Wiktionary data extraction errors and warnings
gag/English/noun
Return to 'Debug messages subpage 2444'
- 1: gag/English/noun: 'word' should be a non-empty string (it is a mandatory field): {"code": "uk", "lang": "Ukrainian", "note": "но́мер m (nómer) (in the context of a show, literally \"number\")", "sense": "joke or prank"}: {"categories": ["English countable nouns", "English entries with incorrect language header", "English lemmas", "English nouns", "English palindromes", "English terms derived from Middle English", "English terms derived from Old Norse", "English terms inherited from Middle English", "English uncountable nouns", "English verbs", "Entries with translation boxes", "Pages with 9 entries", "Pages with entries", "Rhymes:English/æɡ", "Rhymes:English/æɡ/1 syllable", "Terms with Bulgarian translations", "Terms with Catalan translations", "Terms with Czech translations", "Terms with Danish translations", "Terms with Dutch translations", "Terms with Egyptian translations", "Terms with Esperanto translations", "Terms with Finnish translations", "Terms with French translations", "Terms with Galician translations", "Terms with Georgian translations", "Terms with German translations", "Terms with Irish translations", "Terms with Italian translations", "Terms with Japanese translations", "Terms with Korean translations", "Terms with Mandarin translations", "Terms with Maori translations", "Terms with Norwegian Bokmål translations", "Terms with Ottoman Turkish translations", "Terms with Polish translations", "Terms with Portuguese translations", "Terms with Russian translations", "Terms with Scottish Gaelic translations", "Terms with Spanish translations", "Terms with Swedish translations", "Terms with Turkish translations", "Terms with Ukrainian translations", "Terms with Vietnamese translations", "Terms with Welsh translations", "en:Comedy", "en:Serranids"], "derived": [{"word": "ball gag"}, {"word": "blackout gag"}, {"word": "cleave gag"}, {"word": "couch gag"}, {"word": "detective gag"}, {"word": "gag-a-day"}, {"word": "gag gift"}, {"word": "gagless"}, {"word": "gag reel"}, {"word": "gag reflex"}, {"word": "gag rein"}, {"word": "gag rule"}, {"word": "gag runner"}, {"word": "gag store"}, {"word": "go along with the gag"}, {"word": "hand gag"}, {"word": "pacifier gag"}, {"word": "paci gag"}, {"word": "ring gag"}, {"word": "running gag"}, {"word": "sight gag"}, {"word": "spider gag"}, {"word": "tape gag"}], "descendants": [{"depth": 1, "templates": [{"args": {"1": "fr", "2": "gag", "bor": "1"}, "expansion": "→ French: gag", "name": "desc"}], "text": "→ French: gag"}, {"depth": 1, "templates": [{"args": {"1": "it", "2": "gag", "bor": "1"}, "expansion": "→ Italian: gag", "name": "desc"}], "text": "→ Italian: gag"}, {"depth": 1, "templates": [{"args": {"1": "es", "2": "gag", "bor": "1"}, "expansion": "→ Spanish: gag", "name": "desc"}], "text": "→ Spanish: gag"}], "etymology_templates": [{"args": {"1": "en", "2": "enm", "3": "gaggen"}, "expansion": "Middle English gaggen", "name": "inh"}, {"args": {"1": "en", "2": "non", "3": "gaghals", "4": "gag-háls"}, "expansion": "Old Norse gag-háls", "name": "der"}, {"args": {"1": "\"with head thrown backwards\"; > Norwegian dialectal <i class=\"Latn mention\" lang=\"no\">gaga</i> (“bent backwards”)"}, "expansion": "(\"with head thrown backwards\"; > Norwegian dialectal gaga (“bent backwards”))", "name": "gloss"}], "etymology_text": "The noun is from Early Modern English gagge; the verb is from Middle English gaggen. Possibly imitative or perhaps related to or influenced by Old Norse gag-háls (\"with head thrown backwards\"; > Norwegian dialectal gaga (“bent backwards”)). The intransitive sense \"to retch\" is from 1707. The noun is from the 16th century, figurative use (for \"repression of speech\") from the 1620s. The secondary meaning \"(practical) joke\" is from 1863, of unclear origin.", "forms": [{"form": "gags", "tags": ["plural"]}], "head_templates": [{"args": {"1": "~"}, "expansion": "gag (countable and uncountable, plural gags)", "name": "en-noun"}], "lang": "English", "lang_code": "en", "pos": "noun", "senses": [{"categories": ["English terms with quotations"], "examples": [{"ref": "2014, Anil Aggrawal, APC Essentials of Forensic Medicine and Toxicology, page 298:", "text": "Blood may seep to the back of the throat and may clot, producing an “artificial gag” of clotted blood.", "type": "quote"}], "glosses": ["A device to restrain speech, such as a rag in the mouth secured with tape or a rubber ball threaded onto a cord or strap."], "links": [["device", "device"], ["restrain", "restrain"], ["rag", "rag"], ["rubber", "rubber"], ["ball", "ball"]], "senseid": ["en:Q651483"], "tags": ["countable", "uncountable"], "wikidata": ["Q651483"]}, {"categories": ["en:Law"], "glosses": ["An order or rule forbidding discussion of a case or subject."], "links": [["law", "law#English"], ["order", "order"], ["rule", "rule"]], "raw_glosses": ["(law) An order or rule forbidding discussion of a case or subject."], "tags": ["countable", "uncountable"], "topics": ["law"]}, {"categories": ["English terms with quotations"], "examples": [{"ref": "2021 August 6, Online Reporters, “Civil Court blocks PM's gag on free speech”, in Bangkok Post, retrieved 2021-08-06:", "text": "Civil Court blocks PM's gag on free speech", "type": "quote"}], "glosses": ["Any suppression of freedom of speech."], "links": [["suppression", "suppression"], ["freedom of speech", "freedom of speech"]], "raw_glosses": ["(figurative) Any suppression of freedom of speech."], "tags": ["countable", "figuratively", "uncountable"]}, {"categories": ["English terms with quotations"], "examples": [{"ref": "2012 May 20, Nathan Rabin, “TV: Review: THE SIMPSONS (CLASSIC): “Marge Gets A Job” (season 4, episode 7; originally aired 11/05/1992)”, in The Onion AV Club:", "text": "We all know how genius “Kamp Krusty,” “A Streetcar Named Marge,” “Homer The Heretic,” “Itchy & Scratchy: The Movie” and “Mr. Plow” are, but even the relatively unheralded episodes offer wall-to-wall laughs and some of the smartest, darkest, and weirdest gags ever Trojan-horsed into a network cartoon with a massive family audience.", "type": "quote"}], "glosses": ["A joke or other mischievous prank."], "links": [["joke", "joke"], ["mischievous", "mischievous"], ["prank", "prank"]], "tags": ["countable", "uncountable"]}, {"categories": ["English terms with quotations", "en:Film"], "examples": [{"ref": "2016 November 3, Ian Failes, “How the King of Practical Effects Conquered ‘Hacksaw Ridge’”, in Inverse:", "text": "On Hacksaw Ridge, Oliver and his team of effects artisans devised gags for that spectacular flamethrower shot along with other devastating body and bullet hits, and several mortar and full-scale explosions, all aimed at communicating the reality of battle.", "type": "quote"}], "glosses": ["a device or trick used to create a practical effect; a gimmick"], "links": [["film", "film#Noun"], ["device", "device"], ["trick", "trick"], ["practical effect", "practical effect"], ["gimmick", "gimmick"]], "raw_glosses": ["(film) a device or trick used to create a practical effect; a gimmick"], "tags": ["countable", "uncountable"], "topics": ["broadcasting", "film", "media", "television"]}, {"glosses": ["A convulsion of the upper digestive tract."], "links": [["convulsion", "convulsion"], ["digestive tract", "digestive tract"]], "tags": ["countable", "uncountable"]}, {"categories": ["English terms with archaic senses", "English terms with quotations"], "examples": [{"ref": "2008, Charles Lamb, Percy Fitzgerald, The Life, Letters, and Writings of Charles Lamb - Volume 3, page 153:", "text": "L. has recorded the repugnance of the school to gags, or the fat of fresh beef boiled, and sets it down to some superstition.", "type": "quote"}, {"ref": "2013, Kathleen Cioffi, Alternative Theatre in Poland, page 123:", "text": "...and to take that fire behind the bony bars of the chest and into the tower of the windpipe, in one breath, before you choke on a gag of air thickened from the last breath of the executed the breathing of hot barrels and blood streaming on concrete,...", "type": "quote"}], "glosses": ["A mouthful that makes one retch or choke."], "raw_glosses": ["(archaic) A mouthful that makes one retch or choke."], "tags": ["archaic", "countable", "uncountable"]}, {"categories": ["English slang", "English terms with archaic senses", "English terms with quotations", "English uncountable nouns"], "examples": [{"ref": "1882, Dutton Cook, A Book of the Play, page 329:", "text": "\"The Critic\" has long been known in the theatre as a \"gag-piece;\" that is, a play which the performers consider themselves entitled to treat with the most merciless licence.", "type": "quote"}, {"ref": "1886, The Theatre, volume 1, page 11:", "text": "[…] and my actors imbibe a reverence for their author, sir, which reverence I regret to observe is fast vanishing, in other places, under the baneful influence of gag, sir, gag! We play no pranks with the text, sir, in my company; if you cannot improve your author, which is generally doubtful, don't make him worse than he is.", "type": "quote"}], "glosses": ["Unscripted lines introduced by an actor into his part."], "raw_glosses": ["(archaic, slang, uncountable) Unscripted lines introduced by an actor into his part."], "tags": ["archaic", "slang", "uncountable"]}, {"categories": ["English terms with quotations", "Entries using missing taxonomic name (species)"], "examples": [{"ref": "1996, C.C. Koenig, “Reproduction in Gag (Mycteroperca microlepis) (Pisces: Serranidae) in the Eastern Gulf of Mexico and the Consequences of Fishing Spawning Aggregations”, in Biology, Fisheries, and Culture of Tropical Groupers and Snappers:", "text": "The shallow water groups (Family Serranidae), including gag (Mycteroperca microlepis), black grouper (M. bonaci), scamp (M. phenax), and red grouper (Epinephalus morio), support major commercial and recreational fisheries in the southeastern United States.", "type": "quote"}], "glosses": ["Mycteroperca microlepis, a species of grouper."], "links": [["grouper", "grouper"]], "synonyms": [{"word": "gag grouper"}], "tags": ["countable", "uncountable"]}], "sounds": [{"ipa": "/ɡæɡ/"}, {"audio": "LL-Q1860 (eng)-Vealhurl-gag.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/6/60/LL-Q1860_%28eng%29-Vealhurl-gag.wav/LL-Q1860_%28eng%29-Vealhurl-gag.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/6/60/LL-Q1860_%28eng%29-Vealhurl-gag.wav/LL-Q1860_%28eng%29-Vealhurl-gag.wav.ogg"}, {"rhymes": "-æɡ"}], "synonyms": [{"topics": ["legal", "law"], "word": "gag order"}], "translations": [{"code": "ca", "lang": "Catalan", "sense": "device to restrain speech", "tags": ["feminine"], "word": "mordassa"}, {"code": "cs", "lang": "Czech", "sense": "device to restrain speech", "word": "roubík class s"}, {"code": "da", "lang": "Danish", "sense": "device to restrain speech", "tags": ["common-gender"], "word": "knebel"}, {"code": "nl", "lang": "Dutch", "sense": "device to restrain speech", "word": "prop"}, {"code": "nl", "lang": "Dutch", "sense": "device to restrain speech", "word": "knevel"}, {"code": "eo", "lang": "Esperanto", "sense": "device to restrain speech", "word": "buŝoŝtopilo"}, {"code": "fi", "lang": "Finnish", "sense": "device to restrain speech", "word": "suukapula"}, {"code": "fr", "lang": "French", "sense": "device to restrain speech", "tags": ["masculine"], "word": "bâillon"}, {"code": "ka", "lang": "Georgian", "roman": "sacobi", "sense": "device to restrain speech", "word": "საცობი"}, {"code": "ka", "lang": "Georgian", "roman": "sarč̣obi", "sense": "device to restrain speech", "word": "სარჭობი"}, {"code": "de", "lang": "German", "sense": "device to restrain speech", "tags": ["masculine"], "word": "Knebel"}, {"code": "ga", "lang": "Irish", "sense": "device to restrain speech", "tags": ["masculine"], "word": "gobán"}, {"code": "it", "lang": "Italian", "sense": "device to restrain speech", "tags": ["masculine"], "word": "bavaglio"}, {"code": "ja", "lang": "Japanese", "roman": "sarugutsuwa", "sense": "device to restrain speech", "word": "猿轡"}, {"code": "pl", "lang": "Polish", "sense": "device to restrain speech", "tags": ["masculine"], "word": "knebel"}, {"code": "pt", "lang": "Portuguese", "sense": "device to restrain speech", "tags": ["feminine"], "word": "mordaça"}, {"code": "ru", "lang": "Russian", "roman": "kljap", "sense": "device to restrain speech", "tags": ["masculine"], "word": "кляп"}, {"code": "gd", "lang": "Scottish Gaelic", "sense": "device to restrain speech", "tags": ["feminine"], "word": "glas-ghuib"}, {"code": "es", "lang": "Spanish", "sense": "device to restrain speech", "tags": ["feminine"], "word": "mordaza"}, {"code": "sv", "lang": "Swedish", "sense": "device to restrain speech", "tags": ["common-gender"], "word": "munkavle"}, {"code": "uk", "lang": "Ukrainian", "roman": "zátyčka", "sense": "device to restrain speech", "tags": ["feminine"], "word": "за́тичка"}, {"code": "uk", "lang": "Ukrainian", "roman": "kljap", "sense": "device to restrain speech", "tags": ["masculine"], "word": "кляп"}, {"code": "cy", "lang": "Welsh", "sense": "device to restrain speech", "tags": ["masculine"], "word": "safnrhwym"}, {"code": "cy", "lang": "Welsh", "sense": "device to restrain speech", "tags": ["masculine"], "word": "safndag"}, {"code": "fi", "lang": "Finnish", "sense": "order or rule forbidding discussion", "word": "suukapulamääräys"}, {"code": "de", "lang": "German", "sense": "order or rule forbidding discussion", "tags": ["masculine"], "word": "Maulkorberlass"}, {"code": "bg", "lang": "Bulgarian", "roman": "šega", "sense": "joke or prank", "tags": ["feminine"], "word": "шега"}, {"code": "bg", "lang": "Bulgarian", "roman": "nomer", "sense": "joke or prank", "tags": ["masculine"], "word": "номер"}, {"code": "da", "lang": "Danish", "sense": "joke or prank", "tags": ["common-gender", "neuter"], "word": "gag"}, {"code": "fi", "lang": "Finnish", "sense": "joke or prank", "word": "vitsi"}, {"code": "fi", "lang": "Finnish", "sense": "joke or prank", "word": "pila"}, {"code": "fi", "lang": "Finnish", "sense": "joke or prank", "word": "kepponen"}, {"code": "ka", "lang": "Georgian", "roman": "xumroba", "sense": "joke or prank", "word": "ხუმრობა"}, {"code": "de", "lang": "German", "sense": "joke or prank", "tags": ["masculine"], "word": "Witz"}, {"code": "de", "lang": "German", "sense": "joke or prank", "tags": ["masculine"], "word": "Gag"}, {"code": "ga", "lang": "Irish", "sense": "joke or prank", "tags": ["masculine"], "word": "scéal grinn"}, {"code": "it", "lang": "Italian", "sense": "joke or prank", "tags": ["feminine"], "word": "scenetta"}, {"code": "it", "lang": "Italian", "sense": "joke or prank", "tags": ["feminine"], "word": "trovata"}, {"code": "ja", "lang": "Japanese", "roman": "gyagu", "sense": "joke or prank", "word": "ギャグ"}, {"code": "ko", "lang": "Korean", "roman": "gaegeu", "sense": "joke or prank", "word": "개그"}, {"code": "pl", "lang": "Polish", "sense": "joke or prank", "tags": ["masculine"], "word": "gag"}, {"code": "ru", "lang": "Russian", "roman": "šútka", "sense": "joke or prank", "tags": ["feminine"], "word": "шу́тка"}, {"code": "uk", "lang": "Ukrainian", "roman": "žart", "sense": "joke or prank", "tags": ["masculine"], "word": "жарт"}, {"code": "uk", "lang": "Ukrainian", "note": "но́мер m (nómer) (in the context of a show, literally \"number\")", "sense": "joke or prank"}, {"code": "cy", "lang": "Welsh", "sense": "joke or prank", "tags": ["masculine"], "word": "smaldod"}, {"code": "bg", "lang": "Bulgarian", "roman": "povdigane", "sense": "convulsion", "tags": ["neuter"], "word": "повдигане"}, {"code": "da", "lang": "Danish", "sense": "convulsion", "tags": ["neuter"], "word": "opstød"}, {"code": "fi", "lang": "Finnish", "sense": "convulsion", "word": "yökkäys"}, {"code": "fr", "lang": "French", "sense": "convulsion", "word": "haut-le-coeur"}, {"code": "nb", "lang": "Norwegian Bokmål", "sense": "convulsion", "tags": ["feminine", "masculine"], "word": "brekning"}, {"code": "es", "lang": "Spanish", "sense": "convulsion", "tags": ["feminine"], "word": "basca"}, {"code": "sv", "lang": "Swedish", "sense": "convulsion", "tags": ["common-gender"], "word": "kväljning"}], "word": "gag"}
gag/English/noun: 'word' should be a non-empty string (it is a mandatory field): {"code": "uk", "lang": "Ukrainian", "note": "но́мер m (nómer) (in the context of a show, literally \"number\")", "sense": "joke or prank"}: {"categories": ["English countable nouns", "English entries with incorrect language header", "English lemmas", "English nouns", "English palindromes", "English terms derived from Middle English", "English terms derived from Old Norse", "English terms inherited from Middle English", "English uncountable nouns", "English verbs", "Entries with translation boxes", "Pages with 9 entries", "Pages with entries", "Rhymes:English/æɡ", "Rhymes:English/æɡ/1 syllable", "Terms with Bulgarian translations", "Terms with Catalan translations", "Terms with Czech translations", "Terms with Danish translations", "Terms with Dutch translations", "Terms with Egyptian translations", "Terms with Esperanto translations", "Terms with Finnish translations", "Terms with French translations", "Terms with Galician translations", "Terms with Georgian translations", "Terms with German translations", "Terms with Irish translations", "Terms with Italian translations", "Terms with Japanese translations", "Terms with Korean translations", "Terms with Mandarin translations", "Terms with Maori translations", "Terms with Norwegian Bokmål translations", "Terms with Ottoman Turkish translations", "Terms with Polish translations", "Terms with Portuguese translations", "Terms with Russian translations", "Terms with Scottish Gaelic translations", "Terms with Spanish translations", "Terms with Swedish translations", "Terms with Turkish translations", "Terms with Ukrainian translations", "Terms with Vietnamese translations", "Terms with Welsh translations", "en:Comedy", "en:Serranids"], "derived": [{"word": "ball gag"}, {"word": "blackout gag"}, {"word": "cleave gag"}, {"word": "couch gag"}, {"word": "detective gag"}, {"word": "gag-a-day"}, {"word": "gag gift"}, {"word": "gagless"}, {"word": "gag reel"}, {"word": "gag reflex"}, {"word": "gag rein"}, {"word": "gag rule"}, {"word": "gag runner"}, {"word": "gag store"}, {"word": "go along with the gag"}, {"word": "hand gag"}, {"word": "pacifier gag"}, {"word": "paci gag"}, {"word": "ring gag"}, {"word": "running gag"}, {"word": "sight gag"}, {"word": "spider gag"}, {"word": "tape gag"}], "descendants": [{"depth": 1, "templates": [{"args": {"1": "fr", "2": "gag", "bor": "1"}, "expansion": "→ French: gag", "name": "desc"}], "text": "→ French: gag"}, {"depth": 1, "templates": [{"args": {"1": "it", "2": "gag", "bor": "1"}, "expansion": "→ Italian: gag", "name": "desc"}], "text": "→ Italian: gag"}, {"depth": 1, "templates": [{"args": {"1": "es", "2": "gag", "bor": "1"}, "expansion": "→ Spanish: gag", "name": "desc"}], "text": "→ Spanish: gag"}], "etymology_templates": [{"args": {"1": "en", "2": "enm", "3": "gaggen"}, "expansion": "Middle English gaggen", "name": "inh"}, {"args": {"1": "en", "2": "non", "3": "gaghals", "4": "gag-háls"}, "expansion": "Old Norse gag-háls", "name": "der"}, {"args": {"1": "\"with head thrown backwards\"; > Norwegian dialectal <i class=\"Latn mention\" lang=\"no\">gaga</i> (“bent backwards”)"}, "expansion": "(\"with head thrown backwards\"; > Norwegian dialectal gaga (“bent backwards”))", "name": "gloss"}], "etymology_text": "The noun is from Early Modern English gagge; the verb is from Middle English gaggen. Possibly imitative or perhaps related to or influenced by Old Norse gag-háls (\"with head thrown backwards\"; > Norwegian dialectal gaga (“bent backwards”)). The intransitive sense \"to retch\" is from 1707. The noun is from the 16th century, figurative use (for \"repression of speech\") from the 1620s. The secondary meaning \"(practical) joke\" is from 1863, of unclear origin.", "forms": [{"form": "gags", "tags": ["plural"]}], "head_templates": [{"args": {"1": "~"}, "expansion": "gag (countable and uncountable, plural gags)", "name": "en-noun"}], "lang": "English", "lang_code": "en", "pos": "noun", "senses": [{"categories": ["English terms with quotations"], "examples": [{"ref": "2014, Anil Aggrawal, APC Essentials of Forensic Medicine and Toxicology, page 298:", "text": "Blood may seep to the back of the throat and may clot, producing an “artificial gag” of clotted blood.", "type": "quote"}], "glosses": ["A device to restrain speech, such as a rag in the mouth secured with tape or a rubber ball threaded onto a cord or strap."], "links": [["device", "device"], ["restrain", "restrain"], ["rag", "rag"], ["rubber", "rubber"], ["ball", "ball"]], "senseid": ["en:Q651483"], "tags": ["countable", "uncountable"], "wikidata": ["Q651483"]}, {"categories": ["en:Law"], "glosses": ["An order or rule forbidding discussion of a case or subject."], "links": [["law", "law#English"], ["order", "order"], ["rule", "rule"]], "raw_glosses": ["(law) An order or rule forbidding discussion of a case or subject."], "tags": ["countable", "uncountable"], "topics": ["law"]}, {"categories": ["English terms with quotations"], "examples": [{"ref": "2021 August 6, Online Reporters, “Civil Court blocks PM's gag on free speech”, in Bangkok Post, retrieved 2021-08-06:", "text": "Civil Court blocks PM's gag on free speech", "type": "quote"}], "glosses": ["Any suppression of freedom of speech."], "links": [["suppression", "suppression"], ["freedom of speech", "freedom of speech"]], "raw_glosses": ["(figurative) Any suppression of freedom of speech."], "tags": ["countable", "figuratively", "uncountable"]}, {"categories": ["English terms with quotations"], "examples": [{"ref": "2012 May 20, Nathan Rabin, “TV: Review: THE SIMPSONS (CLASSIC): “Marge Gets A Job” (season 4, episode 7; originally aired 11/05/1992)”, in The Onion AV Club:", "text": "We all know how genius “Kamp Krusty,” “A Streetcar Named Marge,” “Homer The Heretic,” “Itchy & Scratchy: The Movie” and “Mr. Plow” are, but even the relatively unheralded episodes offer wall-to-wall laughs and some of the smartest, darkest, and weirdest gags ever Trojan-horsed into a network cartoon with a massive family audience.", "type": "quote"}], "glosses": ["A joke or other mischievous prank."], "links": [["joke", "joke"], ["mischievous", "mischievous"], ["prank", "prank"]], "tags": ["countable", "uncountable"]}, {"categories": ["English terms with quotations", "en:Film"], "examples": [{"ref": "2016 November 3, Ian Failes, “How the King of Practical Effects Conquered ‘Hacksaw Ridge’”, in Inverse:", "text": "On Hacksaw Ridge, Oliver and his team of effects artisans devised gags for that spectacular flamethrower shot along with other devastating body and bullet hits, and several mortar and full-scale explosions, all aimed at communicating the reality of battle.", "type": "quote"}], "glosses": ["a device or trick used to create a practical effect; a gimmick"], "links": [["film", "film#Noun"], ["device", "device"], ["trick", "trick"], ["practical effect", "practical effect"], ["gimmick", "gimmick"]], "raw_glosses": ["(film) a device or trick used to create a practical effect; a gimmick"], "tags": ["countable", "uncountable"], "topics": ["broadcasting", "film", "media", "television"]}, {"glosses": ["A convulsion of the upper digestive tract."], "links": [["convulsion", "convulsion"], ["digestive tract", "digestive tract"]], "tags": ["countable", "uncountable"]}, {"categories": ["English terms with archaic senses", "English terms with quotations"], "examples": [{"ref": "2008, Charles Lamb, Percy Fitzgerald, The Life, Letters, and Writings of Charles Lamb - Volume 3, page 153:", "text": "L. has recorded the repugnance of the school to gags, or the fat of fresh beef boiled, and sets it down to some superstition.", "type": "quote"}, {"ref": "2013, Kathleen Cioffi, Alternative Theatre in Poland, page 123:", "text": "...and to take that fire behind the bony bars of the chest and into the tower of the windpipe, in one breath, before you choke on a gag of air thickened from the last breath of the executed the breathing of hot barrels and blood streaming on concrete,...", "type": "quote"}], "glosses": ["A mouthful that makes one retch or choke."], "raw_glosses": ["(archaic) A mouthful that makes one retch or choke."], "tags": ["archaic", "countable", "uncountable"]}, {"categories": ["English slang", "English terms with archaic senses", "English terms with quotations", "English uncountable nouns"], "examples": [{"ref": "1882, Dutton Cook, A Book of the Play, page 329:", "text": "\"The Critic\" has long been known in the theatre as a \"gag-piece;\" that is, a play which the performers consider themselves entitled to treat with the most merciless licence.", "type": "quote"}, {"ref": "1886, The Theatre, volume 1, page 11:", "text": "[…] and my actors imbibe a reverence for their author, sir, which reverence I regret to observe is fast vanishing, in other places, under the baneful influence of gag, sir, gag! We play no pranks with the text, sir, in my company; if you cannot improve your author, which is generally doubtful, don't make him worse than he is.", "type": "quote"}], "glosses": ["Unscripted lines introduced by an actor into his part."], "raw_glosses": ["(archaic, slang, uncountable) Unscripted lines introduced by an actor into his part."], "tags": ["archaic", "slang", "uncountable"]}, {"categories": ["English terms with quotations", "Entries using missing taxonomic name (species)"], "examples": [{"ref": "1996, C.C. Koenig, “Reproduction in Gag (Mycteroperca microlepis) (Pisces: Serranidae) in the Eastern Gulf of Mexico and the Consequences of Fishing Spawning Aggregations”, in Biology, Fisheries, and Culture of Tropical Groupers and Snappers:", "text": "The shallow water groups (Family Serranidae), including gag (Mycteroperca microlepis), black grouper (M. bonaci), scamp (M. phenax), and red grouper (Epinephalus morio), support major commercial and recreational fisheries in the southeastern United States.", "type": "quote"}], "glosses": ["Mycteroperca microlepis, a species of grouper."], "links": [["grouper", "grouper"]], "synonyms": [{"word": "gag grouper"}], "tags": ["countable", "uncountable"]}], "sounds": [{"ipa": "/ɡæɡ/"}, {"audio": "LL-Q1860 (eng)-Vealhurl-gag.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/6/60/LL-Q1860_%28eng%29-Vealhurl-gag.wav/LL-Q1860_%28eng%29-Vealhurl-gag.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/6/60/LL-Q1860_%28eng%29-Vealhurl-gag.wav/LL-Q1860_%28eng%29-Vealhurl-gag.wav.ogg"}, {"rhymes": "-æɡ"}], "synonyms": [{"topics": ["legal", "law"], "word": "gag order"}], "translations": [{"code": "ca", "lang": "Catalan", "sense": "device to restrain speech", "tags": ["feminine"], "word": "mordassa"}, {"code": "cs", "lang": "Czech", "sense": "device to restrain speech", "word": "roubík class s"}, {"code": "da", "lang": "Danish", "sense": "device to restrain speech", "tags": ["common-gender"], "word": "knebel"}, {"code": "nl", "lang": "Dutch", "sense": "device to restrain speech", "word": "prop"}, {"code": "nl", "lang": "Dutch", "sense": "device to restrain speech", "word": "knevel"}, {"code": "eo", "lang": "Esperanto", "sense": "device to restrain speech", "word": "buŝoŝtopilo"}, {"code": "fi", "lang": "Finnish", "sense": "device to restrain speech", "word": "suukapula"}, {"code": "fr", "lang": "French", "sense": "device to restrain speech", "tags": ["masculine"], "word": "bâillon"}, {"code": "ka", "lang": "Georgian", "roman": "sacobi", "sense": "device to restrain speech", "word": "საცობი"}, {"code": "ka", "lang": "Georgian", "roman": "sarč̣obi", "sense": "device to restrain speech", "word": "სარჭობი"}, {"code": "de", "lang": "German", "sense": "device to restrain speech", "tags": ["masculine"], "word": "Knebel"}, {"code": "ga", "lang": "Irish", "sense": "device to restrain speech", "tags": ["masculine"], "word": "gobán"}, {"code": "it", "lang": "Italian", "sense": "device to restrain speech", "tags": ["masculine"], "word": "bavaglio"}, {"code": "ja", "lang": "Japanese", "roman": "sarugutsuwa", "sense": "device to restrain speech", "word": "猿轡"}, {"code": "pl", "lang": "Polish", "sense": "device to restrain speech", "tags": ["masculine"], "word": "knebel"}, {"code": "pt", "lang": "Portuguese", "sense": "device to restrain speech", "tags": ["feminine"], "word": "mordaça"}, {"code": "ru", "lang": "Russian", "roman": "kljap", "sense": "device to restrain speech", "tags": ["masculine"], "word": "кляп"}, {"code": "gd", "lang": "Scottish Gaelic", "sense": "device to restrain speech", "tags": ["feminine"], "word": "glas-ghuib"}, {"code": "es", "lang": "Spanish", "sense": "device to restrain speech", "tags": ["feminine"], "word": "mordaza"}, {"code": "sv", "lang": "Swedish", "sense": "device to restrain speech", "tags": ["common-gender"], "word": "munkavle"}, {"code": "uk", "lang": "Ukrainian", "roman": "zátyčka", "sense": "device to restrain speech", "tags": ["feminine"], "word": "за́тичка"}, {"code": "uk", "lang": "Ukrainian", "roman": "kljap", "sense": "device to restrain speech", "tags": ["masculine"], "word": "кляп"}, {"code": "cy", "lang": "Welsh", "sense": "device to restrain speech", "tags": ["masculine"], "word": "safnrhwym"}, {"code": "cy", "lang": "Welsh", "sense": "device to restrain speech", "tags": ["masculine"], "word": "safndag"}, {"code": "fi", "lang": "Finnish", "sense": "order or rule forbidding discussion", "word": "suukapulamääräys"}, {"code": "de", "lang": "German", "sense": "order or rule forbidding discussion", "tags": ["masculine"], "word": "Maulkorberlass"}, {"code": "bg", "lang": "Bulgarian", "roman": "šega", "sense": "joke or prank", "tags": ["feminine"], "word": "шега"}, {"code": "bg", "lang": "Bulgarian", "roman": "nomer", "sense": "joke or prank", "tags": ["masculine"], "word": "номер"}, {"code": "da", "lang": "Danish", "sense": "joke or prank", "tags": ["common-gender", "neuter"], "word": "gag"}, {"code": "fi", "lang": "Finnish", "sense": "joke or prank", "word": "vitsi"}, {"code": "fi", "lang": "Finnish", "sense": "joke or prank", "word": "pila"}, {"code": "fi", "lang": "Finnish", "sense": "joke or prank", "word": "kepponen"}, {"code": "ka", "lang": "Georgian", "roman": "xumroba", "sense": "joke or prank", "word": "ხუმრობა"}, {"code": "de", "lang": "German", "sense": "joke or prank", "tags": ["masculine"], "word": "Witz"}, {"code": "de", "lang": "German", "sense": "joke or prank", "tags": ["masculine"], "word": "Gag"}, {"code": "ga", "lang": "Irish", "sense": "joke or prank", "tags": ["masculine"], "word": "scéal grinn"}, {"code": "it", "lang": "Italian", "sense": "joke or prank", "tags": ["feminine"], "word": "scenetta"}, {"code": "it", "lang": "Italian", "sense": "joke or prank", "tags": ["feminine"], "word": "trovata"}, {"code": "ja", "lang": "Japanese", "roman": "gyagu", "sense": "joke or prank", "word": "ギャグ"}, {"code": "ko", "lang": "Korean", "roman": "gaegeu", "sense": "joke or prank", "word": "개그"}, {"code": "pl", "lang": "Polish", "sense": "joke or prank", "tags": ["masculine"], "word": "gag"}, {"code": "ru", "lang": "Russian", "roman": "šútka", "sense": "joke or prank", "tags": ["feminine"], "word": "шу́тка"}, {"code": "uk", "lang": "Ukrainian", "roman": "žart", "sense": "joke or prank", "tags": ["masculine"], "word": "жарт"}, {"code": "uk", "lang": "Ukrainian", "note": "но́мер m (nómer) (in the context of a show, literally \"number\")", "sense": "joke or prank"}, {"code": "cy", "lang": "Welsh", "sense": "joke or prank", "tags": ["masculine"], "word": "smaldod"}, {"code": "bg", "lang": "Bulgarian", "roman": "povdigane", "sense": "convulsion", "tags": ["neuter"], "word": "повдигане"}, {"code": "da", "lang": "Danish", "sense": "convulsion", "tags": ["neuter"], "word": "opstød"}, {"code": "fi", "lang": "Finnish", "sense": "convulsion", "word": "yökkäys"}, {"code": "fr", "lang": "French", "sense": "convulsion", "word": "haut-le-coeur"}, {"code": "nb", "lang": "Norwegian Bokmål", "sense": "convulsion", "tags": ["feminine", "masculine"], "word": "brekning"}, {"code": "es", "lang": "Spanish", "sense": "convulsion", "tags": ["feminine"], "word": "basca"}, {"code": "sv", "lang": "Swedish", "sense": "convulsion", "tags": ["common-gender"], "word": "kväljning"}], "word": "gag"}
gag (English noun)
gag/English/noun: 'word' should be a non-empty string (it is a mandatory field): {"code": "uk", "lang": "Ukrainian", "note": "но́мер m (nómer) (in the context of a show, literally \"number\")", "sense": "joke or prank"}: {"categories": ["English countable nouns", "English entries with incorrect language header", "English lemmas", "English nouns", "English palindromes", "English terms derived from Middle English", "English terms derived from Old Norse", "English terms inherited from Middle English", "English uncountable nouns", "English verbs", "Entries with translation boxes", "Pages with 9 entries", "Pages with entries", "Rhymes:English/æɡ", "Rhymes:English/æɡ/1 syllable", "Terms with Bulgarian translations", "Terms with Catalan translations", "Terms with Czech translations", "Terms with Danish translations", "Terms with Dutch translations", "Terms with Egyptian translations", "Terms with Esperanto translations", "Terms with Finnish translations", "Terms with French translations", "Terms with Galician translations", "Terms with Georgian translations", "Terms with German translations", "Terms with Irish translations", "Terms with Italian translations", "Terms with Japanese translations", "Terms with Korean translations", "Terms with Mandarin translations", "Terms with Maori translations", "Terms with Norwegian Bokmål translations", "Terms with Ottoman Turkish translations", "Terms with Polish translations", "Terms with Portuguese translations", "Terms with Russian translations", "Terms with Scottish Gaelic translations", "Terms with Spanish translations", "Terms with Swedish translations", "Terms with Turkish translations", "Terms with Ukrainian translations", "Terms with Vietnamese translations", "Terms with Welsh translations", "en:Comedy", "en:Serranids"], "derived": [{"word": "ball gag"}, {"word": "blackout gag"}, {"word": "cleave gag"}, {"word": "couch gag"}, {"word": "detective gag"}, {"word": "gag-a-day"}, {"word": "gag gift"}, {"word": "gagless"}, {"word": "gag reel"}, {"word": "gag reflex"}, {"word": "gag rein"}, {"word": "gag rule"}, {"word": "gag runner"}, {"word": "gag store"}, {"word": "go along with the gag"}, {"word": "hand gag"}, {"word": "pacifier gag"}, {"word": "paci gag"}, {"word": "ring gag"}, {"word": "running gag"}, {"word": "sight gag"}, {"word": "spider gag"}, {"word": "tape gag"}], "descendants": [{"depth": 1, "templates": [{"args": {"1": "fr", "2": "gag", "bor": "1"}, "expansion": "→ French: gag", "name": "desc"}], "text": "→ French: gag"}, {"depth": 1, "templates": [{"args": {"1": "it", "2": "gag", "bor": "1"}, "expansion": "→ Italian: gag", "name": "desc"}], "text": "→ Italian: gag"}, {"depth": 1, "templates": [{"args": {"1": "es", "2": "gag", "bor": "1"}, "expansion": "→ Spanish: gag", "name": "desc"}], "text": "→ Spanish: gag"}], "etymology_templates": [{"args": {"1": "en", "2": "enm", "3": "gaggen"}, "expansion": "Middle English gaggen", "name": "inh"}, {"args": {"1": "en", "2": "non", "3": "gaghals", "4": "gag-háls"}, "expansion": "Old Norse gag-háls", "name": "der"}, {"args": {"1": "\"with head thrown backwards\"; > Norwegian dialectal <i class=\"Latn mention\" lang=\"no\">gaga</i> (“bent backwards”)"}, "expansion": "(\"with head thrown backwards\"; > Norwegian dialectal gaga (“bent backwards”))", "name": "gloss"}], "etymology_text": "The noun is from Early Modern English gagge; the verb is from Middle English gaggen. Possibly imitative or perhaps related to or influenced by Old Norse gag-háls (\"with head thrown backwards\"; > Norwegian dialectal gaga (“bent backwards”)). The intransitive sense \"to retch\" is from 1707. The noun is from the 16th century, figurative use (for \"repression of speech\") from the 1620s. The secondary meaning \"(practical) joke\" is from 1863, of unclear origin.", "forms": [{"form": "gags", "tags": ["plural"]}], "head_templates": [{"args": {"1": "~"}, "expansion": "gag (countable and uncountable, plural gags)", "name": "en-noun"}], "lang": "English", "lang_code": "en", "pos": "noun", "senses": [{"categories": ["English terms with quotations"], "examples": [{"ref": "2014, Anil Aggrawal, APC Essentials of Forensic Medicine and Toxicology, page 298:", "text": "Blood may seep to the back of the throat and may clot, producing an “artificial gag” of clotted blood.", "type": "quote"}], "glosses": ["A device to restrain speech, such as a rag in the mouth secured with tape or a rubber ball threaded onto a cord or strap."], "links": [["device", "device"], ["restrain", "restrain"], ["rag", "rag"], ["rubber", "rubber"], ["ball", "ball"]], "senseid": ["en:Q651483"], "tags": ["countable", "uncountable"], "wikidata": ["Q651483"]}, {"categories": ["en:Law"], "glosses": ["An order or rule forbidding discussion of a case or subject."], "links": [["law", "law#English"], ["order", "order"], ["rule", "rule"]], "raw_glosses": ["(law) An order or rule forbidding discussion of a case or subject."], "tags": ["countable", "uncountable"], "topics": ["law"]}, {"categories": ["English terms with quotations"], "examples": [{"ref": "2021 August 6, Online Reporters, “Civil Court blocks PM's gag on free speech”, in Bangkok Post, retrieved 2021-08-06:", "text": "Civil Court blocks PM's gag on free speech", "type": "quote"}], "glosses": ["Any suppression of freedom of speech."], "links": [["suppression", "suppression"], ["freedom of speech", "freedom of speech"]], "raw_glosses": ["(figurative) Any suppression of freedom of speech."], "tags": ["countable", "figuratively", "uncountable"]}, {"categories": ["English terms with quotations"], "examples": [{"ref": "2012 May 20, Nathan Rabin, “TV: Review: THE SIMPSONS (CLASSIC): “Marge Gets A Job” (season 4, episode 7; originally aired 11/05/1992)”, in The Onion AV Club:", "text": "We all know how genius “Kamp Krusty,” “A Streetcar Named Marge,” “Homer The Heretic,” “Itchy & Scratchy: The Movie” and “Mr. Plow” are, but even the relatively unheralded episodes offer wall-to-wall laughs and some of the smartest, darkest, and weirdest gags ever Trojan-horsed into a network cartoon with a massive family audience.", "type": "quote"}], "glosses": ["A joke or other mischievous prank."], "links": [["joke", "joke"], ["mischievous", "mischievous"], ["prank", "prank"]], "tags": ["countable", "uncountable"]}, {"categories": ["English terms with quotations", "en:Film"], "examples": [{"ref": "2016 November 3, Ian Failes, “How the King of Practical Effects Conquered ‘Hacksaw Ridge’”, in Inverse:", "text": "On Hacksaw Ridge, Oliver and his team of effects artisans devised gags for that spectacular flamethrower shot along with other devastating body and bullet hits, and several mortar and full-scale explosions, all aimed at communicating the reality of battle.", "type": "quote"}], "glosses": ["a device or trick used to create a practical effect; a gimmick"], "links": [["film", "film#Noun"], ["device", "device"], ["trick", "trick"], ["practical effect", "practical effect"], ["gimmick", "gimmick"]], "raw_glosses": ["(film) a device or trick used to create a practical effect; a gimmick"], "tags": ["countable", "uncountable"], "topics": ["broadcasting", "film", "media", "television"]}, {"glosses": ["A convulsion of the upper digestive tract."], "links": [["convulsion", "convulsion"], ["digestive tract", "digestive tract"]], "tags": ["countable", "uncountable"]}, {"categories": ["English terms with archaic senses", "English terms with quotations"], "examples": [{"ref": "2008, Charles Lamb, Percy Fitzgerald, The Life, Letters, and Writings of Charles Lamb - Volume 3, page 153:", "text": "L. has recorded the repugnance of the school to gags, or the fat of fresh beef boiled, and sets it down to some superstition.", "type": "quote"}, {"ref": "2013, Kathleen Cioffi, Alternative Theatre in Poland, page 123:", "text": "...and to take that fire behind the bony bars of the chest and into the tower of the windpipe, in one breath, before you choke on a gag of air thickened from the last breath of the executed the breathing of hot barrels and blood streaming on concrete,...", "type": "quote"}], "glosses": ["A mouthful that makes one retch or choke."], "raw_glosses": ["(archaic) A mouthful that makes one retch or choke."], "tags": ["archaic", "countable", "uncountable"]}, {"categories": ["English slang", "English terms with archaic senses", "English terms with quotations", "English uncountable nouns"], "examples": [{"ref": "1882, Dutton Cook, A Book of the Play, page 329:", "text": "\"The Critic\" has long been known in the theatre as a \"gag-piece;\" that is, a play which the performers consider themselves entitled to treat with the most merciless licence.", "type": "quote"}, {"ref": "1886, The Theatre, volume 1, page 11:", "text": "[…] and my actors imbibe a reverence for their author, sir, which reverence I regret to observe is fast vanishing, in other places, under the baneful influence of gag, sir, gag! We play no pranks with the text, sir, in my company; if you cannot improve your author, which is generally doubtful, don't make him worse than he is.", "type": "quote"}], "glosses": ["Unscripted lines introduced by an actor into his part."], "raw_glosses": ["(archaic, slang, uncountable) Unscripted lines introduced by an actor into his part."], "tags": ["archaic", "slang", "uncountable"]}, {"categories": ["English terms with quotations", "Entries using missing taxonomic name (species)"], "examples": [{"ref": "1996, C.C. Koenig, “Reproduction in Gag (Mycteroperca microlepis) (Pisces: Serranidae) in the Eastern Gulf of Mexico and the Consequences of Fishing Spawning Aggregations”, in Biology, Fisheries, and Culture of Tropical Groupers and Snappers:", "text": "The shallow water groups (Family Serranidae), including gag (Mycteroperca microlepis), black grouper (M. bonaci), scamp (M. phenax), and red grouper (Epinephalus morio), support major commercial and recreational fisheries in the southeastern United States.", "type": "quote"}], "glosses": ["Mycteroperca microlepis, a species of grouper."], "links": [["grouper", "grouper"]], "synonyms": [{"word": "gag grouper"}], "tags": ["countable", "uncountable"]}], "sounds": [{"ipa": "/ɡæɡ/"}, {"audio": "LL-Q1860 (eng)-Vealhurl-gag.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/6/60/LL-Q1860_%28eng%29-Vealhurl-gag.wav/LL-Q1860_%28eng%29-Vealhurl-gag.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/6/60/LL-Q1860_%28eng%29-Vealhurl-gag.wav/LL-Q1860_%28eng%29-Vealhurl-gag.wav.ogg"}, {"rhymes": "-æɡ"}], "synonyms": [{"topics": ["legal", "law"], "word": "gag order"}], "translations": [{"code": "ca", "lang": "Catalan", "sense": "device to restrain speech", "tags": ["feminine"], "word": "mordassa"}, {"code": "cs", "lang": "Czech", "sense": "device to restrain speech", "word": "roubík class s"}, {"code": "da", "lang": "Danish", "sense": "device to restrain speech", "tags": ["common-gender"], "word": "knebel"}, {"code": "nl", "lang": "Dutch", "sense": "device to restrain speech", "word": "prop"}, {"code": "nl", "lang": "Dutch", "sense": "device to restrain speech", "word": "knevel"}, {"code": "eo", "lang": "Esperanto", "sense": "device to restrain speech", "word": "buŝoŝtopilo"}, {"code": "fi", "lang": "Finnish", "sense": "device to restrain speech", "word": "suukapula"}, {"code": "fr", "lang": "French", "sense": "device to restrain speech", "tags": ["masculine"], "word": "bâillon"}, {"code": "ka", "lang": "Georgian", "roman": "sacobi", "sense": "device to restrain speech", "word": "საცობი"}, {"code": "ka", "lang": "Georgian", "roman": "sarč̣obi", "sense": "device to restrain speech", "word": "სარჭობი"}, {"code": "de", "lang": "German", "sense": "device to restrain speech", "tags": ["masculine"], "word": "Knebel"}, {"code": "ga", "lang": "Irish", "sense": "device to restrain speech", "tags": ["masculine"], "word": "gobán"}, {"code": "it", "lang": "Italian", "sense": "device to restrain speech", "tags": ["masculine"], "word": "bavaglio"}, {"code": "ja", "lang": "Japanese", "roman": "sarugutsuwa", "sense": "device to restrain speech", "word": "猿轡"}, {"code": "pl", "lang": "Polish", "sense": "device to restrain speech", "tags": ["masculine"], "word": "knebel"}, {"code": "pt", "lang": "Portuguese", "sense": "device to restrain speech", "tags": ["feminine"], "word": "mordaça"}, {"code": "ru", "lang": "Russian", "roman": "kljap", "sense": "device to restrain speech", "tags": ["masculine"], "word": "кляп"}, {"code": "gd", "lang": "Scottish Gaelic", "sense": "device to restrain speech", "tags": ["feminine"], "word": "glas-ghuib"}, {"code": "es", "lang": "Spanish", "sense": "device to restrain speech", "tags": ["feminine"], "word": "mordaza"}, {"code": "sv", "lang": "Swedish", "sense": "device to restrain speech", "tags": ["common-gender"], "word": "munkavle"}, {"code": "uk", "lang": "Ukrainian", "roman": "zátyčka", "sense": "device to restrain speech", "tags": ["feminine"], "word": "за́тичка"}, {"code": "uk", "lang": "Ukrainian", "roman": "kljap", "sense": "device to restrain speech", "tags": ["masculine"], "word": "кляп"}, {"code": "cy", "lang": "Welsh", "sense": "device to restrain speech", "tags": ["masculine"], "word": "safnrhwym"}, {"code": "cy", "lang": "Welsh", "sense": "device to restrain speech", "tags": ["masculine"], "word": "safndag"}, {"code": "fi", "lang": "Finnish", "sense": "order or rule forbidding discussion", "word": "suukapulamääräys"}, {"code": "de", "lang": "German", "sense": "order or rule forbidding discussion", "tags": ["masculine"], "word": "Maulkorberlass"}, {"code": "bg", "lang": "Bulgarian", "roman": "šega", "sense": "joke or prank", "tags": ["feminine"], "word": "шега"}, {"code": "bg", "lang": "Bulgarian", "roman": "nomer", "sense": "joke or prank", "tags": ["masculine"], "word": "номер"}, {"code": "da", "lang": "Danish", "sense": "joke or prank", "tags": ["common-gender", "neuter"], "word": "gag"}, {"code": "fi", "lang": "Finnish", "sense": "joke or prank", "word": "vitsi"}, {"code": "fi", "lang": "Finnish", "sense": "joke or prank", "word": "pila"}, {"code": "fi", "lang": "Finnish", "sense": "joke or prank", "word": "kepponen"}, {"code": "ka", "lang": "Georgian", "roman": "xumroba", "sense": "joke or prank", "word": "ხუმრობა"}, {"code": "de", "lang": "German", "sense": "joke or prank", "tags": ["masculine"], "word": "Witz"}, {"code": "de", "lang": "German", "sense": "joke or prank", "tags": ["masculine"], "word": "Gag"}, {"code": "ga", "lang": "Irish", "sense": "joke or prank", "tags": ["masculine"], "word": "scéal grinn"}, {"code": "it", "lang": "Italian", "sense": "joke or prank", "tags": ["feminine"], "word": "scenetta"}, {"code": "it", "lang": "Italian", "sense": "joke or prank", "tags": ["feminine"], "word": "trovata"}, {"code": "ja", "lang": "Japanese", "roman": "gyagu", "sense": "joke or prank", "word": "ギャグ"}, {"code": "ko", "lang": "Korean", "roman": "gaegeu", "sense": "joke or prank", "word": "개그"}, {"code": "pl", "lang": "Polish", "sense": "joke or prank", "tags": ["masculine"], "word": "gag"}, {"code": "ru", "lang": "Russian", "roman": "šútka", "sense": "joke or prank", "tags": ["feminine"], "word": "шу́тка"}, {"code": "uk", "lang": "Ukrainian", "roman": "žart", "sense": "joke or prank", "tags": ["masculine"], "word": "жарт"}, {"code": "uk", "lang": "Ukrainian", "note": "но́мер m (nómer) (in the context of a show, literally \"number\")", "sense": "joke or prank"}, {"code": "cy", "lang": "Welsh", "sense": "joke or prank", "tags": ["masculine"], "word": "smaldod"}, {"code": "bg", "lang": "Bulgarian", "roman": "povdigane", "sense": "convulsion", "tags": ["neuter"], "word": "повдигане"}, {"code": "da", "lang": "Danish", "sense": "convulsion", "tags": ["neuter"], "word": "opstød"}, {"code": "fi", "lang": "Finnish", "sense": "convulsion", "word": "yökkäys"}, {"code": "fr", "lang": "French", "sense": "convulsion", "word": "haut-le-coeur"}, {"code": "nb", "lang": "Norwegian Bokmål", "sense": "convulsion", "tags": ["feminine", "masculine"], "word": "brekning"}, {"code": "es", "lang": "Spanish", "sense": "convulsion", "tags": ["feminine"], "word": "basca"}, {"code": "sv", "lang": "Swedish", "sense": "convulsion", "tags": ["common-gender"], "word": "kväljning"}], "word": "gag"}
This page is a part of the kaikki.org machine-readable dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2025-02-22 from the enwiktionary dump dated 2025-02-02 using wiktextract (9e2b7d3 and f2e72e5).
The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.
If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.