Wiktionary data extraction errors and warnings

thou/English/noun

Return to 'Debug messages subpage 2465'

thou (English noun) thou/English/noun: invalid uppercase tag General-American not in or uppercase_tags: {"categories": ["English adverbs", "English clippings", "English conjunctions", "English countable nouns", "English entries with incorrect language header", "English heteronyms", "English indeclinable nouns", "English lemmas", "English nouns", "English nouns with irregular plurals", "English personal pronouns", "English second person pronouns", "English uncomparable adverbs", "Pages with 4 entries", "Pages with entries", "Rhymes:English/aʊ", "Rhymes:English/aʊ/1 syllable", "en:Quakerism", "en:Thousand"], "etymology_number": 4, "etymology_templates": [{"args": {"1": "en", "2": "thousand", "3": "thou(sand)"}, "expansion": "Clipping of thou(sand)", "name": "clipping"}], "etymology_text": "Clipping of thou(sand).", "forms": [{"form": "thou", "tags": ["plural"]}], "head_templates": [{"args": {"1": "thou"}, "expansion": "thou (plural thou)", "name": "en-noun"}], "lang": "English", "lang_code": "en", "pos": "noun", "senses": [{"categories": ["English slang", "English terms with quotations"], "examples": [{"ref": "1977, Larry Pointer, “Belle Fourche”, in In Search of Butch Cassidy (Red River Books), Norman, Okla.: University of Oklahoma Press, published 1988, →ISBN, page 132:", "text": "Butch [Cassidy] gave him 3 thous in cash 1 thous for the lawyer another thous if the lawyer wins & 1 thous for Tom O'Day.", "type": "quote"}, {"ref": "1999, Don Winslow, chapter 58, in California Fire and Life, New York, N.Y.: Alfred A. Knopf, →ISBN; 1st Vintage Crime/Black Lizard edition, New York, N.Y.: Vintage Books, September 2007, →ISBN, page 169:", "text": "He has a few thou in the account, enough to make your everyday living expenses, not enough to keep current with the bigger bills.", "type": "quote"}, {"ref": "2000 November, Sheri S[tewart] Tepper, “Benita”, in The Fresco, New York, N.Y.: Eos, HarperCollins, →ISBN; 1st Eos paperback edition, New York, N.Y.: Eos, HarperCollins, February 2002, →ISBN, page 17:", "text": "Well, we'll need a few thou, Carlos. Got to get together a few thou first. For rent, you know. Rent and making contacts with artists, all that.", "type": "quote"}], "glosses": ["A thousand, especially a thousand of some currency (dollars, pounds sterling, etc.)."], "links": [["thousand", "thousand"], ["currency", "currency"], ["dollar", "dollar"], ["pounds sterling", "pound sterling"]], "raw_glosses": ["(slang) A thousand, especially a thousand of some currency (dollars, pounds sterling, etc.)."], "tags": ["slang"]}], "sounds": [{"enpr": "thou", "tags": ["General-American", "Received-Pronunciation"]}, {"ipa": "/θaʊ/", "tags": ["General-American", "Received-Pronunciation"]}, {"audio": "LL-Q1860 (eng)-Vealhurl-thou (number).wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/8/8e/LL-Q1860_%28eng%29-Vealhurl-thou_%28number%29.wav/LL-Q1860_%28eng%29-Vealhurl-thou_%28number%29.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/8/8e/LL-Q1860_%28eng%29-Vealhurl-thou_%28number%29.wav/LL-Q1860_%28eng%29-Vealhurl-thou_%28number%29.wav.ogg"}, {"rhymes": "-aʊ"}], "word": "thou"}

thou (English noun) thou/English/noun: invalid uppercase tag General-American not in or uppercase_tags: {"categories": ["English adverbs", "English clippings", "English conjunctions", "English countable nouns", "English entries with incorrect language header", "English heteronyms", "English indeclinable nouns", "English lemmas", "English nouns", "English nouns with irregular plurals", "English personal pronouns", "English second person pronouns", "English uncomparable adverbs", "Pages with 4 entries", "Pages with entries", "Rhymes:English/aʊ", "Rhymes:English/aʊ/1 syllable", "en:Quakerism", "en:Thousand"], "etymology_number": 4, "etymology_templates": [{"args": {"1": "en", "2": "thousand", "3": "thou(sand)"}, "expansion": "Clipping of thou(sand)", "name": "clipping"}], "etymology_text": "Clipping of thou(sand).", "forms": [{"form": "thou", "tags": ["plural"]}], "head_templates": [{"args": {"1": "thou"}, "expansion": "thou (plural thou)", "name": "en-noun"}], "lang": "English", "lang_code": "en", "pos": "noun", "senses": [{"categories": ["English slang", "English terms with quotations"], "examples": [{"ref": "1977, Larry Pointer, “Belle Fourche”, in In Search of Butch Cassidy (Red River Books), Norman, Okla.: University of Oklahoma Press, published 1988, →ISBN, page 132:", "text": "Butch [Cassidy] gave him 3 thous in cash 1 thous for the lawyer another thous if the lawyer wins & 1 thous for Tom O'Day.", "type": "quote"}, {"ref": "1999, Don Winslow, chapter 58, in California Fire and Life, New York, N.Y.: Alfred A. Knopf, →ISBN; 1st Vintage Crime/Black Lizard edition, New York, N.Y.: Vintage Books, September 2007, →ISBN, page 169:", "text": "He has a few thou in the account, enough to make your everyday living expenses, not enough to keep current with the bigger bills.", "type": "quote"}, {"ref": "2000 November, Sheri S[tewart] Tepper, “Benita”, in The Fresco, New York, N.Y.: Eos, HarperCollins, →ISBN; 1st Eos paperback edition, New York, N.Y.: Eos, HarperCollins, February 2002, →ISBN, page 17:", "text": "Well, we'll need a few thou, Carlos. Got to get together a few thou first. For rent, you know. Rent and making contacts with artists, all that.", "type": "quote"}], "glosses": ["A thousand, especially a thousand of some currency (dollars, pounds sterling, etc.)."], "links": [["thousand", "thousand"], ["currency", "currency"], ["dollar", "dollar"], ["pounds sterling", "pound sterling"]], "raw_glosses": ["(slang) A thousand, especially a thousand of some currency (dollars, pounds sterling, etc.)."], "tags": ["slang"]}], "sounds": [{"enpr": "thou", "tags": ["General-American", "Received-Pronunciation"]}, {"ipa": "/θaʊ/", "tags": ["General-American", "Received-Pronunciation"]}, {"audio": "LL-Q1860 (eng)-Vealhurl-thou (number).wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/8/8e/LL-Q1860_%28eng%29-Vealhurl-thou_%28number%29.wav/LL-Q1860_%28eng%29-Vealhurl-thou_%28number%29.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/8/8e/LL-Q1860_%28eng%29-Vealhurl-thou_%28number%29.wav/LL-Q1860_%28eng%29-Vealhurl-thou_%28number%29.wav.ogg"}, {"rhymes": "-aʊ"}], "word": "thou"}

thou (English noun) thou/English/noun: invalid uppercase tag General-American not in or uppercase_tags: {"categories": ["English adverbs", "English clippings", "English conjunctions", "English countable nouns", "English entries with incorrect language header", "English heteronyms", "English lemmas", "English nouns", "English personal pronouns", "English second person pronouns", "English uncomparable adverbs", "Pages with 4 entries", "Pages with entries", "Rhymes:English/aʊ", "Rhymes:English/aʊ/1 syllable", "en:Quakerism", "en:Thousand"], "etymology_number": 3, "etymology_templates": [{"args": {"1": "en", "2": "thousandth", "3": "thou(sandth)"}, "expansion": "Clipping of thou(sandth)", "name": "clipping"}, {"args": {"1": "2"}, "expansion": "²", "name": "sup"}, {"args": {"1": "2"}, "expansion": "²", "name": "sup"}], "etymology_text": "Clipping of thou(sandth).", "forms": [{"form": "thous", "tags": ["plural"]}], "head_templates": [{"args": {}, "expansion": "thou (plural thous)", "name": "en-noun"}], "lang": "English", "lang_code": "en", "pos": "noun", "senses": [{"categories": ["British English", "English terms with quotations"], "examples": [{"ref": "1946 November and December, Cecil J. Allen, “British Locomotive Practice and Performance”, in Railway Magazine, page 344:", "text": "But to continue, \"At Horwich they had gone all scientific, and talked in 'thous.,' though apparently some of their work was to the nearest half-inch. […].\"", "type": "quote"}, {"ref": "1984, Robert D. Adams, William C. Wake, “Surface Preparation”, in Structural Adhesive Joints in Engineering, Barking, Essex: Elsevier Applied Science Publishers, published 1986, →DOI, →ISBN, pages 220–221:", "text": "All these methods remove metal and can, in fact, remove a few thou from the surface. For accurately machined parts, therefore, none of these methods are suitable but wet blasting with a fine alumina which gives a polishing–cleaning action may be operated within the required tolerances.", "type": "quote"}, {"ref": "2000, Mike Bishop, Vern Tardel, “Bells and Whistles”, in How to Build a Traditional Ford Hot Rod, revised edition, Osceola, Wis.: MBI Publishing Company, →ISBN, page 131, column 2:", "text": "Make no mistake, we’re talking about some major repositioning; the rear ends of the cones didn’t move just a few thou’ or even 1/4 or 1/2 inch in one direction. These beauties moved around big time.", "type": "quote"}], "glosses": ["A unit of length equal to one-thousandth of an inch (25.4 µm)."], "links": [["unit", "unit"], ["length", "length"], ["equal", "equal#Adjective"], ["one", "one"], ["thousandth", "thousandth"], ["inch", "inch#Noun"]], "raw_glosses": ["(British) A unit of length equal to one-thousandth of an inch (25.4 µm)."], "synonyms": [{"tags": ["US"], "word": "mil"}], "tags": ["British"]}], "sounds": [{"enpr": "thou", "tags": ["General-American", "Received-Pronunciation"]}, {"ipa": "/θaʊ/", "tags": ["General-American", "Received-Pronunciation"]}, {"audio": "LL-Q1860 (eng)-Vealhurl-thou (number).wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/8/8e/LL-Q1860_%28eng%29-Vealhurl-thou_%28number%29.wav/LL-Q1860_%28eng%29-Vealhurl-thou_%28number%29.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/8/8e/LL-Q1860_%28eng%29-Vealhurl-thou_%28number%29.wav/LL-Q1860_%28eng%29-Vealhurl-thou_%28number%29.wav.ogg"}, {"rhymes": "-aʊ"}], "word": "thou"}

thou (English noun) thou/English/noun: invalid uppercase tag General-American not in or uppercase_tags: {"categories": ["English adverbs", "English clippings", "English conjunctions", "English countable nouns", "English entries with incorrect language header", "English heteronyms", "English lemmas", "English nouns", "English personal pronouns", "English second person pronouns", "English uncomparable adverbs", "Pages with 4 entries", "Pages with entries", "Rhymes:English/aʊ", "Rhymes:English/aʊ/1 syllable", "en:Quakerism", "en:Thousand"], "etymology_number": 3, "etymology_templates": [{"args": {"1": "en", "2": "thousandth", "3": "thou(sandth)"}, "expansion": "Clipping of thou(sandth)", "name": "clipping"}, {"args": {"1": "2"}, "expansion": "²", "name": "sup"}, {"args": {"1": "2"}, "expansion": "²", "name": "sup"}], "etymology_text": "Clipping of thou(sandth).", "forms": [{"form": "thous", "tags": ["plural"]}], "head_templates": [{"args": {}, "expansion": "thou (plural thous)", "name": "en-noun"}], "lang": "English", "lang_code": "en", "pos": "noun", "senses": [{"categories": ["British English", "English terms with quotations"], "examples": [{"ref": "1946 November and December, Cecil J. Allen, “British Locomotive Practice and Performance”, in Railway Magazine, page 344:", "text": "But to continue, \"At Horwich they had gone all scientific, and talked in 'thous.,' though apparently some of their work was to the nearest half-inch. […].\"", "type": "quote"}, {"ref": "1984, Robert D. Adams, William C. Wake, “Surface Preparation”, in Structural Adhesive Joints in Engineering, Barking, Essex: Elsevier Applied Science Publishers, published 1986, →DOI, →ISBN, pages 220–221:", "text": "All these methods remove metal and can, in fact, remove a few thou from the surface. For accurately machined parts, therefore, none of these methods are suitable but wet blasting with a fine alumina which gives a polishing–cleaning action may be operated within the required tolerances.", "type": "quote"}, {"ref": "2000, Mike Bishop, Vern Tardel, “Bells and Whistles”, in How to Build a Traditional Ford Hot Rod, revised edition, Osceola, Wis.: MBI Publishing Company, →ISBN, page 131, column 2:", "text": "Make no mistake, we’re talking about some major repositioning; the rear ends of the cones didn’t move just a few thou’ or even 1/4 or 1/2 inch in one direction. These beauties moved around big time.", "type": "quote"}], "glosses": ["A unit of length equal to one-thousandth of an inch (25.4 µm)."], "links": [["unit", "unit"], ["length", "length"], ["equal", "equal#Adjective"], ["one", "one"], ["thousandth", "thousandth"], ["inch", "inch#Noun"]], "raw_glosses": ["(British) A unit of length equal to one-thousandth of an inch (25.4 µm)."], "synonyms": [{"tags": ["US"], "word": "mil"}], "tags": ["British"]}], "sounds": [{"enpr": "thou", "tags": ["General-American", "Received-Pronunciation"]}, {"ipa": "/θaʊ/", "tags": ["General-American", "Received-Pronunciation"]}, {"audio": "LL-Q1860 (eng)-Vealhurl-thou (number).wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/8/8e/LL-Q1860_%28eng%29-Vealhurl-thou_%28number%29.wav/LL-Q1860_%28eng%29-Vealhurl-thou_%28number%29.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/8/8e/LL-Q1860_%28eng%29-Vealhurl-thou_%28number%29.wav/LL-Q1860_%28eng%29-Vealhurl-thou_%28number%29.wav.ogg"}, {"rhymes": "-aʊ"}], "word": "thou"}

thou (English noun) thou/English/noun: invalid uppercase tag Received-Pronunciation not in or uppercase_tags: {"categories": ["English adverbs", "English clippings", "English conjunctions", "English countable nouns", "English entries with incorrect language header", "English heteronyms", "English indeclinable nouns", "English lemmas", "English nouns", "English nouns with irregular plurals", "English personal pronouns", "English second person pronouns", "English uncomparable adverbs", "Pages with 4 entries", "Pages with entries", "Rhymes:English/aʊ", "Rhymes:English/aʊ/1 syllable", "en:Quakerism", "en:Thousand"], "etymology_number": 4, "etymology_templates": [{"args": {"1": "en", "2": "thousand", "3": "thou(sand)"}, "expansion": "Clipping of thou(sand)", "name": "clipping"}], "etymology_text": "Clipping of thou(sand).", "forms": [{"form": "thou", "tags": ["plural"]}], "head_templates": [{"args": {"1": "thou"}, "expansion": "thou (plural thou)", "name": "en-noun"}], "lang": "English", "lang_code": "en", "pos": "noun", "senses": [{"categories": ["English slang", "English terms with quotations"], "examples": [{"ref": "1977, Larry Pointer, “Belle Fourche”, in In Search of Butch Cassidy (Red River Books), Norman, Okla.: University of Oklahoma Press, published 1988, →ISBN, page 132:", "text": "Butch [Cassidy] gave him 3 thous in cash 1 thous for the lawyer another thous if the lawyer wins & 1 thous for Tom O'Day.", "type": "quote"}, {"ref": "1999, Don Winslow, chapter 58, in California Fire and Life, New York, N.Y.: Alfred A. Knopf, →ISBN; 1st Vintage Crime/Black Lizard edition, New York, N.Y.: Vintage Books, September 2007, →ISBN, page 169:", "text": "He has a few thou in the account, enough to make your everyday living expenses, not enough to keep current with the bigger bills.", "type": "quote"}, {"ref": "2000 November, Sheri S[tewart] Tepper, “Benita”, in The Fresco, New York, N.Y.: Eos, HarperCollins, →ISBN; 1st Eos paperback edition, New York, N.Y.: Eos, HarperCollins, February 2002, →ISBN, page 17:", "text": "Well, we'll need a few thou, Carlos. Got to get together a few thou first. For rent, you know. Rent and making contacts with artists, all that.", "type": "quote"}], "glosses": ["A thousand, especially a thousand of some currency (dollars, pounds sterling, etc.)."], "links": [["thousand", "thousand"], ["currency", "currency"], ["dollar", "dollar"], ["pounds sterling", "pound sterling"]], "raw_glosses": ["(slang) A thousand, especially a thousand of some currency (dollars, pounds sterling, etc.)."], "tags": ["slang"]}], "sounds": [{"enpr": "thou", "tags": ["General-American", "Received-Pronunciation"]}, {"ipa": "/θaʊ/", "tags": ["General-American", "Received-Pronunciation"]}, {"audio": "LL-Q1860 (eng)-Vealhurl-thou (number).wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/8/8e/LL-Q1860_%28eng%29-Vealhurl-thou_%28number%29.wav/LL-Q1860_%28eng%29-Vealhurl-thou_%28number%29.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/8/8e/LL-Q1860_%28eng%29-Vealhurl-thou_%28number%29.wav/LL-Q1860_%28eng%29-Vealhurl-thou_%28number%29.wav.ogg"}, {"rhymes": "-aʊ"}], "word": "thou"}

thou (English noun) thou/English/noun: invalid uppercase tag Received-Pronunciation not in or uppercase_tags: {"categories": ["English adverbs", "English clippings", "English conjunctions", "English countable nouns", "English entries with incorrect language header", "English heteronyms", "English indeclinable nouns", "English lemmas", "English nouns", "English nouns with irregular plurals", "English personal pronouns", "English second person pronouns", "English uncomparable adverbs", "Pages with 4 entries", "Pages with entries", "Rhymes:English/aʊ", "Rhymes:English/aʊ/1 syllable", "en:Quakerism", "en:Thousand"], "etymology_number": 4, "etymology_templates": [{"args": {"1": "en", "2": "thousand", "3": "thou(sand)"}, "expansion": "Clipping of thou(sand)", "name": "clipping"}], "etymology_text": "Clipping of thou(sand).", "forms": [{"form": "thou", "tags": ["plural"]}], "head_templates": [{"args": {"1": "thou"}, "expansion": "thou (plural thou)", "name": "en-noun"}], "lang": "English", "lang_code": "en", "pos": "noun", "senses": [{"categories": ["English slang", "English terms with quotations"], "examples": [{"ref": "1977, Larry Pointer, “Belle Fourche”, in In Search of Butch Cassidy (Red River Books), Norman, Okla.: University of Oklahoma Press, published 1988, →ISBN, page 132:", "text": "Butch [Cassidy] gave him 3 thous in cash 1 thous for the lawyer another thous if the lawyer wins & 1 thous for Tom O'Day.", "type": "quote"}, {"ref": "1999, Don Winslow, chapter 58, in California Fire and Life, New York, N.Y.: Alfred A. Knopf, →ISBN; 1st Vintage Crime/Black Lizard edition, New York, N.Y.: Vintage Books, September 2007, →ISBN, page 169:", "text": "He has a few thou in the account, enough to make your everyday living expenses, not enough to keep current with the bigger bills.", "type": "quote"}, {"ref": "2000 November, Sheri S[tewart] Tepper, “Benita”, in The Fresco, New York, N.Y.: Eos, HarperCollins, →ISBN; 1st Eos paperback edition, New York, N.Y.: Eos, HarperCollins, February 2002, →ISBN, page 17:", "text": "Well, we'll need a few thou, Carlos. Got to get together a few thou first. For rent, you know. Rent and making contacts with artists, all that.", "type": "quote"}], "glosses": ["A thousand, especially a thousand of some currency (dollars, pounds sterling, etc.)."], "links": [["thousand", "thousand"], ["currency", "currency"], ["dollar", "dollar"], ["pounds sterling", "pound sterling"]], "raw_glosses": ["(slang) A thousand, especially a thousand of some currency (dollars, pounds sterling, etc.)."], "tags": ["slang"]}], "sounds": [{"enpr": "thou", "tags": ["General-American", "Received-Pronunciation"]}, {"ipa": "/θaʊ/", "tags": ["General-American", "Received-Pronunciation"]}, {"audio": "LL-Q1860 (eng)-Vealhurl-thou (number).wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/8/8e/LL-Q1860_%28eng%29-Vealhurl-thou_%28number%29.wav/LL-Q1860_%28eng%29-Vealhurl-thou_%28number%29.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/8/8e/LL-Q1860_%28eng%29-Vealhurl-thou_%28number%29.wav/LL-Q1860_%28eng%29-Vealhurl-thou_%28number%29.wav.ogg"}, {"rhymes": "-aʊ"}], "word": "thou"}

thou (English noun) thou/English/noun: invalid uppercase tag Received-Pronunciation not in or uppercase_tags: {"categories": ["English adverbs", "English clippings", "English conjunctions", "English countable nouns", "English entries with incorrect language header", "English heteronyms", "English lemmas", "English nouns", "English personal pronouns", "English second person pronouns", "English uncomparable adverbs", "Pages with 4 entries", "Pages with entries", "Rhymes:English/aʊ", "Rhymes:English/aʊ/1 syllable", "en:Quakerism", "en:Thousand"], "etymology_number": 3, "etymology_templates": [{"args": {"1": "en", "2": "thousandth", "3": "thou(sandth)"}, "expansion": "Clipping of thou(sandth)", "name": "clipping"}, {"args": {"1": "2"}, "expansion": "²", "name": "sup"}, {"args": {"1": "2"}, "expansion": "²", "name": "sup"}], "etymology_text": "Clipping of thou(sandth).", "forms": [{"form": "thous", "tags": ["plural"]}], "head_templates": [{"args": {}, "expansion": "thou (plural thous)", "name": "en-noun"}], "lang": "English", "lang_code": "en", "pos": "noun", "senses": [{"categories": ["British English", "English terms with quotations"], "examples": [{"ref": "1946 November and December, Cecil J. Allen, “British Locomotive Practice and Performance”, in Railway Magazine, page 344:", "text": "But to continue, \"At Horwich they had gone all scientific, and talked in 'thous.,' though apparently some of their work was to the nearest half-inch. […].\"", "type": "quote"}, {"ref": "1984, Robert D. Adams, William C. Wake, “Surface Preparation”, in Structural Adhesive Joints in Engineering, Barking, Essex: Elsevier Applied Science Publishers, published 1986, →DOI, →ISBN, pages 220–221:", "text": "All these methods remove metal and can, in fact, remove a few thou from the surface. For accurately machined parts, therefore, none of these methods are suitable but wet blasting with a fine alumina which gives a polishing–cleaning action may be operated within the required tolerances.", "type": "quote"}, {"ref": "2000, Mike Bishop, Vern Tardel, “Bells and Whistles”, in How to Build a Traditional Ford Hot Rod, revised edition, Osceola, Wis.: MBI Publishing Company, →ISBN, page 131, column 2:", "text": "Make no mistake, we’re talking about some major repositioning; the rear ends of the cones didn’t move just a few thou’ or even 1/4 or 1/2 inch in one direction. These beauties moved around big time.", "type": "quote"}], "glosses": ["A unit of length equal to one-thousandth of an inch (25.4 µm)."], "links": [["unit", "unit"], ["length", "length"], ["equal", "equal#Adjective"], ["one", "one"], ["thousandth", "thousandth"], ["inch", "inch#Noun"]], "raw_glosses": ["(British) A unit of length equal to one-thousandth of an inch (25.4 µm)."], "synonyms": [{"tags": ["US"], "word": "mil"}], "tags": ["British"]}], "sounds": [{"enpr": "thou", "tags": ["General-American", "Received-Pronunciation"]}, {"ipa": "/θaʊ/", "tags": ["General-American", "Received-Pronunciation"]}, {"audio": "LL-Q1860 (eng)-Vealhurl-thou (number).wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/8/8e/LL-Q1860_%28eng%29-Vealhurl-thou_%28number%29.wav/LL-Q1860_%28eng%29-Vealhurl-thou_%28number%29.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/8/8e/LL-Q1860_%28eng%29-Vealhurl-thou_%28number%29.wav/LL-Q1860_%28eng%29-Vealhurl-thou_%28number%29.wav.ogg"}, {"rhymes": "-aʊ"}], "word": "thou"}

thou (English noun) thou/English/noun: invalid uppercase tag Received-Pronunciation not in or uppercase_tags: {"categories": ["English adverbs", "English clippings", "English conjunctions", "English countable nouns", "English entries with incorrect language header", "English heteronyms", "English lemmas", "English nouns", "English personal pronouns", "English second person pronouns", "English uncomparable adverbs", "Pages with 4 entries", "Pages with entries", "Rhymes:English/aʊ", "Rhymes:English/aʊ/1 syllable", "en:Quakerism", "en:Thousand"], "etymology_number": 3, "etymology_templates": [{"args": {"1": "en", "2": "thousandth", "3": "thou(sandth)"}, "expansion": "Clipping of thou(sandth)", "name": "clipping"}, {"args": {"1": "2"}, "expansion": "²", "name": "sup"}, {"args": {"1": "2"}, "expansion": "²", "name": "sup"}], "etymology_text": "Clipping of thou(sandth).", "forms": [{"form": "thous", "tags": ["plural"]}], "head_templates": [{"args": {}, "expansion": "thou (plural thous)", "name": "en-noun"}], "lang": "English", "lang_code": "en", "pos": "noun", "senses": [{"categories": ["British English", "English terms with quotations"], "examples": [{"ref": "1946 November and December, Cecil J. Allen, “British Locomotive Practice and Performance”, in Railway Magazine, page 344:", "text": "But to continue, \"At Horwich they had gone all scientific, and talked in 'thous.,' though apparently some of their work was to the nearest half-inch. […].\"", "type": "quote"}, {"ref": "1984, Robert D. Adams, William C. Wake, “Surface Preparation”, in Structural Adhesive Joints in Engineering, Barking, Essex: Elsevier Applied Science Publishers, published 1986, →DOI, →ISBN, pages 220–221:", "text": "All these methods remove metal and can, in fact, remove a few thou from the surface. For accurately machined parts, therefore, none of these methods are suitable but wet blasting with a fine alumina which gives a polishing–cleaning action may be operated within the required tolerances.", "type": "quote"}, {"ref": "2000, Mike Bishop, Vern Tardel, “Bells and Whistles”, in How to Build a Traditional Ford Hot Rod, revised edition, Osceola, Wis.: MBI Publishing Company, →ISBN, page 131, column 2:", "text": "Make no mistake, we’re talking about some major repositioning; the rear ends of the cones didn’t move just a few thou’ or even 1/4 or 1/2 inch in one direction. These beauties moved around big time.", "type": "quote"}], "glosses": ["A unit of length equal to one-thousandth of an inch (25.4 µm)."], "links": [["unit", "unit"], ["length", "length"], ["equal", "equal#Adjective"], ["one", "one"], ["thousandth", "thousandth"], ["inch", "inch#Noun"]], "raw_glosses": ["(British) A unit of length equal to one-thousandth of an inch (25.4 µm)."], "synonyms": [{"tags": ["US"], "word": "mil"}], "tags": ["British"]}], "sounds": [{"enpr": "thou", "tags": ["General-American", "Received-Pronunciation"]}, {"ipa": "/θaʊ/", "tags": ["General-American", "Received-Pronunciation"]}, {"audio": "LL-Q1860 (eng)-Vealhurl-thou (number).wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/8/8e/LL-Q1860_%28eng%29-Vealhurl-thou_%28number%29.wav/LL-Q1860_%28eng%29-Vealhurl-thou_%28number%29.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/8/8e/LL-Q1860_%28eng%29-Vealhurl-thou_%28number%29.wav/LL-Q1860_%28eng%29-Vealhurl-thou_%28number%29.wav.ogg"}, {"rhymes": "-aʊ"}], "word": "thou"}


This page is a part of the kaikki.org machine-readable dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2025-02-22 from the enwiktionary dump dated 2025-02-02 using wiktextract (9e2b7d3 and f2e72e5). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.

If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.