Phono-semantic compound (形聲 /形声, OC *raŋʔ)", "name": "liushu"}, {"args": {"1": "人", "2": "兩", "alt1": "亻", "c1": "s", "c2": "p", "ls": "psc"}, "expansion": "Phono-semantic compound (形聲 /形声, OC *raŋʔ): semantic 亻 + phonetic 兩 (OC *raŋʔ, *raŋs)", "name": "Han compound"}, {"args": {"1": "兩個", "2": "liǎngge", "3": "two + classifier"}, "expansion": "兩個 (liǎngge, “two + classifier”)", "name": "zh-l"}], "etymology_text": "Phono-semantic compound (形聲 /形声, OC *raŋʔ): semantic 亻 + phonetic 兩 (OC *raŋʔ, *raŋs).\nContraction of 兩個 (liǎngge, “two + classifier”).", "forms": [{"form": "俩", "raw_tags": ["Simplified Chinese"]}], "head_templates": [{"args": {"1": "zh", "2": "hanzi"}, "expansion": "倆", "name": "head"}], "lang": "Chinese", "lang_code": "zh", "pos": "character", "related": [{"roman": "sā", "word": "仨"}], "senses": [{"categories": ["Chinese colloquialisms", "Mandarin terms with quotations", "Mandarin terms with usage examples"], "examples": [{"english": "two fish", "raw_tags": ["Traditional Chinese"], "roman": "liǎ yú", "text": "倆魚", "type": "example"}, {"english": "two fish", "raw_tags": ["Simplified Chinese"], "roman": "liǎ yú", "text": "俩鱼", "type": "example"}, {"english": "the two sisters", "raw_tags": ["Traditional Chinese"], "roman": "jiěmèi liǎ", "text": "姐妹倆", "type": "example"}, {"english": "the two sisters", "raw_tags": ["Simplified Chinese"], "roman": "jiěmèi liǎ", "text": "姐妹俩", "type": "example"}, {"english": "I asked him if he had given the orders I desired, and he stared straight at me [with both eyes], heeling and lurching to and fro, without answering a word.", "raw_tags": ["Beijing Mandarin", "Traditional Chinese"], "ref": " 1886, Thomas Francis Wade and Walter Caine Hillier, 《語言自邇集》, The Hundred Lessons, lesson XLIV", "roman": "Wǒ wèn tā nèige shìqing, nǐ gàosu rénjia méiyǒu, tā qiányǎngrhòuhé de, zhí dèngzhe liǎ yǎnjing, yī shēngr bù yányu.", "tags": ["Pinyin"], "text": "我問他那個事情、你告訴人家沒有、他前仰兒後合的、直瞪着倆眼睛、一聲兒不言語。", "type": "quote"}, {"english": "I asked him if he had given the orders I desired, and he stared straight at me [with both eyes], heeling and lurching to and fro, without answering a word.", "raw_tags": ["Beijing Mandarin", "Simplified Chinese"], "ref": " 1886, Thomas Francis Wade and Walter Caine Hillier, 《語言自邇集》, The Hundred Lessons, lesson XLIV", "roman": "Wǒ wèn tā nèige shìqing, nǐ gàosu rénjia méiyǒu, tā qiányǎngrhòuhé de, zhí dèngzhe liǎ yǎnjing, yī shēngr bù yányu.", "tags": ["Pinyin"], "text": "我问他那个事情、你告诉人家没有、他前仰儿后合的、直瞪着俩眼睛、一声儿不言语。", "type": "quote"}], "glosses": ["functioning as 兩 (“two”) + an implied classifier: two; pair; couple; both"], "links": [["兩", "兩#Chinese"], ["two", "two"], ["pair", "pair"], ["couple", "couple"], ["both", "both"]], "raw_glosses": ["(colloquial) functioning as 兩 (“two”) + an implied classifier: two; pair; couple; both"], "tags": ["colloquial"]}, {"categories": ["Chinese colloquialisms", "Mainland China Chinese", "Mandarin terms with usage examples"], "examples": [{"english": "They've only got a bit of money and they really think they're somebody?", "raw_tags": ["dialectal Mandarin", "Traditional Chinese"], "roman": "Yǒu nènme liǎ chòu zǐr hái zhēn yǐwéi yǒu duó liǎobùqǐ a?", "tags": ["Pinyin"], "text": "有那麼倆臭子兒還真以為有多了不起啊?", "type": "example"}, {"english": "They've only got a bit of money and they really think they're somebody?", "raw_tags": ["dialectal Mandarin", "Simplified Chinese"], "roman": "Yǒu nènme liǎ chòu zǐr hái zhēn yǐwéi yǒu duó liǎobùqǐ a?", "tags": ["Pinyin"], "text": "有那么俩臭子儿还真以为有多了不起啊?", "type": "example"}], "glosses": ["a few; some"], "links": [["a few", "a few"], ["some", "some"]], "raw_glosses": ["(colloquial, chiefly Mainland China) a few; some"], "tags": ["Mainland-China", "colloquial"]}], "sounds": [{"tags": ["Mandarin", "Pinyin"], "zh-pron": "liǎ"}, {"tags": ["Mandarin", "Pinyin"], "zh-pron": "lia³"}, {"tags": ["Mandarin", "bopomofo"], "zh-pron": "ㄌㄧㄚˇ"}, {"tags": ["Cantonese", "Jyutping"], "zh-pron": "loeng⁵"}, {"tags": ["Jin", "Wiktionary-specific"], "zh-pron": "lia²"}, {"zh-pron": "lióng"}, {"zh-pron": "liáng"}, {"tags": ["Hanyu-Pinyin", "Mandarin"], "zh-pron": "liǎ"}, {"tags": ["Mandarin", "Tongyong-Pinyin"], "zh-pron": "liǎ"}, {"tags": ["Mandarin", "Wade-Giles"], "zh-pron": "lia³"}, {"tags": ["Mandarin", "Yale"], "zh-pron": "lyǎ"}, {"tags": ["Gwoyeu-Romatsyh", "Mandarin"], "zh-pron": "lea"}, {"tags": ["Mandarin", "Palladius"], "zh-pron": "ля"}, {"tags": ["Mandarin", "Palladius"], "zh-pron": "lja"}, {"ipa": "/li̯ä²¹⁴/", "tags": ["Mandarin", "Sinological-IPA"]}, {"tags": ["Cantonese", "Guangzhou", "Hong-Kong", "Jyutping"], "zh-pron": "loeng⁵"}, {"tags": ["Cantonese", "Guangzhou", "Hong-Kong", "Yale"], "zh-pron": "léuhng"}, {"tags": ["Cantonese", "Guangzhou", "Hong-Kong", "Pinyin"], "zh-pron": "loeng⁵"}, {"tags": ["Cantonese", "Guangdong-Romanization", "Guangzhou", "Hong-Kong"], "zh-pron": "lêng⁵"}, {"ipa": "/lœːŋ¹³/", "tags": ["Cantonese", "Guangzhou", "Hong-Kong", "Sinological-IPA"]}, {"tags": ["Jin", "Taiyuan", "Wiktionary-specific"], "zh-pron": "lia²"}, {"ipa": "/lia⁵³/", "tags": ["Jin", "Sinological-IPA", "Taiyuan"]}, {"tags": ["Hokkien", "POJ"], "zh-pron": "lióng"}, {"tags": ["Hokkien", "Tai-lo"], "zh-pron": "lióng"}, {"tags": ["Hokkien", "Phofsit-Daibuun"], "zh-pron": "liorng"}, {"ipa": "/liɔŋ⁴¹/", "tags": ["Hokkien", "Kaohsiung"]}, {"ipa": "/liɔŋ⁵³/", "tags": ["Hokkien", "Taipei", "Xiamen"]}, {"ipa": "/liɔŋ⁵⁵⁴/", "tags": ["Hokkien", "Quanzhou"]}, {"tags": ["Hokkien", "POJ"], "zh-pron": "liáng"}, {"tags": ["Hokkien", "Tai-lo"], "zh-pron": "liáng"}, {"tags": ["Hokkien", "Phofsit-Daibuun"], "zh-pron": "liarng"}, {"ipa": "/liaŋ⁵³/", "tags": ["Hokkien", "Zhangzhou"]}, {"ipa": "/li̯ä²¹⁴/"}, {"ipa": "/lœːŋ¹³/"}, {"ipa": "/lia⁵³/"}, {"ipa": "/liɔŋ⁴¹/"}, {"ipa": "/liɔŋ⁵³/"}, {"ipa": "/liɔŋ⁵⁵⁴/"}, {"ipa": "/liaŋ⁵³/"}], "word": "倆"}

倆 (Chinese character) 倆/Chinese/character: invalid uppercase tag Hong-Kong not in or uppercase_tags: {"categories": ["Beginning Mandarin", "Chinese determiners", "Chinese entries with incorrect language header", "Chinese hanzi", "Chinese lemmas", "Chinese nouns", "Chinese terms spelled with 倆", "Chinese terms with IPA pronunciation", "Old Chinese hanzi", "Old Chinese lemmas", "Pages with 5 entries", "Pages with entries", "zh-pron usage missing POS"], "derived": [{"roman": "tā liǎ", "word": "他倆"}, {"roman": "tā liǎ", "word": "他俩"}, {"roman": "tāmen liǎ", "word": "他們倆"}, {"roman": "tāmen liǎ", "word": "他们俩"}, {"roman": "nǐmen liǎ", "word": "你們倆"}, {"roman": "nǐmen liǎ", "word": "你们俩"}, {"word": "倆心眼兒"}, {"word": "俩心眼儿"}, {"word": "倆錢兒"}, {"word": "俩钱儿"}, {"roman": "gōngmuliǎ", "word": "公母倆"}, {"roman": "gōngmuliǎ", "word": "公母俩"}, {"word": "哥倆好"}, {"word": "哥俩好"}, {"roman": "gēr liǎ", "word": "哥兒倆"}, {"roman": "gēr liǎ", "word": "哥儿俩"}, {"word": "姊兒倆"}, {"word": "姊儿俩"}, {"roman": "wǒliǎ", "word": "我倆"}, {"roman": "wǒliǎ", "word": "我俩"}, {"roman": "wǒmen liǎ", "word": "我們倆"}, {"roman": "wǒmen liǎ", "word": "我们俩"}, {"word": "爺兒倆"}, {"word": "爷儿俩"}, {"word": "老哥兒倆"}, {"word": "老哥儿俩"}], "etymology_number": 1, "etymology_templates": [{"args": {"1": "zh", "2": "Han phono-semantic compounds"}, "expansion": "", "name": "categorize"}, {"args": {"1": "psc", "adj": "", "nocap": "", "pron": "OC *raŋʔ"}, "expansion": "Phono-semantic compound (形聲 /形声, OC *raŋʔ)", "name": "liushu"}, {"args": {"1": "人", "2": "兩", "alt1": "亻", "c1": "s", "c2": "p", "ls": "psc"}, "expansion": "Phono-semantic compound (形聲 /形声, OC *raŋʔ): semantic 亻 + phonetic 兩 (OC *raŋʔ, *raŋs)", "name": "Han compound"}, {"args": {"1": "兩個", "2": "liǎngge", "3": "two + classifier"}, "expansion": "兩個 (liǎngge, “two + classifier”)", "name": "zh-l"}], "etymology_text": "Phono-semantic compound (形聲 /形声, OC *raŋʔ): semantic 亻 + phonetic 兩 (OC *raŋʔ, *raŋs).\nContraction of 兩個 (liǎngge, “two + classifier”).", "forms": [{"form": "俩", "raw_tags": ["Simplified Chinese"]}], "head_templates": [{"args": {"1": "zh", "2": "hanzi"}, "expansion": "倆", "name": "head"}], "lang": "Chinese", "lang_code": "zh", "pos": "character", "related": [{"roman": "sā", "word": "仨"}], "senses": [{"categories": ["Chinese colloquialisms", "Mandarin terms with quotations", "Mandarin terms with usage examples"], "examples": [{"english": "two fish", "raw_tags": ["Traditional Chinese"], "roman": "liǎ yú", "text": "倆魚", "type": "example"}, {"english": "two fish", "raw_tags": ["Simplified Chinese"], "roman": "liǎ yú", "text": "俩鱼", "type": "example"}, {"english": "the two sisters", "raw_tags": ["Traditional Chinese"], "roman": "jiěmèi liǎ", "text": "姐妹倆", "type": "example"}, {"english": "the two sisters", "raw_tags": ["Simplified Chinese"], "roman": "jiěmèi liǎ", "text": "姐妹俩", "type": "example"}, {"english": "I asked him if he had given the orders I desired, and he stared straight at me [with both eyes], heeling and lurching to and fro, without answering a word.", "raw_tags": ["Beijing Mandarin", "Traditional Chinese"], "ref": " 1886, Thomas Francis Wade and Walter Caine Hillier, 《語言自邇集》, The Hundred Lessons, lesson XLIV", "roman": "Wǒ wèn tā nèige shìqing, nǐ gàosu rénjia méiyǒu, tā qiányǎngrhòuhé de, zhí dèngzhe liǎ yǎnjing, yī shēngr bù yányu.", "tags": ["Pinyin"], "text": "我問他那個事情、你告訴人家沒有、他前仰兒後合的、直瞪着倆眼睛、一聲兒不言語。", "type": "quote"}, {"english": "I asked him if he had given the orders I desired, and he stared straight at me [with both eyes], heeling and lurching to and fro, without answering a word.", "raw_tags": ["Beijing Mandarin", "Simplified Chinese"], "ref": " 1886, Thomas Francis Wade and Walter Caine Hillier, 《語言自邇集》, The Hundred Lessons, lesson XLIV", "roman": "Wǒ wèn tā nèige shìqing, nǐ gàosu rénjia méiyǒu, tā qiányǎngrhòuhé de, zhí dèngzhe liǎ yǎnjing, yī shēngr bù yányu.", "tags": ["Pinyin"], "text": "我问他那个事情、你告诉人家没有、他前仰儿后合的、直瞪着俩眼睛、一声儿不言语。", "type": "quote"}], "glosses": ["functioning as 兩 (“two”) + an implied classifier: two; pair; couple; both"], "links": [["兩", "兩#Chinese"], ["two", "two"], ["pair", "pair"], ["couple", "couple"], ["both", "both"]], "raw_glosses": ["(colloquial) functioning as 兩 (“two”) + an implied classifier: two; pair; couple; both"], "tags": ["colloquial"]}, {"categories": ["Chinese colloquialisms", "Mainland China Chinese", "Mandarin terms with usage examples"], "examples": [{"english": "They've only got a bit of money and they really think they're somebody?", "raw_tags": ["dialectal Mandarin", "Traditional Chinese"], "roman": "Yǒu nènme liǎ chòu zǐr hái zhēn yǐwéi yǒu duó liǎobùqǐ a?", "tags": ["Pinyin"], "text": "有那麼倆臭子兒還真以為有多了不起啊?", "type": "example"}, {"english": "They've only got a bit of money and they really think they're somebody?", "raw_tags": ["dialectal Mandarin", "Simplified Chinese"], "roman": "Yǒu nènme liǎ chòu zǐr hái zhēn yǐwéi yǒu duó liǎobùqǐ a?", "tags": ["Pinyin"], "text": "有那么俩臭子儿还真以为有多了不起啊?", "type": "example"}], "glosses": ["a few; some"], "links": [["a few", "a few"], ["some", "some"]], "raw_glosses": ["(colloquial, chiefly Mainland China) a few; some"], "tags": ["Mainland-China", "colloquial"]}], "sounds": [{"tags": ["Mandarin", "Pinyin"], "zh-pron": "liǎ"}, {"tags": ["Mandarin", "Pinyin"], "zh-pron": "lia³"}, {"tags": ["Mandarin", "bopomofo"], "zh-pron": "ㄌㄧㄚˇ"}, {"tags": ["Cantonese", "Jyutping"], "zh-pron": "loeng⁵"}, {"tags": ["Jin", "Wiktionary-specific"], "zh-pron": "lia²"}, {"zh-pron": "lióng"}, {"zh-pron": "liáng"}, {"tags": ["Hanyu-Pinyin", "Mandarin"], "zh-pron": "liǎ"}, {"tags": ["Mandarin", "Tongyong-Pinyin"], "zh-pron": "liǎ"}, {"tags": ["Mandarin", "Wade-Giles"], "zh-pron": "lia³"}, {"tags": ["Mandarin", "Yale"], "zh-pron": "lyǎ"}, {"tags": ["Gwoyeu-Romatsyh", "Mandarin"], "zh-pron": "lea"}, {"tags": ["Mandarin", "Palladius"], "zh-pron": "ля"}, {"tags": ["Mandarin", "Palladius"], "zh-pron": "lja"}, {"ipa": "/li̯ä²¹⁴/", "tags": ["Mandarin", "Sinological-IPA"]}, {"tags": ["Cantonese", "Guangzhou", "Hong-Kong", "Jyutping"], "zh-pron": "loeng⁵"}, {"tags": ["Cantonese", "Guangzhou", "Hong-Kong", "Yale"], "zh-pron": "léuhng"}, {"tags": ["Cantonese", "Guangzhou", "Hong-Kong", "Pinyin"], "zh-pron": "loeng⁵"}, {"tags": ["Cantonese", "Guangdong-Romanization", "Guangzhou", "Hong-Kong"], "zh-pron": "lêng⁵"}, {"ipa": "/lœːŋ¹³/", "tags": ["Cantonese", "Guangzhou", "Hong-Kong", "Sinological-IPA"]}, {"tags": ["Jin", "Taiyuan", "Wiktionary-specific"], "zh-pron": "lia²"}, {"ipa": "/lia⁵³/", "tags": ["Jin", "Sinological-IPA", "Taiyuan"]}, {"tags": ["Hokkien", "POJ"], "zh-pron": "lióng"}, {"tags": ["Hokkien", "Tai-lo"], "zh-pron": "lióng"}, {"tags": ["Hokkien", "Phofsit-Daibuun"], "zh-pron": "liorng"}, {"ipa": "/liɔŋ⁴¹/", "tags": ["Hokkien", "Kaohsiung"]}, {"ipa": "/liɔŋ⁵³/", "tags": ["Hokkien", "Taipei", "Xiamen"]}, {"ipa": "/liɔŋ⁵⁵⁴/", "tags": ["Hokkien", "Quanzhou"]}, {"tags": ["Hokkien", "POJ"], "zh-pron": "liáng"}, {"tags": ["Hokkien", "Tai-lo"], "zh-pron": "liáng"}, {"tags": ["Hokkien", "Phofsit-Daibuun"], "zh-pron": "liarng"}, {"ipa": "/liaŋ⁵³/", "tags": ["Hokkien", "Zhangzhou"]}, {"ipa": "/li̯ä²¹⁴/"}, {"ipa": "/lœːŋ¹³/"}, {"ipa": "/lia⁵³/"}, {"ipa": "/liɔŋ⁴¹/"}, {"ipa": "/liɔŋ⁵³/"}, {"ipa": "/liɔŋ⁵⁵⁴/"}, {"ipa": "/liaŋ⁵³/"}], "word": "倆"}

倆 (Chinese character) 倆/Chinese/character: invalid uppercase tag Hong-Kong not in or uppercase_tags: {"categories": ["Beginning Mandarin", "Chinese determiners", "Chinese entries with incorrect language header", "Chinese hanzi", "Chinese lemmas", "Chinese nouns", "Chinese terms spelled with 倆", "Chinese terms with IPA pronunciation", "Old Chinese hanzi", "Old Chinese lemmas", "Pages with 5 entries", "Pages with entries", "zh-pron usage missing POS"], "derived": [{"roman": "tā liǎ", "word": "他倆"}, {"roman": "tā liǎ", "word": "他俩"}, {"roman": "tāmen liǎ", "word": "他們倆"}, {"roman": "tāmen liǎ", "word": "他们俩"}, {"roman": "nǐmen liǎ", "word": "你們倆"}, {"roman": "nǐmen liǎ", "word": "你们俩"}, {"word": "倆心眼兒"}, {"word": "俩心眼儿"}, {"word": "倆錢兒"}, {"word": "俩钱儿"}, {"roman": "gōngmuliǎ", "word": "公母倆"}, {"roman": "gōngmuliǎ", "word": "公母俩"}, {"word": "哥倆好"}, {"word": "哥俩好"}, {"roman": "gēr liǎ", "word": "哥兒倆"}, {"roman": "gēr liǎ", "word": "哥儿俩"}, {"word": "姊兒倆"}, {"word": "姊儿俩"}, {"roman": "wǒliǎ", "word": "我倆"}, {"roman": "wǒliǎ", "word": "我俩"}, {"roman": "wǒmen liǎ", "word": "我們倆"}, {"roman": "wǒmen liǎ", "word": "我们俩"}, {"word": "爺兒倆"}, {"word": "爷儿俩"}, {"word": "老哥兒倆"}, {"word": "老哥儿俩"}], "etymology_number": 1, "etymology_templates": [{"args": {"1": "zh", "2": "Han phono-semantic compounds"}, "expansion": "", "name": "categorize"}, {"args": {"1": "psc", "adj": "", "nocap": "", "pron": "OC *raŋʔ"}, "expansion": "Phono-semantic compound (形聲 /形声, OC *raŋʔ)", "name": "liushu"}, {"args": {"1": "人", "2": "兩", "alt1": "亻", "c1": "s", "c2": "p", "ls": "psc"}, "expansion": "Phono-semantic compound (形聲 /形声, OC *raŋʔ): semantic 亻 + phonetic 兩 (OC *raŋʔ, *raŋs)", "name": "Han compound"}, {"args": {"1": "兩個", "2": "liǎngge", "3": "two + classifier"}, "expansion": "兩個 (liǎngge, “two + classifier”)", "name": "zh-l"}], "etymology_text": "Phono-semantic compound (形聲 /形声, OC *raŋʔ): semantic 亻 + phonetic 兩 (OC *raŋʔ, *raŋs).\nContraction of 兩個 (liǎngge, “two + classifier”).", "forms": [{"form": "俩", "raw_tags": ["Simplified Chinese"]}], "head_templates": [{"args": {"1": "zh", "2": "hanzi"}, "expansion": "倆", "name": "head"}], "lang": "Chinese", "lang_code": "zh", "pos": "character", "related": [{"roman": "sā", "word": "仨"}], "senses": [{"categories": ["Chinese colloquialisms", "Mandarin terms with quotations", "Mandarin terms with usage examples"], "examples": [{"english": "two fish", "raw_tags": ["Traditional Chinese"], "roman": "liǎ yú", "text": "倆魚", "type": "example"}, {"english": "two fish", "raw_tags": ["Simplified Chinese"], "roman": "liǎ yú", "text": "俩鱼", "type": "example"}, {"english": "the two sisters", "raw_tags": ["Traditional Chinese"], "roman": "jiěmèi liǎ", "text": "姐妹倆", "type": "example"}, {"english": "the two sisters", "raw_tags": ["Simplified Chinese"], "roman": "jiěmèi liǎ", "text": "姐妹俩", "type": "example"}, {"english": "I asked him if he had given the orders I desired, and he stared straight at me [with both eyes], heeling and lurching to and fro, without answering a word.", "raw_tags": ["Beijing Mandarin", "Traditional Chinese"], "ref": " 1886, Thomas Francis Wade and Walter Caine Hillier, 《語言自邇集》, The Hundred Lessons, lesson XLIV", "roman": "Wǒ wèn tā nèige shìqing, nǐ gàosu rénjia méiyǒu, tā qiányǎngrhòuhé de, zhí dèngzhe liǎ yǎnjing, yī shēngr bù yányu.", "tags": ["Pinyin"], "text": "我問他那個事情、你告訴人家沒有、他前仰兒後合的、直瞪着倆眼睛、一聲兒不言語。", "type": "quote"}, {"english": "I asked him if he had given the orders I desired, and he stared straight at me [with both eyes], heeling and lurching to and fro, without answering a word.", "raw_tags": ["Beijing Mandarin", "Simplified Chinese"], "ref": " 1886, Thomas Francis Wade and Walter Caine Hillier, 《語言自邇集》, The Hundred Lessons, lesson XLIV", "roman": "Wǒ wèn tā nèige shìqing, nǐ gàosu rénjia méiyǒu, tā qiányǎngrhòuhé de, zhí dèngzhe liǎ yǎnjing, yī shēngr bù yányu.", "tags": ["Pinyin"], "text": "我问他那个事情、你告诉人家没有、他前仰儿后合的、直瞪着俩眼睛、一声儿不言语。", "type": "quote"}], "glosses": ["functioning as 兩 (“two”) + an implied classifier: two; pair; couple; both"], "links": [["兩", "兩#Chinese"], ["two", "two"], ["pair", "pair"], ["couple", "couple"], ["both", "both"]], "raw_glosses": ["(colloquial) functioning as 兩 (“two”) + an implied classifier: two; pair; couple; both"], "tags": ["colloquial"]}, {"categories": ["Chinese colloquialisms", "Mainland China Chinese", "Mandarin terms with usage examples"], "examples": [{"english": "They've only got a bit of money and they really think they're somebody?", "raw_tags": ["dialectal Mandarin", "Traditional Chinese"], "roman": "Yǒu nènme liǎ chòu zǐr hái zhēn yǐwéi yǒu duó liǎobùqǐ a?", "tags": ["Pinyin"], "text": "有那麼倆臭子兒還真以為有多了不起啊?", "type": "example"}, {"english": "They've only got a bit of money and they really think they're somebody?", "raw_tags": ["dialectal Mandarin", "Simplified Chinese"], "roman": "Yǒu nènme liǎ chòu zǐr hái zhēn yǐwéi yǒu duó liǎobùqǐ a?", "tags": ["Pinyin"], "text": "有那么俩臭子儿还真以为有多了不起啊?", "type": "example"}], "glosses": ["a few; some"], "links": [["a few", "a few"], ["some", "some"]], "raw_glosses": ["(colloquial, chiefly Mainland China) a few; some"], "tags": ["Mainland-China", "colloquial"]}], "sounds": [{"tags": ["Mandarin", "Pinyin"], "zh-pron": "liǎ"}, {"tags": ["Mandarin", "Pinyin"], "zh-pron": "lia³"}, {"tags": ["Mandarin", "bopomofo"], "zh-pron": "ㄌㄧㄚˇ"}, {"tags": ["Cantonese", "Jyutping"], "zh-pron": "loeng⁵"}, {"tags": ["Jin", "Wiktionary-specific"], "zh-pron": "lia²"}, {"zh-pron": "lióng"}, {"zh-pron": "liáng"}, {"tags": ["Hanyu-Pinyin", "Mandarin"], "zh-pron": "liǎ"}, {"tags": ["Mandarin", "Tongyong-Pinyin"], "zh-pron": "liǎ"}, {"tags": ["Mandarin", "Wade-Giles"], "zh-pron": "lia³"}, {"tags": ["Mandarin", "Yale"], "zh-pron": "lyǎ"}, {"tags": ["Gwoyeu-Romatsyh", "Mandarin"], "zh-pron": "lea"}, {"tags": ["Mandarin", "Palladius"], "zh-pron": "ля"}, {"tags": ["Mandarin", "Palladius"], "zh-pron": "lja"}, {"ipa": "/li̯ä²¹⁴/", "tags": ["Mandarin", "Sinological-IPA"]}, {"tags": ["Cantonese", "Guangzhou", "Hong-Kong", "Jyutping"], "zh-pron": "loeng⁵"}, {"tags": ["Cantonese", "Guangzhou", "Hong-Kong", "Yale"], "zh-pron": "léuhng"}, {"tags": ["Cantonese", "Guangzhou", "Hong-Kong", "Pinyin"], "zh-pron": "loeng⁵"}, {"tags": ["Cantonese", "Guangdong-Romanization", "Guangzhou", "Hong-Kong"], "zh-pron": "lêng⁵"}, {"ipa": "/lœːŋ¹³/", "tags": ["Cantonese", "Guangzhou", "Hong-Kong", "Sinological-IPA"]}, {"tags": ["Jin", "Taiyuan", "Wiktionary-specific"], "zh-pron": "lia²"}, {"ipa": "/lia⁵³/", "tags": ["Jin", "Sinological-IPA", "Taiyuan"]}, {"tags": ["Hokkien", "POJ"], "zh-pron": "lióng"}, {"tags": ["Hokkien", "Tai-lo"], "zh-pron": "lióng"}, {"tags": ["Hokkien", "Phofsit-Daibuun"], "zh-pron": "liorng"}, {"ipa": "/liɔŋ⁴¹/", "tags": ["Hokkien", "Kaohsiung"]}, {"ipa": "/liɔŋ⁵³/", "tags": ["Hokkien", "Taipei", "Xiamen"]}, {"ipa": "/liɔŋ⁵⁵⁴/", "tags": ["Hokkien", "Quanzhou"]}, {"tags": ["Hokkien", "POJ"], "zh-pron": "liáng"}, {"tags": ["Hokkien", "Tai-lo"], "zh-pron": "liáng"}, {"tags": ["Hokkien", "Phofsit-Daibuun"], "zh-pron": "liarng"}, {"ipa": "/liaŋ⁵³/", "tags": ["Hokkien", "Zhangzhou"]}, {"ipa": "/li̯ä²¹⁴/"}, {"ipa": "/lœːŋ¹³/"}, {"ipa": "/lia⁵³/"}, {"ipa": "/liɔŋ⁴¹/"}, {"ipa": "/liɔŋ⁵³/"}, {"ipa": "/liɔŋ⁵⁵⁴/"}, {"ipa": "/liaŋ⁵³/"}], "word": "倆"}

倆 (Chinese character) 倆/Chinese/character: invalid uppercase tag Hong-Kong not in or uppercase_tags: {"categories": ["Beginning Mandarin", "Chinese determiners", "Chinese entries with incorrect language header", "Chinese hanzi", "Chinese lemmas", "Chinese nouns", "Chinese terms spelled with 倆", "Chinese terms with IPA pronunciation", "Old Chinese hanzi", "Old Chinese lemmas", "Pages with 5 entries", "Pages with entries", "zh-pron usage missing POS"], "derived": [{"roman": "tā liǎ", "word": "他倆"}, {"roman": "tā liǎ", "word": "他俩"}, {"roman": "tāmen liǎ", "word": "他們倆"}, {"roman": "tāmen liǎ", "word": "他们俩"}, {"roman": "nǐmen liǎ", "word": "你們倆"}, {"roman": "nǐmen liǎ", "word": "你们俩"}, {"word": "倆心眼兒"}, {"word": "俩心眼儿"}, {"word": "倆錢兒"}, {"word": "俩钱儿"}, {"roman": "gōngmuliǎ", "word": "公母倆"}, {"roman": "gōngmuliǎ", "word": "公母俩"}, {"word": "哥倆好"}, {"word": "哥俩好"}, {"roman": "gēr liǎ", "word": "哥兒倆"}, {"roman": "gēr liǎ", "word": "哥儿俩"}, {"word": "姊兒倆"}, {"word": "姊儿俩"}, {"roman": "wǒliǎ", "word": "我倆"}, {"roman": "wǒliǎ", "word": "我俩"}, {"roman": "wǒmen liǎ", "word": "我們倆"}, {"roman": "wǒmen liǎ", "word": "我们俩"}, {"word": "爺兒倆"}, {"word": "爷儿俩"}, {"word": "老哥兒倆"}, {"word": "老哥儿俩"}], "etymology_number": 1, "etymology_templates": [{"args": {"1": "zh", "2": "Han phono-semantic compounds"}, "expansion": "", "name": "categorize"}, {"args": {"1": "psc", "adj": "", "nocap": "", "pron": "OC *raŋʔ"}, "expansion": "Phono-semantic compound (形聲 /形声, OC *raŋʔ)", "name": "liushu"}, {"args": {"1": "人", "2": "兩", "alt1": "亻", "c1": "s", "c2": "p", "ls": "psc"}, "expansion": "Phono-semantic compound (形聲 /形声, OC *raŋʔ): semantic 亻 + phonetic 兩 (OC *raŋʔ, *raŋs)", "name": "Han compound"}, {"args": {"1": "兩個", "2": "liǎngge", "3": "two + classifier"}, "expansion": "兩個 (liǎngge, “two + classifier”)", "name": "zh-l"}], "etymology_text": "Phono-semantic compound (形聲 /形声, OC *raŋʔ): semantic 亻 + phonetic 兩 (OC *raŋʔ, *raŋs).\nContraction of 兩個 (liǎngge, “two + classifier”).", "forms": [{"form": "俩", "raw_tags": ["Simplified Chinese"]}], "head_templates": [{"args": {"1": "zh", "2": "hanzi"}, "expansion": "倆", "name": "head"}], "lang": "Chinese", "lang_code": "zh", "pos": "character", "related": [{"roman": "sā", "word": "仨"}], "senses": [{"categories": ["Chinese colloquialisms", "Mandarin terms with quotations", "Mandarin terms with usage examples"], "examples": [{"english": "two fish", "raw_tags": ["Traditional Chinese"], "roman": "liǎ yú", "text": "倆魚", "type": "example"}, {"english": "two fish", "raw_tags": ["Simplified Chinese"], "roman": "liǎ yú", "text": "俩鱼", "type": "example"}, {"english": "the two sisters", "raw_tags": ["Traditional Chinese"], "roman": "jiěmèi liǎ", "text": "姐妹倆", "type": "example"}, {"english": "the two sisters", "raw_tags": ["Simplified Chinese"], "roman": "jiěmèi liǎ", "text": "姐妹俩", "type": "example"}, {"english": "I asked him if he had given the orders I desired, and he stared straight at me [with both eyes], heeling and lurching to and fro, without answering a word.", "raw_tags": ["Beijing Mandarin", "Traditional Chinese"], "ref": " 1886, Thomas Francis Wade and Walter Caine Hillier, 《語言自邇集》, The Hundred Lessons, lesson XLIV", "roman": "Wǒ wèn tā nèige shìqing, nǐ gàosu rénjia méiyǒu, tā qiányǎngrhòuhé de, zhí dèngzhe liǎ yǎnjing, yī shēngr bù yányu.", "tags": ["Pinyin"], "text": "我問他那個事情、你告訴人家沒有、他前仰兒後合的、直瞪着倆眼睛、一聲兒不言語。", "type": "quote"}, {"english": "I asked him if he had given the orders I desired, and he stared straight at me [with both eyes], heeling and lurching to and fro, without answering a word.", "raw_tags": ["Beijing Mandarin", "Simplified Chinese"], "ref": " 1886, Thomas Francis Wade and Walter Caine Hillier, 《語言自邇集》, The Hundred Lessons, lesson XLIV", "roman": "Wǒ wèn tā nèige shìqing, nǐ gàosu rénjia méiyǒu, tā qiányǎngrhòuhé de, zhí dèngzhe liǎ yǎnjing, yī shēngr bù yányu.", "tags": ["Pinyin"], "text": "我问他那个事情、你告诉人家没有、他前仰儿后合的、直瞪着俩眼睛、一声儿不言语。", "type": "quote"}], "glosses": ["functioning as 兩 (“two”) + an implied classifier: two; pair; couple; both"], "links": [["兩", "兩#Chinese"], ["two", "two"], ["pair", "pair"], ["couple", "couple"], ["both", "both"]], "raw_glosses": ["(colloquial) functioning as 兩 (“two”) + an implied classifier: two; pair; couple; both"], "tags": ["colloquial"]}, {"categories": ["Chinese colloquialisms", "Mainland China Chinese", "Mandarin terms with usage examples"], "examples": [{"english": "They've only got a bit of money and they really think they're somebody?", "raw_tags": ["dialectal Mandarin", "Traditional Chinese"], "roman": "Yǒu nènme liǎ chòu zǐr hái zhēn yǐwéi yǒu duó liǎobùqǐ a?", "tags": ["Pinyin"], "text": "有那麼倆臭子兒還真以為有多了不起啊?", "type": "example"}, {"english": "They've only got a bit of money and they really think they're somebody?", "raw_tags": ["dialectal Mandarin", "Simplified Chinese"], "roman": "Yǒu nènme liǎ chòu zǐr hái zhēn yǐwéi yǒu duó liǎobùqǐ a?", "tags": ["Pinyin"], "text": "有那么俩臭子儿还真以为有多了不起啊?", "type": "example"}], "glosses": ["a few; some"], "links": [["a few", "a few"], ["some", "some"]], "raw_glosses": ["(colloquial, chiefly Mainland China) a few; some"], "tags": ["Mainland-China", "colloquial"]}], "sounds": [{"tags": ["Mandarin", "Pinyin"], "zh-pron": "liǎ"}, {"tags": ["Mandarin", "Pinyin"], "zh-pron": "lia³"}, {"tags": ["Mandarin", "bopomofo"], "zh-pron": "ㄌㄧㄚˇ"}, {"tags": ["Cantonese", "Jyutping"], "zh-pron": "loeng⁵"}, {"tags": ["Jin", "Wiktionary-specific"], "zh-pron": "lia²"}, {"zh-pron": "lióng"}, {"zh-pron": "liáng"}, {"tags": ["Hanyu-Pinyin", "Mandarin"], "zh-pron": "liǎ"}, {"tags": ["Mandarin", "Tongyong-Pinyin"], "zh-pron": "liǎ"}, {"tags": ["Mandarin", "Wade-Giles"], "zh-pron": "lia³"}, {"tags": ["Mandarin", "Yale"], "zh-pron": "lyǎ"}, {"tags": ["Gwoyeu-Romatsyh", "Mandarin"], "zh-pron": "lea"}, {"tags": ["Mandarin", "Palladius"], "zh-pron": "ля"}, {"tags": ["Mandarin", "Palladius"], "zh-pron": "lja"}, {"ipa": "/li̯ä²¹⁴/", "tags": ["Mandarin", "Sinological-IPA"]}, {"tags": ["Cantonese", "Guangzhou", "Hong-Kong", "Jyutping"], "zh-pron": "loeng⁵"}, {"tags": ["Cantonese", "Guangzhou", "Hong-Kong", "Yale"], "zh-pron": "léuhng"}, {"tags": ["Cantonese", "Guangzhou", "Hong-Kong", "Pinyin"], "zh-pron": "loeng⁵"}, {"tags": ["Cantonese", "Guangdong-Romanization", "Guangzhou", "Hong-Kong"], "zh-pron": "lêng⁵"}, {"ipa": "/lœːŋ¹³/", "tags": ["Cantonese", "Guangzhou", "Hong-Kong", "Sinological-IPA"]}, {"tags": ["Jin", "Taiyuan", "Wiktionary-specific"], "zh-pron": "lia²"}, {"ipa": "/lia⁵³/", "tags": ["Jin", "Sinological-IPA", "Taiyuan"]}, {"tags": ["Hokkien", "POJ"], "zh-pron": "lióng"}, {"tags": ["Hokkien", "Tai-lo"], "zh-pron": "lióng"}, {"tags": ["Hokkien", "Phofsit-Daibuun"], "zh-pron": "liorng"}, {"ipa": "/liɔŋ⁴¹/", "tags": ["Hokkien", "Kaohsiung"]}, {"ipa": "/liɔŋ⁵³/", "tags": ["Hokkien", "Taipei", "Xiamen"]}, {"ipa": "/liɔŋ⁵⁵⁴/", "tags": ["Hokkien", "Quanzhou"]}, {"tags": ["Hokkien", "POJ"], "zh-pron": "liáng"}, {"tags": ["Hokkien", "Tai-lo"], "zh-pron": "liáng"}, {"tags": ["Hokkien", "Phofsit-Daibuun"], "zh-pron": "liarng"}, {"ipa": "/liaŋ⁵³/", "tags": ["Hokkien", "Zhangzhou"]}, {"ipa": "/li̯ä²¹⁴/"}, {"ipa": "/lœːŋ¹³/"}, {"ipa": "/lia⁵³/"}, {"ipa": "/liɔŋ⁴¹/"}, {"ipa": "/liɔŋ⁵³/"}, {"ipa": "/liɔŋ⁵⁵⁴/"}, {"ipa": "/liaŋ⁵³/"}], "word": "倆"}

倆 (Chinese character) 倆/Chinese/character: invalid uppercase tag Hong-Kong not in or uppercase_tags: {"categories": ["Beginning Mandarin", "Chinese determiners", "Chinese entries with incorrect language header", "Chinese hanzi", "Chinese lemmas", "Chinese nouns", "Chinese terms spelled with 倆", "Chinese terms with IPA pronunciation", "Old Chinese hanzi", "Old Chinese lemmas", "Pages with 5 entries", "Pages with entries", "zh-pron usage missing POS"], "derived": [{"roman": "tā liǎ", "word": "他倆"}, {"roman": "tā liǎ", "word": "他俩"}, {"roman": "tāmen liǎ", "word": "他們倆"}, {"roman": "tāmen liǎ", "word": "他们俩"}, {"roman": "nǐmen liǎ", "word": "你們倆"}, {"roman": "nǐmen liǎ", "word": "你们俩"}, {"word": "倆心眼兒"}, {"word": "俩心眼儿"}, {"word": "倆錢兒"}, {"word": "俩钱儿"}, {"roman": "gōngmuliǎ", "word": "公母倆"}, {"roman": "gōngmuliǎ", "word": "公母俩"}, {"word": "哥倆好"}, {"word": "哥俩好"}, {"roman": "gēr liǎ", "word": "哥兒倆"}, {"roman": "gēr liǎ", "word": "哥儿俩"}, {"word": "姊兒倆"}, {"word": "姊儿俩"}, {"roman": "wǒliǎ", "word": "我倆"}, {"roman": "wǒliǎ", "word": "我俩"}, {"roman": "wǒmen liǎ", "word": "我們倆"}, {"roman": "wǒmen liǎ", "word": "我们俩"}, {"word": "爺兒倆"}, {"word": "爷儿俩"}, {"word": "老哥兒倆"}, {"word": "老哥儿俩"}], "etymology_number": 1, "etymology_templates": [{"args": {"1": "zh", "2": "Han phono-semantic compounds"}, "expansion": "", "name": "categorize"}, {"args": {"1": "psc", "adj": "", "nocap": "", "pron": "OC *raŋʔ"}, "expansion": "Phono-semantic compound (形聲 /形声, OC *raŋʔ)", "name": "liushu"}, {"args": {"1": "人", "2": "兩", "alt1": "亻", "c1": "s", "c2": "p", "ls": "psc"}, "expansion": "Phono-semantic compound (形聲 /形声, OC *raŋʔ): semantic 亻 + phonetic 兩 (OC *raŋʔ, *raŋs)", "name": "Han compound"}, {"args": {"1": "兩個", "2": "liǎngge", "3": "two + classifier"}, "expansion": "兩個 (liǎngge, “two + classifier”)", "name": "zh-l"}], "etymology_text": "Phono-semantic compound (形聲 /形声, OC *raŋʔ): semantic 亻 + phonetic 兩 (OC *raŋʔ, *raŋs).\nContraction of 兩個 (liǎngge, “two + classifier”).", "forms": [{"form": "俩", "raw_tags": ["Simplified Chinese"]}], "head_templates": [{"args": {"1": "zh", "2": "hanzi"}, "expansion": "倆", "name": "head"}], "lang": "Chinese", "lang_code": "zh", "pos": "character", "related": [{"roman": "sā", "word": "仨"}], "senses": [{"categories": ["Chinese colloquialisms", "Mandarin terms with quotations", "Mandarin terms with usage examples"], "examples": [{"english": "two fish", "raw_tags": ["Traditional Chinese"], "roman": "liǎ yú", "text": "倆魚", "type": "example"}, {"english": "two fish", "raw_tags": ["Simplified Chinese"], "roman": "liǎ yú", "text": "俩鱼", "type": "example"}, {"english": "the two sisters", "raw_tags": ["Traditional Chinese"], "roman": "jiěmèi liǎ", "text": "姐妹倆", "type": "example"}, {"english": "the two sisters", "raw_tags": ["Simplified Chinese"], "roman": "jiěmèi liǎ", "text": "姐妹俩", "type": "example"}, {"english": "I asked him if he had given the orders I desired, and he stared straight at me [with both eyes], heeling and lurching to and fro, without answering a word.", "raw_tags": ["Beijing Mandarin", "Traditional Chinese"], "ref": " 1886, Thomas Francis Wade and Walter Caine Hillier, 《語言自邇集》, The Hundred Lessons, lesson XLIV", "roman": "Wǒ wèn tā nèige shìqing, nǐ gàosu rénjia méiyǒu, tā qiányǎngrhòuhé de, zhí dèngzhe liǎ yǎnjing, yī shēngr bù yányu.", "tags": ["Pinyin"], "text": "我問他那個事情、你告訴人家沒有、他前仰兒後合的、直瞪着倆眼睛、一聲兒不言語。", "type": "quote"}, {"english": "I asked him if he had given the orders I desired, and he stared straight at me [with both eyes], heeling and lurching to and fro, without answering a word.", "raw_tags": ["Beijing Mandarin", "Simplified Chinese"], "ref": " 1886, Thomas Francis Wade and Walter Caine Hillier, 《語言自邇集》, The Hundred Lessons, lesson XLIV", "roman": "Wǒ wèn tā nèige shìqing, nǐ gàosu rénjia méiyǒu, tā qiányǎngrhòuhé de, zhí dèngzhe liǎ yǎnjing, yī shēngr bù yányu.", "tags": ["Pinyin"], "text": "我问他那个事情、你告诉人家没有、他前仰儿后合的、直瞪着俩眼睛、一声儿不言语。", "type": "quote"}], "glosses": ["functioning as 兩 (“two”) + an implied classifier: two; pair; couple; both"], "links": [["兩", "兩#Chinese"], ["two", "two"], ["pair", "pair"], ["couple", "couple"], ["both", "both"]], "raw_glosses": ["(colloquial) functioning as 兩 (“two”) + an implied classifier: two; pair; couple; both"], "tags": ["colloquial"]}, {"categories": ["Chinese colloquialisms", "Mainland China Chinese", "Mandarin terms with usage examples"], "examples": [{"english": "They've only got a bit of money and they really think they're somebody?", "raw_tags": ["dialectal Mandarin", "Traditional Chinese"], "roman": "Yǒu nènme liǎ chòu zǐr hái zhēn yǐwéi yǒu duó liǎobùqǐ a?", "tags": ["Pinyin"], "text": "有那麼倆臭子兒還真以為有多了不起啊?", "type": "example"}, {"english": "They've only got a bit of money and they really think they're somebody?", "raw_tags": ["dialectal Mandarin", "Simplified Chinese"], "roman": "Yǒu nènme liǎ chòu zǐr hái zhēn yǐwéi yǒu duó liǎobùqǐ a?", "tags": ["Pinyin"], "text": "有那么俩臭子儿还真以为有多了不起啊?", "type": "example"}], "glosses": ["a few; some"], "links": [["a few", "a few"], ["some", "some"]], "raw_glosses": ["(colloquial, chiefly Mainland China) a few; some"], "tags": ["Mainland-China", "colloquial"]}], "sounds": [{"tags": ["Mandarin", "Pinyin"], "zh-pron": "liǎ"}, {"tags": ["Mandarin", "Pinyin"], "zh-pron": "lia³"}, {"tags": ["Mandarin", "bopomofo"], "zh-pron": "ㄌㄧㄚˇ"}, {"tags": ["Cantonese", "Jyutping"], "zh-pron": "loeng⁵"}, {"tags": ["Jin", "Wiktionary-specific"], "zh-pron": "lia²"}, {"zh-pron": "lióng"}, {"zh-pron": "liáng"}, {"tags": ["Hanyu-Pinyin", "Mandarin"], "zh-pron": "liǎ"}, {"tags": ["Mandarin", "Tongyong-Pinyin"], "zh-pron": "liǎ"}, {"tags": ["Mandarin", "Wade-Giles"], "zh-pron": "lia³"}, {"tags": ["Mandarin", "Yale"], "zh-pron": "lyǎ"}, {"tags": ["Gwoyeu-Romatsyh", "Mandarin"], "zh-pron": "lea"}, {"tags": ["Mandarin", "Palladius"], "zh-pron": "ля"}, {"tags": ["Mandarin", "Palladius"], "zh-pron": "lja"}, {"ipa": "/li̯ä²¹⁴/", "tags": ["Mandarin", "Sinological-IPA"]}, {"tags": ["Cantonese", "Guangzhou", "Hong-Kong", "Jyutping"], "zh-pron": "loeng⁵"}, {"tags": ["Cantonese", "Guangzhou", "Hong-Kong", "Yale"], "zh-pron": "léuhng"}, {"tags": ["Cantonese", "Guangzhou", "Hong-Kong", "Pinyin"], "zh-pron": "loeng⁵"}, {"tags": ["Cantonese", "Guangdong-Romanization", "Guangzhou", "Hong-Kong"], "zh-pron": "lêng⁵"}, {"ipa": "/lœːŋ¹³/", "tags": ["Cantonese", "Guangzhou", "Hong-Kong", "Sinological-IPA"]}, {"tags": ["Jin", "Taiyuan", "Wiktionary-specific"], "zh-pron": "lia²"}, {"ipa": "/lia⁵³/", "tags": ["Jin", "Sinological-IPA", "Taiyuan"]}, {"tags": ["Hokkien", "POJ"], "zh-pron": "lióng"}, {"tags": ["Hokkien", "Tai-lo"], "zh-pron": "lióng"}, {"tags": ["Hokkien", "Phofsit-Daibuun"], "zh-pron": "liorng"}, {"ipa": "/liɔŋ⁴¹/", "tags": ["Hokkien", "Kaohsiung"]}, {"ipa": "/liɔŋ⁵³/", "tags": ["Hokkien", "Taipei", "Xiamen"]}, {"ipa": "/liɔŋ⁵⁵⁴/", "tags": ["Hokkien", "Quanzhou"]}, {"tags": ["Hokkien", "POJ"], "zh-pron": "liáng"}, {"tags": ["Hokkien", "Tai-lo"], "zh-pron": "liáng"}, {"tags": ["Hokkien", "Phofsit-Daibuun"], "zh-pron": "liarng"}, {"ipa": "/liaŋ⁵³/", "tags": ["Hokkien", "Zhangzhou"]}, {"ipa": "/li̯ä²¹⁴/"}, {"ipa": "/lœːŋ¹³/"}, {"ipa": "/lia⁵³/"}, {"ipa": "/liɔŋ⁴¹/"}, {"ipa": "/liɔŋ⁵³/"}, {"ipa": "/liɔŋ⁵⁵⁴/"}, {"ipa": "/liaŋ⁵³/"}], "word": "倆"}

倆 (Chinese character) 倆/Chinese/character: invalid uppercase tag Hong-Kong not in or uppercase_tags: {"categories": ["Beginning Mandarin", "Chinese entries with incorrect language header", "Chinese hanzi", "Chinese lemmas", "Chinese terms spelled with 倆", "Chinese terms with IPA pronunciation", "Old Chinese hanzi", "Old Chinese lemmas", "Pages with 5 entries", "Pages with entries", "zh-pron usage missing POS"], "etymology_number": 2, "forms": [{"form": "俩", "raw_tags": ["Simplified Chinese"]}], "head_templates": [{"args": {"1": "zh", "2": "hanzi"}, "expansion": "倆", "name": "head"}], "lang": "Chinese", "lang_code": "zh", "pos": "character", "senses": [{"glosses": ["Only used in 伎倆/伎俩 (jìliǎng)."], "links": [["伎倆", "伎倆#Chinese"], ["伎俩", "伎俩#Chinese"]]}], "sounds": [{"tags": ["Mandarin", "Pinyin"], "zh-pron": "liǎng"}, {"tags": ["Mandarin", "Pinyin"], "zh-pron": "liang³"}, {"tags": ["Mandarin", "bopomofo"], "zh-pron": "ㄌㄧㄤˇ"}, {"tags": ["Cantonese", "Jyutping"], "zh-pron": "loeng⁵"}, {"zh-pron": "lióng"}, {"zh-pron": "liáng"}, {"tags": ["Hanyu-Pinyin", "Mandarin"], "zh-pron": "liǎng"}, {"tags": ["Mandarin", "Tongyong-Pinyin"], "zh-pron": "liǎng"}, {"tags": ["Mandarin", "Wade-Giles"], "zh-pron": "liang³"}, {"tags": ["Mandarin", "Yale"], "zh-pron": "lyǎng"}, {"tags": ["Gwoyeu-Romatsyh", "Mandarin"], "zh-pron": "leang"}, {"tags": ["Mandarin", "Palladius"], "zh-pron": "лян"}, {"tags": ["Mandarin", "Palladius"], "zh-pron": "ljan"}, {"ipa": "/li̯ɑŋ²¹⁴/", "tags": ["Mandarin", "Sinological-IPA"]}, {"tags": ["Cantonese", "Guangzhou", "Hong-Kong", "Jyutping"], "zh-pron": "loeng⁵"}, {"tags": ["Cantonese", "Guangzhou", "Hong-Kong", "Yale"], "zh-pron": "léuhng"}, {"tags": ["Cantonese", "Guangzhou", "Hong-Kong", "Pinyin"], "zh-pron": "loeng⁵"}, {"tags": ["Cantonese", "Guangdong-Romanization", "Guangzhou", "Hong-Kong"], "zh-pron": "lêng⁵"}, {"ipa": "/lœːŋ¹³/", "tags": ["Cantonese", "Guangzhou", "Hong-Kong", "Sinological-IPA"]}, {"tags": ["Hokkien", "POJ"], "zh-pron": "lióng"}, {"tags": ["Hokkien", "Tai-lo"], "zh-pron": "lióng"}, {"tags": ["Hokkien", "Phofsit-Daibuun"], "zh-pron": "liorng"}, {"ipa": "/liɔŋ⁴¹/", "tags": ["Hokkien", "Kaohsiung"]}, {"ipa": "/liɔŋ⁵³/", "tags": ["Hokkien", "Taipei", "Xiamen"]}, {"ipa": "/liɔŋ⁵⁵⁴/", "tags": ["Hokkien", "Quanzhou"]}, {"tags": ["Hokkien", "POJ"], "zh-pron": "liáng"}, {"tags": ["Hokkien", "Tai-lo"], "zh-pron": "liáng"}, {"tags": ["Hokkien", "Phofsit-Daibuun"], "zh-pron": "liarng"}, {"ipa": "/liaŋ⁵³/", "tags": ["Hokkien", "Zhangzhou"]}, {"tags": ["Old-Chinese", "Zhengzhang"], "zh-pron": "/*raŋʔ/"}, {"ipa": "/li̯ɑŋ²¹⁴/"}, {"ipa": "/lœːŋ¹³/"}, {"ipa": "/liɔŋ⁴¹/"}, {"ipa": "/liɔŋ⁵³/"}, {"ipa": "/liɔŋ⁵⁵⁴/"}, {"ipa": "/liaŋ⁵³/"}, {"other": "/*raŋʔ/"}], "word": "倆"}

倆 (Chinese character) 倆/Chinese/character: invalid uppercase tag Hong-Kong not in or uppercase_tags: {"categories": ["Beginning Mandarin", "Chinese entries with incorrect language header", "Chinese hanzi", "Chinese lemmas", "Chinese terms spelled with 倆", "Chinese terms with IPA pronunciation", "Old Chinese hanzi", "Old Chinese lemmas", "Pages with 5 entries", "Pages with entries", "zh-pron usage missing POS"], "etymology_number": 2, "forms": [{"form": "俩", "raw_tags": ["Simplified Chinese"]}], "head_templates": [{"args": {"1": "zh", "2": "hanzi"}, "expansion": "倆", "name": "head"}], "lang": "Chinese", "lang_code": "zh", "pos": "character", "senses": [{"glosses": ["Only used in 伎倆/伎俩 (jìliǎng)."], "links": [["伎倆", "伎倆#Chinese"], ["伎俩", "伎俩#Chinese"]]}], "sounds": [{"tags": ["Mandarin", "Pinyin"], "zh-pron": "liǎng"}, {"tags": ["Mandarin", "Pinyin"], "zh-pron": "liang³"}, {"tags": ["Mandarin", "bopomofo"], "zh-pron": "ㄌㄧㄤˇ"}, {"tags": ["Cantonese", "Jyutping"], "zh-pron": "loeng⁵"}, {"zh-pron": "lióng"}, {"zh-pron": "liáng"}, {"tags": ["Hanyu-Pinyin", "Mandarin"], "zh-pron": "liǎng"}, {"tags": ["Mandarin", "Tongyong-Pinyin"], "zh-pron": "liǎng"}, {"tags": ["Mandarin", "Wade-Giles"], "zh-pron": "liang³"}, {"tags": ["Mandarin", "Yale"], "zh-pron": "lyǎng"}, {"tags": ["Gwoyeu-Romatsyh", "Mandarin"], "zh-pron": "leang"}, {"tags": ["Mandarin", "Palladius"], "zh-pron": "лян"}, {"tags": ["Mandarin", "Palladius"], "zh-pron": "ljan"}, {"ipa": "/li̯ɑŋ²¹⁴/", "tags": ["Mandarin", "Sinological-IPA"]}, {"tags": ["Cantonese", "Guangzhou", "Hong-Kong", "Jyutping"], "zh-pron": "loeng⁵"}, {"tags": ["Cantonese", "Guangzhou", "Hong-Kong", "Yale"], "zh-pron": "léuhng"}, {"tags": ["Cantonese", "Guangzhou", "Hong-Kong", "Pinyin"], "zh-pron": "loeng⁵"}, {"tags": ["Cantonese", "Guangdong-Romanization", "Guangzhou", "Hong-Kong"], "zh-pron": "lêng⁵"}, {"ipa": "/lœːŋ¹³/", "tags": ["Cantonese", "Guangzhou", "Hong-Kong", "Sinological-IPA"]}, {"tags": ["Hokkien", "POJ"], "zh-pron": "lióng"}, {"tags": ["Hokkien", "Tai-lo"], "zh-pron": "lióng"}, {"tags": ["Hokkien", "Phofsit-Daibuun"], "zh-pron": "liorng"}, {"ipa": "/liɔŋ⁴¹/", "tags": ["Hokkien", "Kaohsiung"]}, {"ipa": "/liɔŋ⁵³/", "tags": ["Hokkien", "Taipei", "Xiamen"]}, {"ipa": "/liɔŋ⁵⁵⁴/", "tags": ["Hokkien", "Quanzhou"]}, {"tags": ["Hokkien", "POJ"], "zh-pron": "liáng"}, {"tags": ["Hokkien", "Tai-lo"], "zh-pron": "liáng"}, {"tags": ["Hokkien", "Phofsit-Daibuun"], "zh-pron": "liarng"}, {"ipa": "/liaŋ⁵³/", "tags": ["Hokkien", "Zhangzhou"]}, {"tags": ["Old-Chinese", "Zhengzhang"], "zh-pron": "/*raŋʔ/"}, {"ipa": "/li̯ɑŋ²¹⁴/"}, {"ipa": "/lœːŋ¹³/"}, {"ipa": "/liɔŋ⁴¹/"}, {"ipa": "/liɔŋ⁵³/"}, {"ipa": "/liɔŋ⁵⁵⁴/"}, {"ipa": "/liaŋ⁵³/"}, {"other": "/*raŋʔ/"}], "word": "倆"}

倆 (Chinese character) 倆/Chinese/character: invalid uppercase tag Hong-Kong not in or uppercase_tags: {"categories": ["Beginning Mandarin", "Chinese entries with incorrect language header", "Chinese hanzi", "Chinese lemmas", "Chinese terms spelled with 倆", "Chinese terms with IPA pronunciation", "Old Chinese hanzi", "Old Chinese lemmas", "Pages with 5 entries", "Pages with entries", "zh-pron usage missing POS"], "etymology_number": 2, "forms": [{"form": "俩", "raw_tags": ["Simplified Chinese"]}], "head_templates": [{"args": {"1": "zh", "2": "hanzi"}, "expansion": "倆", "name": "head"}], "lang": "Chinese", "lang_code": "zh", "pos": "character", "senses": [{"glosses": ["Only used in 伎倆/伎俩 (jìliǎng)."], "links": [["伎倆", "伎倆#Chinese"], ["伎俩", "伎俩#Chinese"]]}], "sounds": [{"tags": ["Mandarin", "Pinyin"], "zh-pron": "liǎng"}, {"tags": ["Mandarin", "Pinyin"], "zh-pron": "liang³"}, {"tags": ["Mandarin", "bopomofo"], "zh-pron": "ㄌㄧㄤˇ"}, {"tags": ["Cantonese", "Jyutping"], "zh-pron": "loeng⁵"}, {"zh-pron": "lióng"}, {"zh-pron": "liáng"}, {"tags": ["Hanyu-Pinyin", "Mandarin"], "zh-pron": "liǎng"}, {"tags": ["Mandarin", "Tongyong-Pinyin"], "zh-pron": "liǎng"}, {"tags": ["Mandarin", "Wade-Giles"], "zh-pron": "liang³"}, {"tags": ["Mandarin", "Yale"], "zh-pron": "lyǎng"}, {"tags": ["Gwoyeu-Romatsyh", "Mandarin"], "zh-pron": "leang"}, {"tags": ["Mandarin", "Palladius"], "zh-pron": "лян"}, {"tags": ["Mandarin", "Palladius"], "zh-pron": "ljan"}, {"ipa": "/li̯ɑŋ²¹⁴/", "tags": ["Mandarin", "Sinological-IPA"]}, {"tags": ["Cantonese", "Guangzhou", "Hong-Kong", "Jyutping"], "zh-pron": "loeng⁵"}, {"tags": ["Cantonese", "Guangzhou", "Hong-Kong", "Yale"], "zh-pron": "léuhng"}, {"tags": ["Cantonese", "Guangzhou", "Hong-Kong", "Pinyin"], "zh-pron": "loeng⁵"}, {"tags": ["Cantonese", "Guangdong-Romanization", "Guangzhou", "Hong-Kong"], "zh-pron": "lêng⁵"}, {"ipa": "/lœːŋ¹³/", "tags": ["Cantonese", "Guangzhou", "Hong-Kong", "Sinological-IPA"]}, {"tags": ["Hokkien", "POJ"], "zh-pron": "lióng"}, {"tags": ["Hokkien", "Tai-lo"], "zh-pron": "lióng"}, {"tags": ["Hokkien", "Phofsit-Daibuun"], "zh-pron": "liorng"}, {"ipa": "/liɔŋ⁴¹/", "tags": ["Hokkien", "Kaohsiung"]}, {"ipa": "/liɔŋ⁵³/", "tags": ["Hokkien", "Taipei", "Xiamen"]}, {"ipa": "/liɔŋ⁵⁵⁴/", "tags": ["Hokkien", "Quanzhou"]}, {"tags": ["Hokkien", "POJ"], "zh-pron": "liáng"}, {"tags": ["Hokkien", "Tai-lo"], "zh-pron": "liáng"}, {"tags": ["Hokkien", "Phofsit-Daibuun"], "zh-pron": "liarng"}, {"ipa": "/liaŋ⁵³/", "tags": ["Hokkien", "Zhangzhou"]}, {"tags": ["Old-Chinese", "Zhengzhang"], "zh-pron": "/*raŋʔ/"}, {"ipa": "/li̯ɑŋ²¹⁴/"}, {"ipa": "/lœːŋ¹³/"}, {"ipa": "/liɔŋ⁴¹/"}, {"ipa": "/liɔŋ⁵³/"}, {"ipa": "/liɔŋ⁵⁵⁴/"}, {"ipa": "/liaŋ⁵³/"}, {"other": "/*raŋʔ/"}], "word": "倆"}

倆 (Chinese character) 倆/Chinese/character: invalid uppercase tag Hong-Kong not in or uppercase_tags: {"categories": ["Beginning Mandarin", "Chinese entries with incorrect language header", "Chinese hanzi", "Chinese lemmas", "Chinese terms spelled with 倆", "Chinese terms with IPA pronunciation", "Old Chinese hanzi", "Old Chinese lemmas", "Pages with 5 entries", "Pages with entries", "zh-pron usage missing POS"], "etymology_number": 2, "forms": [{"form": "俩", "raw_tags": ["Simplified Chinese"]}], "head_templates": [{"args": {"1": "zh", "2": "hanzi"}, "expansion": "倆", "name": "head"}], "lang": "Chinese", "lang_code": "zh", "pos": "character", "senses": [{"glosses": ["Only used in 伎倆/伎俩 (jìliǎng)."], "links": [["伎倆", "伎倆#Chinese"], ["伎俩", "伎俩#Chinese"]]}], "sounds": [{"tags": ["Mandarin", "Pinyin"], "zh-pron": "liǎng"}, {"tags": ["Mandarin", "Pinyin"], "zh-pron": "liang³"}, {"tags": ["Mandarin", "bopomofo"], "zh-pron": "ㄌㄧㄤˇ"}, {"tags": ["Cantonese", "Jyutping"], "zh-pron": "loeng⁵"}, {"zh-pron": "lióng"}, {"zh-pron": "liáng"}, {"tags": ["Hanyu-Pinyin", "Mandarin"], "zh-pron": "liǎng"}, {"tags": ["Mandarin", "Tongyong-Pinyin"], "zh-pron": "liǎng"}, {"tags": ["Mandarin", "Wade-Giles"], "zh-pron": "liang³"}, {"tags": ["Mandarin", "Yale"], "zh-pron": "lyǎng"}, {"tags": ["Gwoyeu-Romatsyh", "Mandarin"], "zh-pron": "leang"}, {"tags": ["Mandarin", "Palladius"], "zh-pron": "лян"}, {"tags": ["Mandarin", "Palladius"], "zh-pron": "ljan"}, {"ipa": "/li̯ɑŋ²¹⁴/", "tags": ["Mandarin", "Sinological-IPA"]}, {"tags": ["Cantonese", "Guangzhou", "Hong-Kong", "Jyutping"], "zh-pron": "loeng⁵"}, {"tags": ["Cantonese", "Guangzhou", "Hong-Kong", "Yale"], "zh-pron": "léuhng"}, {"tags": ["Cantonese", "Guangzhou", "Hong-Kong", "Pinyin"], "zh-pron": "loeng⁵"}, {"tags": ["Cantonese", "Guangdong-Romanization", "Guangzhou", "Hong-Kong"], "zh-pron": "lêng⁵"}, {"ipa": "/lœːŋ¹³/", "tags": ["Cantonese", "Guangzhou", "Hong-Kong", "Sinological-IPA"]}, {"tags": ["Hokkien", "POJ"], "zh-pron": "lióng"}, {"tags": ["Hokkien", "Tai-lo"], "zh-pron": "lióng"}, {"tags": ["Hokkien", "Phofsit-Daibuun"], "zh-pron": "liorng"}, {"ipa": "/liɔŋ⁴¹/", "tags": ["Hokkien", "Kaohsiung"]}, {"ipa": "/liɔŋ⁵³/", "tags": ["Hokkien", "Taipei", "Xiamen"]}, {"ipa": "/liɔŋ⁵⁵⁴/", "tags": ["Hokkien", "Quanzhou"]}, {"tags": ["Hokkien", "POJ"], "zh-pron": "liáng"}, {"tags": ["Hokkien", "Tai-lo"], "zh-pron": "liáng"}, {"tags": ["Hokkien", "Phofsit-Daibuun"], "zh-pron": "liarng"}, {"ipa": "/liaŋ⁵³/", "tags": ["Hokkien", "Zhangzhou"]}, {"tags": ["Old-Chinese", "Zhengzhang"], "zh-pron": "/*raŋʔ/"}, {"ipa": "/li̯ɑŋ²¹⁴/"}, {"ipa": "/lœːŋ¹³/"}, {"ipa": "/liɔŋ⁴¹/"}, {"ipa": "/liɔŋ⁵³/"}, {"ipa": "/liɔŋ⁵⁵⁴/"}, {"ipa": "/liaŋ⁵³/"}, {"other": "/*raŋʔ/"}], "word": "倆"}

倆 (Chinese character) 倆/Chinese/character: invalid uppercase tag Hong-Kong not in or uppercase_tags: {"categories": ["Beginning Mandarin", "Chinese entries with incorrect language header", "Chinese hanzi", "Chinese lemmas", "Chinese terms spelled with 倆", "Chinese terms with IPA pronunciation", "Old Chinese hanzi", "Old Chinese lemmas", "Pages with 5 entries", "Pages with entries", "zh-pron usage missing POS"], "etymology_number": 2, "forms": [{"form": "俩", "raw_tags": ["Simplified Chinese"]}], "head_templates": [{"args": {"1": "zh", "2": "hanzi"}, "expansion": "倆", "name": "head"}], "lang": "Chinese", "lang_code": "zh", "pos": "character", "senses": [{"glosses": ["Only used in 伎倆/伎俩 (jìliǎng)."], "links": [["伎倆", "伎倆#Chinese"], ["伎俩", "伎俩#Chinese"]]}], "sounds": [{"tags": ["Mandarin", "Pinyin"], "zh-pron": "liǎng"}, {"tags": ["Mandarin", "Pinyin"], "zh-pron": "liang³"}, {"tags": ["Mandarin", "bopomofo"], "zh-pron": "ㄌㄧㄤˇ"}, {"tags": ["Cantonese", "Jyutping"], "zh-pron": "loeng⁵"}, {"zh-pron": "lióng"}, {"zh-pron": "liáng"}, {"tags": ["Hanyu-Pinyin", "Mandarin"], "zh-pron": "liǎng"}, {"tags": ["Mandarin", "Tongyong-Pinyin"], "zh-pron": "liǎng"}, {"tags": ["Mandarin", "Wade-Giles"], "zh-pron": "liang³"}, {"tags": ["Mandarin", "Yale"], "zh-pron": "lyǎng"}, {"tags": ["Gwoyeu-Romatsyh", "Mandarin"], "zh-pron": "leang"}, {"tags": ["Mandarin", "Palladius"], "zh-pron": "лян"}, {"tags": ["Mandarin", "Palladius"], "zh-pron": "ljan"}, {"ipa": "/li̯ɑŋ²¹⁴/", "tags": ["Mandarin", "Sinological-IPA"]}, {"tags": ["Cantonese", "Guangzhou", "Hong-Kong", "Jyutping"], "zh-pron": "loeng⁵"}, {"tags": ["Cantonese", "Guangzhou", "Hong-Kong", "Yale"], "zh-pron": "léuhng"}, {"tags": ["Cantonese", "Guangzhou", "Hong-Kong", "Pinyin"], "zh-pron": "loeng⁵"}, {"tags": ["Cantonese", "Guangdong-Romanization", "Guangzhou", "Hong-Kong"], "zh-pron": "lêng⁵"}, {"ipa": "/lœːŋ¹³/", "tags": ["Cantonese", "Guangzhou", "Hong-Kong", "Sinological-IPA"]}, {"tags": ["Hokkien", "POJ"], "zh-pron": "lióng"}, {"tags": ["Hokkien", "Tai-lo"], "zh-pron": "lióng"}, {"tags": ["Hokkien", "Phofsit-Daibuun"], "zh-pron": "liorng"}, {"ipa": "/liɔŋ⁴¹/", "tags": ["Hokkien", "Kaohsiung"]}, {"ipa": "/liɔŋ⁵³/", "tags": ["Hokkien", "Taipei", "Xiamen"]}, {"ipa": "/liɔŋ⁵⁵⁴/", "tags": ["Hokkien", "Quanzhou"]}, {"tags": ["Hokkien", "POJ"], "zh-pron": "liáng"}, {"tags": ["Hokkien", "Tai-lo"], "zh-pron": "liáng"}, {"tags": ["Hokkien", "Phofsit-Daibuun"], "zh-pron": "liarng"}, {"ipa": "/liaŋ⁵³/", "tags": ["Hokkien", "Zhangzhou"]}, {"tags": ["Old-Chinese", "Zhengzhang"], "zh-pron": "/*raŋʔ/"}, {"ipa": "/li̯ɑŋ²¹⁴/"}, {"ipa": "/lœːŋ¹³/"}, {"ipa": "/liɔŋ⁴¹/"}, {"ipa": "/liɔŋ⁵³/"}, {"ipa": "/liɔŋ⁵⁵⁴/"}, {"ipa": "/liaŋ⁵³/"}, {"other": "/*raŋʔ/"}], "word": "倆"}

倆 (Chinese character) 倆/Chinese/character: invalid uppercase tag Hanyu-Pinyin not in or uppercase_tags: {"categories": ["Beginning Mandarin", "Chinese determiners", "Chinese entries with incorrect language header", "Chinese hanzi", "Chinese lemmas", "Chinese nouns", "Chinese terms spelled with 倆", "Chinese terms with IPA pronunciation", "Old Chinese hanzi", "Old Chinese lemmas", "Pages with 5 entries", "Pages with entries", "zh-pron usage missing POS"], "derived": [{"roman": "tā liǎ", "word": "他倆"}, {"roman": "tā liǎ", "word": "他俩"}, {"roman": "tāmen liǎ", "word": "他們倆"}, {"roman": "tāmen liǎ", "word": "他们俩"}, {"roman": "nǐmen liǎ", "word": "你們倆"}, {"roman": "nǐmen liǎ", "word": "你们俩"}, {"word": "倆心眼兒"}, {"word": "俩心眼儿"}, {"word": "倆錢兒"}, {"word": "俩钱儿"}, {"roman": "gōngmuliǎ", "word": "公母倆"}, {"roman": "gōngmuliǎ", "word": "公母俩"}, {"word": "哥倆好"}, {"word": "哥俩好"}, {"roman": "gēr liǎ", "word": "哥兒倆"}, {"roman": "gēr liǎ", "word": "哥儿俩"}, {"word": "姊兒倆"}, {"word": "姊儿俩"}, {"roman": "wǒliǎ", "word": "我倆"}, {"roman": "wǒliǎ", "word": "我俩"}, {"roman": "wǒmen liǎ", "word": "我們倆"}, {"roman": "wǒmen liǎ", "word": "我们俩"}, {"word": "爺兒倆"}, {"word": "爷儿俩"}, {"word": "老哥兒倆"}, {"word": "老哥儿俩"}], "etymology_number": 1, "etymology_templates": [{"args": {"1": "zh", "2": "Han phono-semantic compounds"}, "expansion": "", "name": "categorize"}, {"args": {"1": "psc", "adj": "", "nocap": "", "pron": "OC *raŋʔ"}, "expansion": "Phono-semantic compound (形聲 /形声, OC *raŋʔ)", "name": "liushu"}, {"args": {"1": "人", "2": "兩", "alt1": "亻", "c1": "s", "c2": "p", "ls": "psc"}, "expansion": "Phono-semantic compound (形聲 /形声, OC *raŋʔ): semantic 亻 + phonetic 兩 (OC *raŋʔ, *raŋs)", "name": "Han compound"}, {"args": {"1": "兩個", "2": "liǎngge", "3": "two + classifier"}, "expansion": "兩個 (liǎngge, “two + classifier”)", "name": "zh-l"}], "etymology_text": "Phono-semantic compound (形聲 /形声, OC *raŋʔ): semantic 亻 + phonetic 兩 (OC *raŋʔ, *raŋs).\nContraction of 兩個 (liǎngge, “two + classifier”).", "forms": [{"form": "俩", "raw_tags": ["Simplified Chinese"]}], "head_templates": [{"args": {"1": "zh", "2": "hanzi"}, "expansion": "倆", "name": "head"}], "lang": "Chinese", "lang_code": "zh", "pos": "character", "related": [{"roman": "sā", "word": "仨"}], "senses": [{"categories": ["Chinese colloquialisms", "Mandarin terms with quotations", "Mandarin terms with usage examples"], "examples": [{"english": "two fish", "raw_tags": ["Traditional Chinese"], "roman": "liǎ yú", "text": "倆魚", "type": "example"}, {"english": "two fish", "raw_tags": ["Simplified Chinese"], "roman": "liǎ yú", "text": "俩鱼", "type": "example"}, {"english": "the two sisters", "raw_tags": ["Traditional Chinese"], "roman": "jiěmèi liǎ", "text": "姐妹倆", "type": "example"}, {"english": "the two sisters", "raw_tags": ["Simplified Chinese"], "roman": "jiěmèi liǎ", "text": "姐妹俩", "type": "example"}, {"english": "I asked him if he had given the orders I desired, and he stared straight at me [with both eyes], heeling and lurching to and fro, without answering a word.", "raw_tags": ["Beijing Mandarin", "Traditional Chinese"], "ref": " 1886, Thomas Francis Wade and Walter Caine Hillier, 《語言自邇集》, The Hundred Lessons, lesson XLIV", "roman": "Wǒ wèn tā nèige shìqing, nǐ gàosu rénjia méiyǒu, tā qiányǎngrhòuhé de, zhí dèngzhe liǎ yǎnjing, yī shēngr bù yányu.", "tags": ["Pinyin"], "text": "我問他那個事情、你告訴人家沒有、他前仰兒後合的、直瞪着倆眼睛、一聲兒不言語。", "type": "quote"}, {"english": "I asked him if he had given the orders I desired, and he stared straight at me [with both eyes], heeling and lurching to and fro, without answering a word.", "raw_tags": ["Beijing Mandarin", "Simplified Chinese"], "ref": " 1886, Thomas Francis Wade and Walter Caine Hillier, 《語言自邇集》, The Hundred Lessons, lesson XLIV", "roman": "Wǒ wèn tā nèige shìqing, nǐ gàosu rénjia méiyǒu, tā qiányǎngrhòuhé de, zhí dèngzhe liǎ yǎnjing, yī shēngr bù yányu.", "tags": ["Pinyin"], "text": "我问他那个事情、你告诉人家没有、他前仰儿后合的、直瞪着俩眼睛、一声儿不言语。", "type": "quote"}], "glosses": ["functioning as 兩 (“two”) + an implied classifier: two; pair; couple; both"], "links": [["兩", "兩#Chinese"], ["two", "two"], ["pair", "pair"], ["couple", "couple"], ["both", "both"]], "raw_glosses": ["(colloquial) functioning as 兩 (“two”) + an implied classifier: two; pair; couple; both"], "tags": ["colloquial"]}, {"categories": ["Chinese colloquialisms", "Mainland China Chinese", "Mandarin terms with usage examples"], "examples": [{"english": "They've only got a bit of money and they really think they're somebody?", "raw_tags": ["dialectal Mandarin", "Traditional Chinese"], "roman": "Yǒu nènme liǎ chòu zǐr hái zhēn yǐwéi yǒu duó liǎobùqǐ a?", "tags": ["Pinyin"], "text": "有那麼倆臭子兒還真以為有多了不起啊?", "type": "example"}, {"english": "They've only got a bit of money and they really think they're somebody?", "raw_tags": ["dialectal Mandarin", "Simplified Chinese"], "roman": "Yǒu nènme liǎ chòu zǐr hái zhēn yǐwéi yǒu duó liǎobùqǐ a?", "tags": ["Pinyin"], "text": "有那么俩臭子儿还真以为有多了不起啊?", "type": "example"}], "glosses": ["a few; some"], "links": [["a few", "a few"], ["some", "some"]], "raw_glosses": ["(colloquial, chiefly Mainland China) a few; some"], "tags": ["Mainland-China", "colloquial"]}], "sounds": [{"tags": ["Mandarin", "Pinyin"], "zh-pron": "liǎ"}, {"tags": ["Mandarin", "Pinyin"], "zh-pron": "lia³"}, {"tags": ["Mandarin", "bopomofo"], "zh-pron": "ㄌㄧㄚˇ"}, {"tags": ["Cantonese", "Jyutping"], "zh-pron": "loeng⁵"}, {"tags": ["Jin", "Wiktionary-specific"], "zh-pron": "lia²"}, {"zh-pron": "lióng"}, {"zh-pron": "liáng"}, {"tags": ["Hanyu-Pinyin", "Mandarin"], "zh-pron": "liǎ"}, {"tags": ["Mandarin", "Tongyong-Pinyin"], "zh-pron": "liǎ"}, {"tags": ["Mandarin", "Wade-Giles"], "zh-pron": "lia³"}, {"tags": ["Mandarin", "Yale"], "zh-pron": "lyǎ"}, {"tags": ["Gwoyeu-Romatsyh", "Mandarin"], "zh-pron": "lea"}, {"tags": ["Mandarin", "Palladius"], "zh-pron": "ля"}, {"tags": ["Mandarin", "Palladius"], "zh-pron": "lja"}, {"ipa": "/li̯ä²¹⁴/", "tags": ["Mandarin", "Sinological-IPA"]}, {"tags": ["Cantonese", "Guangzhou", "Hong-Kong", "Jyutping"], "zh-pron": "loeng⁵"}, {"tags": ["Cantonese", "Guangzhou", "Hong-Kong", "Yale"], "zh-pron": "léuhng"}, {"tags": ["Cantonese", "Guangzhou", "Hong-Kong", "Pinyin"], "zh-pron": "loeng⁵"}, {"tags": ["Cantonese", "Guangdong-Romanization", "Guangzhou", "Hong-Kong"], "zh-pron": "lêng⁵"}, {"ipa": "/lœːŋ¹³/", "tags": ["Cantonese", "Guangzhou", "Hong-Kong", "Sinological-IPA"]}, {"tags": ["Jin", "Taiyuan", "Wiktionary-specific"], "zh-pron": "lia²"}, {"ipa": "/lia⁵³/", "tags": ["Jin", "Sinological-IPA", "Taiyuan"]}, {"tags": ["Hokkien", "POJ"], "zh-pron": "lióng"}, {"tags": ["Hokkien", "Tai-lo"], "zh-pron": "lióng"}, {"tags": ["Hokkien", "Phofsit-Daibuun"], "zh-pron": "liorng"}, {"ipa": "/liɔŋ⁴¹/", "tags": ["Hokkien", "Kaohsiung"]}, {"ipa": "/liɔŋ⁵³/", "tags": ["Hokkien", "Taipei", "Xiamen"]}, {"ipa": "/liɔŋ⁵⁵⁴/", "tags": ["Hokkien", "Quanzhou"]}, {"tags": ["Hokkien", "POJ"], "zh-pron": "liáng"}, {"tags": ["Hokkien", "Tai-lo"], "zh-pron": "liáng"}, {"tags": ["Hokkien", "Phofsit-Daibuun"], "zh-pron": "liarng"}, {"ipa": "/liaŋ⁵³/", "tags": ["Hokkien", "Zhangzhou"]}, {"ipa": "/li̯ä²¹⁴/"}, {"ipa": "/lœːŋ¹³/"}, {"ipa": "/lia⁵³/"}, {"ipa": "/liɔŋ⁴¹/"}, {"ipa": "/liɔŋ⁵³/"}, {"ipa": "/liɔŋ⁵⁵⁴/"}, {"ipa": "/liaŋ⁵³/"}], "word": "倆"}

倆 (Chinese character) 倆/Chinese/character: invalid uppercase tag Hanyu-Pinyin not in or uppercase_tags: {"categories": ["Beginning Mandarin", "Chinese entries with incorrect language header", "Chinese hanzi", "Chinese lemmas", "Chinese terms spelled with 倆", "Chinese terms with IPA pronunciation", "Old Chinese hanzi", "Old Chinese lemmas", "Pages with 5 entries", "Pages with entries", "zh-pron usage missing POS"], "etymology_number": 2, "forms": [{"form": "俩", "raw_tags": ["Simplified Chinese"]}], "head_templates": [{"args": {"1": "zh", "2": "hanzi"}, "expansion": "倆", "name": "head"}], "lang": "Chinese", "lang_code": "zh", "pos": "character", "senses": [{"glosses": ["Only used in 伎倆/伎俩 (jìliǎng)."], "links": [["伎倆", "伎倆#Chinese"], ["伎俩", "伎俩#Chinese"]]}], "sounds": [{"tags": ["Mandarin", "Pinyin"], "zh-pron": "liǎng"}, {"tags": ["Mandarin", "Pinyin"], "zh-pron": "liang³"}, {"tags": ["Mandarin", "bopomofo"], "zh-pron": "ㄌㄧㄤˇ"}, {"tags": ["Cantonese", "Jyutping"], "zh-pron": "loeng⁵"}, {"zh-pron": "lióng"}, {"zh-pron": "liáng"}, {"tags": ["Hanyu-Pinyin", "Mandarin"], "zh-pron": "liǎng"}, {"tags": ["Mandarin", "Tongyong-Pinyin"], "zh-pron": "liǎng"}, {"tags": ["Mandarin", "Wade-Giles"], "zh-pron": "liang³"}, {"tags": ["Mandarin", "Yale"], "zh-pron": "lyǎng"}, {"tags": ["Gwoyeu-Romatsyh", "Mandarin"], "zh-pron": "leang"}, {"tags": ["Mandarin", "Palladius"], "zh-pron": "лян"}, {"tags": ["Mandarin", "Palladius"], "zh-pron": "ljan"}, {"ipa": "/li̯ɑŋ²¹⁴/", "tags": ["Mandarin", "Sinological-IPA"]}, {"tags": ["Cantonese", "Guangzhou", "Hong-Kong", "Jyutping"], "zh-pron": "loeng⁵"}, {"tags": ["Cantonese", "Guangzhou", "Hong-Kong", "Yale"], "zh-pron": "léuhng"}, {"tags": ["Cantonese", "Guangzhou", "Hong-Kong", "Pinyin"], "zh-pron": "loeng⁵"}, {"tags": ["Cantonese", "Guangdong-Romanization", "Guangzhou", "Hong-Kong"], "zh-pron": "lêng⁵"}, {"ipa": "/lœːŋ¹³/", "tags": ["Cantonese", "Guangzhou", "Hong-Kong", "Sinological-IPA"]}, {"tags": ["Hokkien", "POJ"], "zh-pron": "lióng"}, {"tags": ["Hokkien", "Tai-lo"], "zh-pron": "lióng"}, {"tags": ["Hokkien", "Phofsit-Daibuun"], "zh-pron": "liorng"}, {"ipa": "/liɔŋ⁴¹/", "tags": ["Hokkien", "Kaohsiung"]}, {"ipa": "/liɔŋ⁵³/", "tags": ["Hokkien", "Taipei", "Xiamen"]}, {"ipa": "/liɔŋ⁵⁵⁴/", "tags": ["Hokkien", "Quanzhou"]}, {"tags": ["Hokkien", "POJ"], "zh-pron": "liáng"}, {"tags": ["Hokkien", "Tai-lo"], "zh-pron": "liáng"}, {"tags": ["Hokkien", "Phofsit-Daibuun"], "zh-pron": "liarng"}, {"ipa": "/liaŋ⁵³/", "tags": ["Hokkien", "Zhangzhou"]}, {"tags": ["Old-Chinese", "Zhengzhang"], "zh-pron": "/*raŋʔ/"}, {"ipa": "/li̯ɑŋ²¹⁴/"}, {"ipa": "/lœːŋ¹³/"}, {"ipa": "/liɔŋ⁴¹/"}, {"ipa": "/liɔŋ⁵³/"}, {"ipa": "/liɔŋ⁵⁵⁴/"}, {"ipa": "/liaŋ⁵³/"}, {"other": "/*raŋʔ/"}], "word": "倆"}

倆 (Chinese character) 倆/Chinese/character: invalid uppercase tag Mainland-China not in or uppercase_tags: {"categories": ["Beginning Mandarin", "Chinese determiners", "Chinese entries with incorrect language header", "Chinese hanzi", "Chinese lemmas", "Chinese nouns", "Chinese terms spelled with 倆", "Chinese terms with IPA pronunciation", "Old Chinese hanzi", "Old Chinese lemmas", "Pages with 5 entries", "Pages with entries", "zh-pron usage missing POS"], "derived": [{"roman": "tā liǎ", "word": "他倆"}, {"roman": "tā liǎ", "word": "他俩"}, {"roman": "tāmen liǎ", "word": "他們倆"}, {"roman": "tāmen liǎ", "word": "他们俩"}, {"roman": "nǐmen liǎ", "word": "你們倆"}, {"roman": "nǐmen liǎ", "word": "你们俩"}, {"word": "倆心眼兒"}, {"word": "俩心眼儿"}, {"word": "倆錢兒"}, {"word": "俩钱儿"}, {"roman": "gōngmuliǎ", "word": "公母倆"}, {"roman": "gōngmuliǎ", "word": "公母俩"}, {"word": "哥倆好"}, {"word": "哥俩好"}, {"roman": "gēr liǎ", "word": "哥兒倆"}, {"roman": "gēr liǎ", "word": "哥儿俩"}, {"word": "姊兒倆"}, {"word": "姊儿俩"}, {"roman": "wǒliǎ", "word": "我倆"}, {"roman": "wǒliǎ", "word": "我俩"}, {"roman": "wǒmen liǎ", "word": "我們倆"}, {"roman": "wǒmen liǎ", "word": "我们俩"}, {"word": "爺兒倆"}, {"word": "爷儿俩"}, {"word": "老哥兒倆"}, {"word": "老哥儿俩"}], "etymology_number": 1, "etymology_templates": [{"args": {"1": "zh", "2": "Han phono-semantic compounds"}, "expansion": "", "name": "categorize"}, {"args": {"1": "psc", "adj": "", "nocap": "", "pron": "OC *raŋʔ"}, "expansion": "Phono-semantic compound (形聲 /形声, OC *raŋʔ)", "name": "liushu"}, {"args": {"1": "人", "2": "兩", "alt1": "亻", "c1": "s", "c2": "p", "ls": "psc"}, "expansion": "Phono-semantic compound (形聲 /形声, OC *raŋʔ): semantic 亻 + phonetic 兩 (OC *raŋʔ, *raŋs)", "name": "Han compound"}, {"args": {"1": "兩個", "2": "liǎngge", "3": "two + classifier"}, "expansion": "兩個 (liǎngge, “two + classifier”)", "name": "zh-l"}], "etymology_text": "Phono-semantic compound (形聲 /形声, OC *raŋʔ): semantic 亻 + phonetic 兩 (OC *raŋʔ, *raŋs).\nContraction of 兩個 (liǎngge, “two + classifier”).", "forms": [{"form": "俩", "raw_tags": ["Simplified Chinese"]}], "head_templates": [{"args": {"1": "zh", "2": "hanzi"}, "expansion": "倆", "name": "head"}], "lang": "Chinese", "lang_code": "zh", "pos": "character", "related": [{"roman": "sā", "word": "仨"}], "senses": [{"categories": ["Chinese colloquialisms", "Mandarin terms with quotations", "Mandarin terms with usage examples"], "examples": [{"english": "two fish", "raw_tags": ["Traditional Chinese"], "roman": "liǎ yú", "text": "倆魚", "type": "example"}, {"english": "two fish", "raw_tags": ["Simplified Chinese"], "roman": "liǎ yú", "text": "俩鱼", "type": "example"}, {"english": "the two sisters", "raw_tags": ["Traditional Chinese"], "roman": "jiěmèi liǎ", "text": "姐妹倆", "type": "example"}, {"english": "the two sisters", "raw_tags": ["Simplified Chinese"], "roman": "jiěmèi liǎ", "text": "姐妹俩", "type": "example"}, {"english": "I asked him if he had given the orders I desired, and he stared straight at me [with both eyes], heeling and lurching to and fro, without answering a word.", "raw_tags": ["Beijing Mandarin", "Traditional Chinese"], "ref": " 1886, Thomas Francis Wade and Walter Caine Hillier, 《語言自邇集》, The Hundred Lessons, lesson XLIV", "roman": "Wǒ wèn tā nèige shìqing, nǐ gàosu rénjia méiyǒu, tā qiányǎngrhòuhé de, zhí dèngzhe liǎ yǎnjing, yī shēngr bù yányu.", "tags": ["Pinyin"], "text": "我問他那個事情、你告訴人家沒有、他前仰兒後合的、直瞪着倆眼睛、一聲兒不言語。", "type": "quote"}, {"english": "I asked him if he had given the orders I desired, and he stared straight at me [with both eyes], heeling and lurching to and fro, without answering a word.", "raw_tags": ["Beijing Mandarin", "Simplified Chinese"], "ref": " 1886, Thomas Francis Wade and Walter Caine Hillier, 《語言自邇集》, The Hundred Lessons, lesson XLIV", "roman": "Wǒ wèn tā nèige shìqing, nǐ gàosu rénjia méiyǒu, tā qiányǎngrhòuhé de, zhí dèngzhe liǎ yǎnjing, yī shēngr bù yányu.", "tags": ["Pinyin"], "text": "我问他那个事情、你告诉人家没有、他前仰儿后合的、直瞪着俩眼睛、一声儿不言语。", "type": "quote"}], "glosses": ["functioning as 兩 (“two”) + an implied classifier: two; pair; couple; both"], "links": [["兩", "兩#Chinese"], ["two", "two"], ["pair", "pair"], ["couple", "couple"], ["both", "both"]], "raw_glosses": ["(colloquial) functioning as 兩 (“two”) + an implied classifier: two; pair; couple; both"], "tags": ["colloquial"]}, {"categories": ["Chinese colloquialisms", "Mainland China Chinese", "Mandarin terms with usage examples"], "examples": [{"english": "They've only got a bit of money and they really think they're somebody?", "raw_tags": ["dialectal Mandarin", "Traditional Chinese"], "roman": "Yǒu nènme liǎ chòu zǐr hái zhēn yǐwéi yǒu duó liǎobùqǐ a?", "tags": ["Pinyin"], "text": "有那麼倆臭子兒還真以為有多了不起啊?", "type": "example"}, {"english": "They've only got a bit of money and they really think they're somebody?", "raw_tags": ["dialectal Mandarin", "Simplified Chinese"], "roman": "Yǒu nènme liǎ chòu zǐr hái zhēn yǐwéi yǒu duó liǎobùqǐ a?", "tags": ["Pinyin"], "text": "有那么俩臭子儿还真以为有多了不起啊?", "type": "example"}], "glosses": ["a few; some"], "links": [["a few", "a few"], ["some", "some"]], "raw_glosses": ["(colloquial, chiefly Mainland China) a few; some"], "tags": ["Mainland-China", "colloquial"]}], "sounds": [{"tags": ["Mandarin", "Pinyin"], "zh-pron": "liǎ"}, {"tags": ["Mandarin", "Pinyin"], "zh-pron": "lia³"}, {"tags": ["Mandarin", "bopomofo"], "zh-pron": "ㄌㄧㄚˇ"}, {"tags": ["Cantonese", "Jyutping"], "zh-pron": "loeng⁵"}, {"tags": ["Jin", "Wiktionary-specific"], "zh-pron": "lia²"}, {"zh-pron": "lióng"}, {"zh-pron": "liáng"}, {"tags": ["Hanyu-Pinyin", "Mandarin"], "zh-pron": "liǎ"}, {"tags": ["Mandarin", "Tongyong-Pinyin"], "zh-pron": "liǎ"}, {"tags": ["Mandarin", "Wade-Giles"], "zh-pron": "lia³"}, {"tags": ["Mandarin", "Yale"], "zh-pron": "lyǎ"}, {"tags": ["Gwoyeu-Romatsyh", "Mandarin"], "zh-pron": "lea"}, {"tags": ["Mandarin", "Palladius"], "zh-pron": "ля"}, {"tags": ["Mandarin", "Palladius"], "zh-pron": "lja"}, {"ipa": "/li̯ä²¹⁴/", "tags": ["Mandarin", "Sinological-IPA"]}, {"tags": ["Cantonese", "Guangzhou", "Hong-Kong", "Jyutping"], "zh-pron": "loeng⁵"}, {"tags": ["Cantonese", "Guangzhou", "Hong-Kong", "Yale"], "zh-pron": "léuhng"}, {"tags": ["Cantonese", "Guangzhou", "Hong-Kong", "Pinyin"], "zh-pron": "loeng⁵"}, {"tags": ["Cantonese", "Guangdong-Romanization", "Guangzhou", "Hong-Kong"], "zh-pron": "lêng⁵"}, {"ipa": "/lœːŋ¹³/", "tags": ["Cantonese", "Guangzhou", "Hong-Kong", "Sinological-IPA"]}, {"tags": ["Jin", "Taiyuan", "Wiktionary-specific"], "zh-pron": "lia²"}, {"ipa": "/lia⁵³/", "tags": ["Jin", "Sinological-IPA", "Taiyuan"]}, {"tags": ["Hokkien", "POJ"], "zh-pron": "lióng"}, {"tags": ["Hokkien", "Tai-lo"], "zh-pron": "lióng"}, {"tags": ["Hokkien", "Phofsit-Daibuun"], "zh-pron": "liorng"}, {"ipa": "/liɔŋ⁴¹/", "tags": ["Hokkien", "Kaohsiung"]}, {"ipa": "/liɔŋ⁵³/", "tags": ["Hokkien", "Taipei", "Xiamen"]}, {"ipa": "/liɔŋ⁵⁵⁴/", "tags": ["Hokkien", "Quanzhou"]}, {"tags": ["Hokkien", "POJ"], "zh-pron": "liáng"}, {"tags": ["Hokkien", "Tai-lo"], "zh-pron": "liáng"}, {"tags": ["Hokkien", "Phofsit-Daibuun"], "zh-pron": "liarng"}, {"ipa": "/liaŋ⁵³/", "tags": ["Hokkien", "Zhangzhou"]}, {"ipa": "/li̯ä²¹⁴/"}, {"ipa": "/lœːŋ¹³/"}, {"ipa": "/lia⁵³/"}, {"ipa": "/liɔŋ⁴¹/"}, {"ipa": "/liɔŋ⁵³/"}, {"ipa": "/liɔŋ⁵⁵⁴/"}, {"ipa": "/liaŋ⁵³/"}], "word": "倆"}

倆 (Chinese character) 倆/Chinese/character: invalid uppercase tag Old-Chinese not in or uppercase_tags: {"categories": ["Beginning Mandarin", "Chinese entries with incorrect language header", "Chinese hanzi", "Chinese lemmas", "Chinese terms spelled with 倆", "Chinese terms with IPA pronunciation", "Old Chinese hanzi", "Old Chinese lemmas", "Pages with 5 entries", "Pages with entries", "zh-pron usage missing POS"], "etymology_number": 2, "forms": [{"form": "俩", "raw_tags": ["Simplified Chinese"]}], "head_templates": [{"args": {"1": "zh", "2": "hanzi"}, "expansion": "倆", "name": "head"}], "lang": "Chinese", "lang_code": "zh", "pos": "character", "senses": [{"glosses": ["Only used in 伎倆/伎俩 (jìliǎng)."], "links": [["伎倆", "伎倆#Chinese"], ["伎俩", "伎俩#Chinese"]]}], "sounds": [{"tags": ["Mandarin", "Pinyin"], "zh-pron": "liǎng"}, {"tags": ["Mandarin", "Pinyin"], "zh-pron": "liang³"}, {"tags": ["Mandarin", "bopomofo"], "zh-pron": "ㄌㄧㄤˇ"}, {"tags": ["Cantonese", "Jyutping"], "zh-pron": "loeng⁵"}, {"zh-pron": "lióng"}, {"zh-pron": "liáng"}, {"tags": ["Hanyu-Pinyin", "Mandarin"], "zh-pron": "liǎng"}, {"tags": ["Mandarin", "Tongyong-Pinyin"], "zh-pron": "liǎng"}, {"tags": ["Mandarin", "Wade-Giles"], "zh-pron": "liang³"}, {"tags": ["Mandarin", "Yale"], "zh-pron": "lyǎng"}, {"tags": ["Gwoyeu-Romatsyh", "Mandarin"], "zh-pron": "leang"}, {"tags": ["Mandarin", "Palladius"], "zh-pron": "лян"}, {"tags": ["Mandarin", "Palladius"], "zh-pron": "ljan"}, {"ipa": "/li̯ɑŋ²¹⁴/", "tags": ["Mandarin", "Sinological-IPA"]}, {"tags": ["Cantonese", "Guangzhou", "Hong-Kong", "Jyutping"], "zh-pron": "loeng⁵"}, {"tags": ["Cantonese", "Guangzhou", "Hong-Kong", "Yale"], "zh-pron": "léuhng"}, {"tags": ["Cantonese", "Guangzhou", "Hong-Kong", "Pinyin"], "zh-pron": "loeng⁵"}, {"tags": ["Cantonese", "Guangdong-Romanization", "Guangzhou", "Hong-Kong"], "zh-pron": "lêng⁵"}, {"ipa": "/lœːŋ¹³/", "tags": ["Cantonese", "Guangzhou", "Hong-Kong", "Sinological-IPA"]}, {"tags": ["Hokkien", "POJ"], "zh-pron": "lióng"}, {"tags": ["Hokkien", "Tai-lo"], "zh-pron": "lióng"}, {"tags": ["Hokkien", "Phofsit-Daibuun"], "zh-pron": "liorng"}, {"ipa": "/liɔŋ⁴¹/", "tags": ["Hokkien", "Kaohsiung"]}, {"ipa": "/liɔŋ⁵³/", "tags": ["Hokkien", "Taipei", "Xiamen"]}, {"ipa": "/liɔŋ⁵⁵⁴/", "tags": ["Hokkien", "Quanzhou"]}, {"tags": ["Hokkien", "POJ"], "zh-pron": "liáng"}, {"tags": ["Hokkien", "Tai-lo"], "zh-pron": "liáng"}, {"tags": ["Hokkien", "Phofsit-Daibuun"], "zh-pron": "liarng"}, {"ipa": "/liaŋ⁵³/", "tags": ["Hokkien", "Zhangzhou"]}, {"tags": ["Old-Chinese", "Zhengzhang"], "zh-pron": "/*raŋʔ/"}, {"ipa": "/li̯ɑŋ²¹⁴/"}, {"ipa": "/lœːŋ¹³/"}, {"ipa": "/liɔŋ⁴¹/"}, {"ipa": "/liɔŋ⁵³/"}, {"ipa": "/liɔŋ⁵⁵⁴/"}, {"ipa": "/liaŋ⁵³/"}, {"other": "/*raŋʔ/"}], "word": "倆"}


This page is a part of the kaikki.org machine-readable dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2025-02-22 from the enwiktionary dump dated 2025-02-02 using wiktextract (9e2b7d3 and f2e72e5). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.

If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.