乎 (Chinese character) 乎/Chinese/character: invalid uppercase tag Hong-Kong not in or uppercase_tags: {"categories": ["Chinese entries with incorrect language header", "Chinese hanzi", "Chinese lemmas", "Chinese particles", "Chinese prepositions", "Chinese suffixes", "Chinese term requests", "Chinese terms spelled with 乎", "Chinese terms with IPA pronunciation", "Chinese terms with non-redundant manual transliterations", "Eastern Min hanzi", "Eastern Min lemmas", "Eastern Min particles", "Eastern Min prepositions", "Eastern Min suffixes", "Middle Chinese hanzi", "Middle Chinese lemmas", "Middle Chinese particles", "Middle Chinese prepositions", "Middle Chinese suffixes", "Northern Min hanzi", "Northern Min lemmas", "Northern Min particles", "Northern Min prepositions", "Northern Min suffixes", "Old Chinese hanzi", "Old Chinese lemmas", "Old Chinese particles", "Old Chinese prepositions", "Old Chinese suffixes", "Pages with 6 entries", "Pages with entries"], "derived": [{"roman": "bùyìlèhū", "word": "不亦樂乎"}, {"roman": "bùyìlèhū", "word": "不亦乐乎"}, {"roman": "bù zàihu", "word": "不在乎"}, {"roman": "bùwàihū", "word": "不外乎"}, {"roman": "zhīhūzhěyě", "word": "之乎者也"}, {"word": "二乎"}, {"word": "云乎"}, {"roman": "sìhū", "word": "似乎"}, {"roman": "shǎhūhū", "word": "傻乎乎"}, {"word": "出乎尋常"}, {"word": "出乎寻常"}, {"word": "出乎意外"}, {"roman": "chūhūyìliào", "word": "出乎意料"}, {"word": "呀呀乎"}, {"roman": "jiēhū", "word": "嗟乎"}, {"roman": "zàihū", "word": "在乎"}, {"roman": "tàojìnhū", "word": "套近乎"}, {"roman": "jīhū", "word": "幾乎"}, {"roman": "jīhū", "word": "几乎"}, {"roman": "wēihūqíwēi", "word": "微乎其微"}, {"word": "情見乎言"}, {"word": "情见乎言"}, {"word": "情見乎辭"}, {"word": "情见乎辞"}, {"word": "應乎人心"}, {"word": "应乎人心"}, {"word": "扎乎"}, {"word": "拉近乎"}, {"word": "攻乎異端"}, {"word": "攻乎异端"}, {"roman": "duànhū", "word": "斷乎"}, {"roman": "duànhū", "word": "断乎"}, {"word": "斷乎不可"}, {"word": "断乎不可"}, {"roman": "wūhū", "word": "於乎"}, {"roman": "wūhū", "word": "于乎"}, {"roman": "yúshìhū", "word": "於是乎"}, {"roman": "yúshìhū", "word": "于是乎"}, {"word": "毫不在乎"}, {"roman": "kuànghū", "word": "況乎"}, {"roman": "kuànghū", "word": "况乎"}, {"word": "渙乎"}, {"word": "涣乎"}, {"word": "溜之乎也"}, {"word": "滿不在乎"}, {"word": "满不在乎"}, {"word": "猶之乎"}, {"word": "犹之乎"}, {"roman": "yìhūxúncháng", "word": "異乎尋常"}, {"roman": "yìhūxúncháng", "word": "异乎寻常"}, {"roman": "chēnghūqíhòu", "word": "瞠乎其後"}, {"roman": "chēnghūqíhòu", "word": "瞠乎其后"}, {"word": "瞠乎後矣"}, {"word": "瞠乎后矣"}, {"word": "確乎"}, {"word": "确乎"}, {"roman": "shénhūqíjì", "word": "神乎其技"}, {"word": "神乎其神"}, {"roman": "pànghūhū", "word": "胖乎乎"}, {"word": "臭乎乎"}, {"roman": "chāohū", "word": "超乎"}, {"word": "辣乎乎"}, {"word": "近乎"}, {"roman": "jiǒnghūbùtóng", "word": "迥乎不同"}, {"roman": "guānhū", "word": "關乎"}, {"roman": "guānhū", "word": "关乎"}, {"roman": "nánhūwéijì", "word": "難乎為繼"}, {"roman": "nánhūwéijì", "word": "难乎为继"}], "etymology_number": 1, "etymology_templates": [{"args": {"1": "zh", "2": "Han ideogrammic compounds"}, "expansion": "", "name": "categorize"}, {"args": {"1": "ic", "adj": "", "nocap": "", "pron": ""}, "expansion": "Ideogrammic compound (會意/会意)", "name": "liushu"}, {"args": {"1": "zh", "2": "Han phono-semantic compounds"}, "expansion": "", "name": "categorize"}, {"args": {"1": "psc", "adj": "", "nocap": "y", "pron": "OC *ɢaː"}, "expansion": "phono-semantic compound (形聲/形声, OC *ɢaː)", "name": "liushu"}, {"args": {"1": "", "2": "丂", "c1": "s", "c2": "p", "ls": "ic", "ls2": "psc", "t1": "wind; air", "t2": "branch"}, "expansion": "Ideogrammic compound (會意/会意) and phono-semantic compound (形聲/形声, OC *ɢaː): semantic [Term?] (“wind; air”) + phonetic 丂 (OC *kʰluːʔ, “branch”)", "name": "Han compound"}, {"args": {"1": "呼", "2": "to call; to cry"}, "expansion": "呼 (OC *qʰaː, “to call; to cry”)", "name": "och-l"}, {"args": {"1": "兮"}, "expansion": "兮 (OC *ɢeː)", "name": "och-l"}], "etymology_text": "Ideogrammic compound (會意/会意) and phono-semantic compound (形聲/形声, OC *ɢaː): semantic [Term?] (“wind; air”) + phonetic 丂 (OC *kʰluːʔ, “branch”) – original form of 呼 (OC *qʰaː, “to call; to cry”). Compare 兮 (OC *ɢeː).\n; in; at; on", "forms": [{"form": "𠂞"}, {"form": "𠂠"}, {"form": "齁"}, {"form": "嘑"}, {"form": "否"}], "head_templates": [{"args": {"1": "zh", "2": "hanzi"}, "expansion": "乎", "name": "head"}], "lang": "Chinese", "lang_code": "zh", "pos": "character", "senses": [{"categories": ["Literary Chinese terms with quotations"], "examples": [{"english": "When this is the case, such an one's virtue and teachings will spread over all within the four seas like the rush of water.", "raw_tags": ["Classical Chinese", "Traditional Chinese", "Simplified Chinese"], "ref": " Mencius, c. 4ᵗʰ century BCE", "roman": "Gù pèirán déjiào yì hū sìhǎi.", "tags": ["Pinyin"], "text": "故沛然德教溢乎四海。", "type": "quote"}, {"english": "Sir, had calabashes large enough to hold five piculs; why did you not think of making large bottle-gourds of them, by means of which you could have floated over rivers and lakes, instead of giving yourself the sorrow of finding that they were useless for holding anything.", "raw_tags": ["Classical Chinese", "Traditional Chinese"], "ref": " Zhuangzi, circa 3ʳᵈ – 2ⁿᵈ centuries BCE", "roman": "Jīn zǐ yǒu wǔ dàn zhī hù, hé bù lǜ yǐwèi dà zūn ér fú hū jiānghú, ér yōu qí hùluò wú suǒ róng?", "tags": ["Pinyin"], "text": "今子有五石之瓠,何不慮以為大樽而浮乎江湖,而憂其瓠落無所容?", "type": "quote"}, {"english": "Sir, had calabashes large enough to hold five piculs; why did you not think of making large bottle-gourds of them, by means of which you could have floated over rivers and lakes, instead of giving yourself the sorrow of finding that they were useless for holding anything.", "raw_tags": ["Classical Chinese", "Simplified Chinese"], "ref": " Zhuangzi, circa 3ʳᵈ – 2ⁿᵈ centuries BCE", "roman": "Jīn zǐ yǒu wǔ dàn zhī hù, hé bù lǜ yǐwèi dà zūn ér fú hū jiānghú, ér yōu qí hùluò wú suǒ róng?", "tags": ["Pinyin"], "text": "今子有五石之瓠,何不虑以为大樽而浮乎江湖,而忧其瓠落无所容?", "type": "quote"}], "glosses": ["in; at; on"], "links": [["in", "in"], ["at", "at"], ["on", "on"]], "synonyms": [{"word": "於"}]}, {"categories": ["Literary Chinese terms with quotations", "Mandarin terms with usage examples"], "examples": [{"english": "He used himself coarse food and drink, but displayed the utmost filial piety towards the spirits.", "raw_tags": ["MSC", "Traditional Chinese"], "roman": "Fěi yǐnshí, ér zhì xiào hū guǐshén.", "tags": ["Pinyin"], "text": "菲飲食,而致孝乎鬼神。", "type": "example"}, {"english": "He used himself coarse food and drink, but displayed the utmost filial piety towards the spirits.", "raw_tags": ["MSC", "Simplified Chinese"], "roman": "Fěi yǐnshí, ér zhì xiào hū guǐshén.", "tags": ["Pinyin"], "text": "菲饮食,而致孝乎鬼神。", "type": "example"}, {"english": "Nie Que asked Wang Ni.", "raw_tags": ["Classical Chinese", "Traditional Chinese"], "ref": " Zhuangzi, circa 3ʳᵈ – 2ⁿᵈ centuries BCE", "roman": "Niè Quē wèn hū Wáng Ní.", "tags": ["Pinyin"], "text": "齧缺問乎王倪。", "type": "quote"}, {"english": "Nie Que asked Wang Ni.", "raw_tags": ["Classical Chinese", "Simplified Chinese"], "ref": " Zhuangzi, circa 3ʳᵈ – 2ⁿᵈ centuries BCE", "roman": "Niè Quē wèn hū Wáng Ní.", "tags": ["Pinyin"], "text": "啮缺问乎王倪。", "type": "quote"}], "glosses": ["with; on"], "links": [["with", "with"], ["on", "on"]], "qualifier": "indicates the object of an action", "raw_glosses": ["(indicates the object of an action) with; on"], "synonyms": [{"word": "於"}]}, {"categories": ["Literary Chinese terms with quotations"], "examples": [{"english": "Happiness is lighter than a feather, but no one knows how to support it; calamity is heavier than the earth, and yet no one knows how to avoid it.", "raw_tags": ["Classical Chinese", "Traditional Chinese"], "ref": " Zhuangzi, circa 3ʳᵈ – 2ⁿᵈ centuries BCE", "roman": "Fú qīng hū yǔ, mò zhī zhī zǎi; huò zhòng hū dì, mò zhī zhī bì.", "tags": ["Pinyin"], "text": "福輕乎羽,莫之知載;禍重乎地,莫之知避。", "type": "quote"}, {"english": "Happiness is lighter than a feather, but no one knows how to support it; calamity is heavier than the earth, and yet no one knows how to avoid it.", "raw_tags": ["Classical Chinese", "Simplified Chinese"], "ref": " Zhuangzi, circa 3ʳᵈ – 2ⁿᵈ centuries BCE", "roman": "Fú qīng hū yǔ, mò zhī zhī zǎi; huò zhòng hū dì, mò zhī zhī bì.", "tags": ["Pinyin"], "text": "福轻乎羽,莫之知载;祸重乎地,莫之知避。", "type": "quote"}], "glosses": ["than"], "links": [["than", "than"]], "qualifier": "indicates comparison", "raw_glosses": ["(indicates comparison) than"], "synonyms": [{"word": "於"}]}, {"glosses": ["A suffix placed after adjectives and adverbs to express praise or amazement."], "tags": ["obsolete"]}, {"categories": ["Literary Chinese terms with quotations"], "examples": [{"english": "Is it not delightful to have friends coming from distant quarters?", "raw_tags": ["Classical Chinese", "Traditional Chinese"], "ref": " The Analects of Confucius, c. 475 – 221 BCE, translated based on James Legge's version", "roman": "Yǒu péng zì yuǎnfāng lái, bù yì lè hū?", "tags": ["Pinyin"], "text": "有朋自遠方來,不亦樂乎?", "type": "quote"}, {"english": "Is it not delightful to have friends coming from distant quarters?", "raw_tags": ["Classical Chinese", "Simplified Chinese"], "ref": " The Analects of Confucius, c. 475 – 221 BCE, translated based on James Legge's version", "roman": "Yǒu péng zì yuǎnfāng lái, bù yì lè hū?", "tags": ["Pinyin"], "text": "有朋自远方来,不亦乐乎?", "type": "quote"}], "glosses": ["Sentence-final interrogative particle."], "tags": ["obsolete"]}, {"glosses": ["Sentence-final exclamatory particle."], "tags": ["obsolete"]}, {"glosses": ["Sentence-final imperative particle."], "tags": ["obsolete"]}, {"glosses": ["Sentence-final speculative particle."], "tags": ["obsolete"]}], "sounds": [{"tags": ["Mandarin", "Pinyin", "standard"], "zh-pron": "hū"}, {"tags": ["Mandarin", "Pinyin", "standard"], "zh-pron": "hú"}, {"tags": ["Mandarin", "Pinyin", "standard"], "zh-pron": "hu¹"}, {"tags": ["Mandarin", "Pinyin", "standard"], "zh-pron": "hu²"}, {"tags": ["Mandarin", "bopomofo", "standard"], "zh-pron": "ㄏㄨ"}, {"tags": ["Mandarin", "bopomofo", "standard"], "zh-pron": "ㄏㄨˊ"}, {"tags": ["Chengdu", "Mandarin", "Pinyin", "Sichuanese"], "zh-pron": "hu²"}, {"tags": ["Chengdu", "Mandarin", "Pinyin", "Sichuanese"], "zh-pron": "fu²"}, {"tags": ["Cantonese", "Guangzhou", "Hong-Kong", "Jyutping"], "zh-pron": "fu⁴"}, {"tags": ["Cantonese", "Guangzhou", "Hong-Kong", "Jyutping"], "zh-pron": "wu⁴"}, {"tags": ["Cantonese", "Taishan", "Wiktionary-specific"], "zh-pron": "fu³"}, {"tags": ["Gan", "Wiktionary-specific"], "zh-pron": "fu⁴"}, {"tags": ["Hakka", "PFS", "Sixian"], "zh-pron": "fû"}, {"tags": ["Hakka", "PFS", "Sixian"], "zh-pron": "fù"}, {"tags": ["Guangdong", "Hakka", "Meixian"], "zh-pron": "fu²"}, {"tags": ["Jin", "Wiktionary-specific"], "zh-pron": "hu¹"}, {"zh-pron": "hú"}, {"zh-pron": "hŭ"}, {"tags": ["Hokkien", "POJ"], "zh-pron": "ho͘"}, {"tags": ["Peng'im", "Teochew"], "zh-pron": "hu¹"}, {"tags": ["Peng'im", "Teochew"], "zh-pron": "hu⁷"}, {"zh-pron": "⁶wu"}, {"zh-pron": "fu²"}, {"tags": ["Hanyu-Pinyin", "Mandarin"], "zh-pron": "hū"}, {"tags": ["Mandarin", "bopomofo"], "zh-pron": "ㄏㄨ"}, {"tags": ["Mandarin", "Tongyong-Pinyin"], "zh-pron": "hu"}, {"tags": ["Mandarin", "Wade-Giles"], "zh-pron": "hu¹"}, {"tags": ["Mandarin", "Yale"], "zh-pron": "hū"}, {"tags": ["Gwoyeu-Romatsyh", "Mandarin"], "zh-pron": "hu"}, {"tags": ["Mandarin", "Palladius"], "zh-pron": "ху"}, {"tags": ["Mandarin", "Palladius"], "zh-pron": "xu"}, {"ipa": "/xu⁵⁵/", "tags": ["Mandarin", "Sinological-IPA"]}, {"tags": ["Hanyu-Pinyin", "Mandarin"], "zh-pron": "hú"}, {"tags": ["Mandarin", "bopomofo"], "zh-pron": "ㄏㄨˊ"}, {"tags": ["Mandarin", "Tongyong-Pinyin"], "zh-pron": "hú"}, {"tags": ["Mandarin", "Wade-Giles"], "zh-pron": "hu²"}, {"tags": ["Mandarin", "Yale"], "zh-pron": "hú"}, {"tags": ["Gwoyeu-Romatsyh", "Mandarin"], "zh-pron": "hwu"}, {"ipa": "/xu³⁵/", "tags": ["Mandarin", "Sinological-IPA"]}, {"tags": ["Chengdu", "Latinxua-Sin-Wenz", "Mandarin"], "zh-pron": "xu"}, {"tags": ["Chengdu", "Latinxua-Sin-Wenz", "Mandarin"], "zh-pron": "fu"}, {"ipa": "/xu²¹/", "tags": ["Chengdu", "Mandarin", "Sinological-IPA"]}, {"ipa": "/fu²¹/", "tags": ["Chengdu", "Mandarin", "Sinological-IPA"]}, {"tags": ["Cantonese", "Guangzhou", "Hong-Kong", "Yale"], "zh-pron": "fùh"}, {"tags": ["Cantonese", "Guangzhou", "Hong-Kong", "Yale"], "zh-pron": "wùh"}, {"tags": ["Cantonese", "Guangzhou", "Hong-Kong", "Pinyin"], "zh-pron": "fu⁴"}, {"tags": ["Cantonese", "Guangzhou", "Hong-Kong", "Pinyin"], "zh-pron": "wu⁴"}, {"tags": ["Cantonese", "Guangdong-Romanization", "Guangzhou", "Hong-Kong"], "zh-pron": "fu⁴"}, {"tags": ["Cantonese", "Guangdong-Romanization", "Guangzhou", "Hong-Kong"], "zh-pron": "wu⁴"}, {"ipa": "/fuː²¹/", "tags": ["Cantonese", "Guangzhou", "Hong-Kong", "Sinological-IPA"]}, {"ipa": "/wuː²¹/", "tags": ["Cantonese", "Guangzhou", "Hong-Kong", "Sinological-IPA"]}, {"tags": ["Taicheng", "Taishanese", "Wiktionary-specific"], "zh-pron": "fu³"}, {"ipa": "/fu²²/", "tags": ["Sinological-IPA", "Taicheng", "Taishanese"]}, {"tags": ["Gan", "Nanchang", "Wiktionary-specific"], "zh-pron": "fu⁴"}, {"ipa": "/fu³⁵/", "tags": ["Gan", "Nanchang", "Sinological-IPA"]}, {"tags": ["Hakka", "Phak-fa-su"], "zh-pron": "fû"}, {"tags": ["Hakka", "Phak-fa-su"], "zh-pron": "fù"}, {"tags": ["Hakka", "Hakka-Romanization-System"], "zh-pron": "fu^ˊ"}, {"tags": ["Hakka", "Hakka-Romanization-System"], "zh-pron": "fu^ˇ"}, {"tags": ["Hagfa-Pinyim", "Hakka"], "zh-pron": "fu¹"}, {"tags": ["Hagfa-Pinyim", "Hakka"], "zh-pron": "fu²"}, {"ipa": "/fu²⁴/", "tags": ["Hakka", "Sinological-IPA"]}, {"ipa": "/fu¹¹/", "tags": ["Hakka", "Sinological-IPA"]}, {"ipa": "/fu¹¹/", "tags": ["Hakka", "Meixian", "Sinological-IPA"]}, {"tags": ["Jin", "Taiyuan", "Wiktionary-specific"], "zh-pron": "hu¹"}, {"ipa": "/xu¹¹/", "tags": ["Jin", "Sinological-IPA", "Taiyuan"]}, {"tags": ["Jian'ou", "Kienning-Colloquial-Romanized"], "zh-pron": "hú"}, {"ipa": "/xu⁵⁴/", "tags": ["Jian'ou", "Sinological-IPA"]}, {"tags": ["Foochow-Romanized", "Fuzhou"], "zh-pron": "hŭ"}, {"ipa": "/hu⁵⁵/", "tags": ["Fuzhou", "Sinological-IPA"]}, {"tags": ["Hokkien", "Tai-lo"], "zh-pron": "hoo"}, {"tags": ["Hokkien", "Phofsit-Daibuun"], "zh-pron": "hof"}, {"ipa": "/hɔ⁴⁴/", "tags": ["Hokkien", "Xiamen"]}, {"ipa": "/hɔ³³/", "tags": ["Hokkien", "Quanzhou"]}, {"ipa": "/hɔ⁴⁴/", "tags": ["Hokkien", "Zhangzhou"]}, {"ipa": "/hɔ⁴⁴/", "tags": ["Hokkien", "Taipei"]}, {"ipa": "/hɔ⁴⁴/", "tags": ["Hokkien", "Kaohsiung"]}, {"tags": ["POJ", "Teochew"], "zh-pron": "hu"}, {"tags": ["POJ", "Teochew"], "zh-pron": "hū"}, {"ipa": "/hu³³/", "tags": ["Sinological-IPA", "Teochew"]}, {"ipa": "/hu¹¹/", "tags": ["Sinological-IPA", "Teochew"]}, {"tags": ["Northern", "Wu"], "zh-pron": "⁶wu"}, {"tags": ["Northern", "Wu"], "zh-pron": "wu^去"}, {"tags": ["Northern", "Wu"], "zh-pron": "³hhu"}, {"tags": ["Northern", "Wu"], "zh-pron": "/ɦu²³/"}, {"tags": ["Changsha", "Wiktionary-specific", "Xiang"], "zh-pron": "fu²"}, {"ipa": "/ɸu¹³/", "tags": ["Changsha", "Sinological-IPA", "Xiang"]}, {"tags": ["Middle-Chinese"], "zh-pron": "hu"}, {"tags": ["Baxter-Sagart", "Old-Chinese"], "zh-pron": "/*ɢˤa/"}, {"tags": ["Old-Chinese", "Zhengzhang"], "zh-pron": "/*ɢaː/"}, {"ipa": "/xu⁵⁵/"}, {"ipa": "/xu³⁵/"}, {"ipa": "/xu²¹/"}, {"ipa": "/fu²¹/"}, {"ipa": "/fuː²¹/"}, {"ipa": "/wuː²¹/"}, {"ipa": "/fu²²/"}, {"ipa": "/fu³⁵/"}, {"ipa": "/fu²⁴/"}, {"ipa": "/fu¹¹/"}, {"ipa": "/fu¹¹/"}, {"ipa": "/xu¹¹/"}, {"ipa": "/xu⁵⁴/"}, {"ipa": "/hu⁵⁵/"}, {"ipa": "/hɔ⁴⁴/"}, {"ipa": "/hɔ³³/"}, {"ipa": "/hɔ⁴⁴/"}, {"ipa": "/hɔ⁴⁴/"}, {"ipa": "/hɔ⁴⁴/"}, {"ipa": "/hu³³/"}, {"ipa": "/hu¹¹/"}, {"ipa": "/ɦu²³/"}, {"ipa": "/ɸu¹³/"}, {"other": "/*ɢˤa/"}, {"other": "/*ɢaː/"}], "word": "乎"}
乎 (Chinese character) 乎/Chinese/character: invalid uppercase tag Hong-Kong not in or uppercase_tags: {"categories": ["Chinese entries with incorrect language header", "Chinese hanzi", "Chinese lemmas", "Chinese particles", "Chinese prepositions", "Chinese suffixes", "Chinese term requests", "Chinese terms spelled with 乎", "Chinese terms with IPA pronunciation", "Chinese terms with non-redundant manual transliterations", "Eastern Min hanzi", "Eastern Min lemmas", "Eastern Min particles", "Eastern Min prepositions", "Eastern Min suffixes", "Middle Chinese hanzi", "Middle Chinese lemmas", "Middle Chinese particles", "Middle Chinese prepositions", "Middle Chinese suffixes", "Northern Min hanzi", "Northern Min lemmas", "Northern Min particles", "Northern Min prepositions", "Northern Min suffixes", "Old Chinese hanzi", "Old Chinese lemmas", "Old Chinese particles", "Old Chinese prepositions", "Old Chinese suffixes", "Pages with 6 entries", "Pages with entries"], "derived": [{"roman": "bùyìlèhū", "word": "不亦樂乎"}, {"roman": "bùyìlèhū", "word": "不亦乐乎"}, {"roman": "bù zàihu", "word": "不在乎"}, {"roman": "bùwàihū", "word": "不外乎"}, {"roman": "zhīhūzhěyě", "word": "之乎者也"}, {"word": "二乎"}, {"word": "云乎"}, {"roman": "sìhū", "word": "似乎"}, {"roman": "shǎhūhū", "word": "傻乎乎"}, {"word": "出乎尋常"}, {"word": "出乎寻常"}, {"word": "出乎意外"}, {"roman": "chūhūyìliào", "word": "出乎意料"}, {"word": "呀呀乎"}, {"roman": "jiēhū", "word": "嗟乎"}, {"roman": "zàihū", "word": "在乎"}, {"roman": "tàojìnhū", "word": "套近乎"}, {"roman": "jīhū", "word": "幾乎"}, {"roman": "jīhū", "word": "几乎"}, {"roman": "wēihūqíwēi", "word": "微乎其微"}, {"word": "情見乎言"}, {"word": "情见乎言"}, {"word": "情見乎辭"}, {"word": "情见乎辞"}, {"word": "應乎人心"}, {"word": "应乎人心"}, {"word": "扎乎"}, {"word": "拉近乎"}, {"word": "攻乎異端"}, {"word": "攻乎异端"}, {"roman": "duànhū", "word": "斷乎"}, {"roman": "duànhū", "word": "断乎"}, {"word": "斷乎不可"}, {"word": "断乎不可"}, {"roman": "wūhū", "word": "於乎"}, {"roman": "wūhū", "word": "于乎"}, {"roman": "yúshìhū", "word": "於是乎"}, {"roman": "yúshìhū", "word": "于是乎"}, {"word": "毫不在乎"}, {"roman": "kuànghū", "word": "況乎"}, {"roman": "kuànghū", "word": "况乎"}, {"word": "渙乎"}, {"word": "涣乎"}, {"word": "溜之乎也"}, {"word": "滿不在乎"}, {"word": "满不在乎"}, {"word": "猶之乎"}, {"word": "犹之乎"}, {"roman": "yìhūxúncháng", "word": "異乎尋常"}, {"roman": "yìhūxúncháng", "word": "异乎寻常"}, {"roman": "chēnghūqíhòu", "word": "瞠乎其後"}, {"roman": "chēnghūqíhòu", "word": "瞠乎其后"}, {"word": "瞠乎後矣"}, {"word": "瞠乎后矣"}, {"word": "確乎"}, {"word": "确乎"}, {"roman": "shénhūqíjì", "word": "神乎其技"}, {"word": "神乎其神"}, {"roman": "pànghūhū", "word": "胖乎乎"}, {"word": "臭乎乎"}, {"roman": "chāohū", "word": "超乎"}, {"word": "辣乎乎"}, {"word": "近乎"}, {"roman": "jiǒnghūbùtóng", "word": "迥乎不同"}, {"roman": "guānhū", "word": "關乎"}, {"roman": "guānhū", "word": "关乎"}, {"roman": "nánhūwéijì", "word": "難乎為繼"}, {"roman": "nánhūwéijì", "word": "难乎为继"}], "etymology_number": 1, "etymology_templates": [{"args": {"1": "zh", "2": "Han ideogrammic compounds"}, "expansion": "", "name": "categorize"}, {"args": {"1": "ic", "adj": "", "nocap": "", "pron": ""}, "expansion": "Ideogrammic compound (會意/会意)", "name": "liushu"}, {"args": {"1": "zh", "2": "Han phono-semantic compounds"}, "expansion": "", "name": "categorize"}, {"args": {"1": "psc", "adj": "", "nocap": "y", "pron": "OC *ɢaː"}, "expansion": "phono-semantic compound (形聲/形声, OC *ɢaː)", "name": "liushu"}, {"args": {"1": "", "2": "丂", "c1": "s", "c2": "p", "ls": "ic", "ls2": "psc", "t1": "wind; air", "t2": "branch"}, "expansion": "Ideogrammic compound (會意/会意) and phono-semantic compound (形聲/形声, OC *ɢaː): semantic [Term?] (“wind; air”) + phonetic 丂 (OC *kʰluːʔ, “branch”)", "name": "Han compound"}, {"args": {"1": "呼", "2": "to call; to cry"}, "expansion": "呼 (OC *qʰaː, “to call; to cry”)", "name": "och-l"}, {"args": {"1": "兮"}, "expansion": "兮 (OC *ɢeː)", "name": "och-l"}], "etymology_text": "Ideogrammic compound (會意/会意) and phono-semantic compound (形聲/形声, OC *ɢaː): semantic [Term?] (“wind; air”) + phonetic 丂 (OC *kʰluːʔ, “branch”) – original form of 呼 (OC *qʰaː, “to call; to cry”). Compare 兮 (OC *ɢeː).\n; in; at; on", "forms": [{"form": "𠂞"}, {"form": "𠂠"}, {"form": "齁"}, {"form": "嘑"}, {"form": "否"}], "head_templates": [{"args": {"1": "zh", "2": "hanzi"}, "expansion": "乎", "name": "head"}], "lang": "Chinese", "lang_code": "zh", "pos": "character", "senses": [{"categories": ["Literary Chinese terms with quotations"], "examples": [{"english": "When this is the case, such an one's virtue and teachings will spread over all within the four seas like the rush of water.", "raw_tags": ["Classical Chinese", "Traditional Chinese", "Simplified Chinese"], "ref": " Mencius, c. 4ᵗʰ century BCE", "roman": "Gù pèirán déjiào yì hū sìhǎi.", "tags": ["Pinyin"], "text": "故沛然德教溢乎四海。", "type": "quote"}, {"english": "Sir, had calabashes large enough to hold five piculs; why did you not think of making large bottle-gourds of them, by means of which you could have floated over rivers and lakes, instead of giving yourself the sorrow of finding that they were useless for holding anything.", "raw_tags": ["Classical Chinese", "Traditional Chinese"], "ref": " Zhuangzi, circa 3ʳᵈ – 2ⁿᵈ centuries BCE", "roman": "Jīn zǐ yǒu wǔ dàn zhī hù, hé bù lǜ yǐwèi dà zūn ér fú hū jiānghú, ér yōu qí hùluò wú suǒ róng?", "tags": ["Pinyin"], "text": "今子有五石之瓠,何不慮以為大樽而浮乎江湖,而憂其瓠落無所容?", "type": "quote"}, {"english": "Sir, had calabashes large enough to hold five piculs; why did you not think of making large bottle-gourds of them, by means of which you could have floated over rivers and lakes, instead of giving yourself the sorrow of finding that they were useless for holding anything.", "raw_tags": ["Classical Chinese", "Simplified Chinese"], "ref": " Zhuangzi, circa 3ʳᵈ – 2ⁿᵈ centuries BCE", "roman": "Jīn zǐ yǒu wǔ dàn zhī hù, hé bù lǜ yǐwèi dà zūn ér fú hū jiānghú, ér yōu qí hùluò wú suǒ róng?", "tags": ["Pinyin"], "text": "今子有五石之瓠,何不虑以为大樽而浮乎江湖,而忧其瓠落无所容?", "type": "quote"}], "glosses": ["in; at; on"], "links": [["in", "in"], ["at", "at"], ["on", "on"]], "synonyms": [{"word": "於"}]}, {"categories": ["Literary Chinese terms with quotations", "Mandarin terms with usage examples"], "examples": [{"english": "He used himself coarse food and drink, but displayed the utmost filial piety towards the spirits.", "raw_tags": ["MSC", "Traditional Chinese"], "roman": "Fěi yǐnshí, ér zhì xiào hū guǐshén.", "tags": ["Pinyin"], "text": "菲飲食,而致孝乎鬼神。", "type": "example"}, {"english": "He used himself coarse food and drink, but displayed the utmost filial piety towards the spirits.", "raw_tags": ["MSC", "Simplified Chinese"], "roman": "Fěi yǐnshí, ér zhì xiào hū guǐshén.", "tags": ["Pinyin"], "text": "菲饮食,而致孝乎鬼神。", "type": "example"}, {"english": "Nie Que asked Wang Ni.", "raw_tags": ["Classical Chinese", "Traditional Chinese"], "ref": " Zhuangzi, circa 3ʳᵈ – 2ⁿᵈ centuries BCE", "roman": "Niè Quē wèn hū Wáng Ní.", "tags": ["Pinyin"], "text": "齧缺問乎王倪。", "type": "quote"}, {"english": "Nie Que asked Wang Ni.", "raw_tags": ["Classical Chinese", "Simplified Chinese"], "ref": " Zhuangzi, circa 3ʳᵈ – 2ⁿᵈ centuries BCE", "roman": "Niè Quē wèn hū Wáng Ní.", "tags": ["Pinyin"], "text": "啮缺问乎王倪。", "type": "quote"}], "glosses": ["with; on"], "links": [["with", "with"], ["on", "on"]], "qualifier": "indicates the object of an action", "raw_glosses": ["(indicates the object of an action) with; on"], "synonyms": [{"word": "於"}]}, {"categories": ["Literary Chinese terms with quotations"], "examples": [{"english": "Happiness is lighter than a feather, but no one knows how to support it; calamity is heavier than the earth, and yet no one knows how to avoid it.", "raw_tags": ["Classical Chinese", "Traditional Chinese"], "ref": " Zhuangzi, circa 3ʳᵈ – 2ⁿᵈ centuries BCE", "roman": "Fú qīng hū yǔ, mò zhī zhī zǎi; huò zhòng hū dì, mò zhī zhī bì.", "tags": ["Pinyin"], "text": "福輕乎羽,莫之知載;禍重乎地,莫之知避。", "type": "quote"}, {"english": "Happiness is lighter than a feather, but no one knows how to support it; calamity is heavier than the earth, and yet no one knows how to avoid it.", "raw_tags": ["Classical Chinese", "Simplified Chinese"], "ref": " Zhuangzi, circa 3ʳᵈ – 2ⁿᵈ centuries BCE", "roman": "Fú qīng hū yǔ, mò zhī zhī zǎi; huò zhòng hū dì, mò zhī zhī bì.", "tags": ["Pinyin"], "text": "福轻乎羽,莫之知载;祸重乎地,莫之知避。", "type": "quote"}], "glosses": ["than"], "links": [["than", "than"]], "qualifier": "indicates comparison", "raw_glosses": ["(indicates comparison) than"], "synonyms": [{"word": "於"}]}, {"glosses": ["A suffix placed after adjectives and adverbs to express praise or amazement."], "tags": ["obsolete"]}, {"categories": ["Literary Chinese terms with quotations"], "examples": [{"english": "Is it not delightful to have friends coming from distant quarters?", "raw_tags": ["Classical Chinese", "Traditional Chinese"], "ref": " The Analects of Confucius, c. 475 – 221 BCE, translated based on James Legge's version", "roman": "Yǒu péng zì yuǎnfāng lái, bù yì lè hū?", "tags": ["Pinyin"], "text": "有朋自遠方來,不亦樂乎?", "type": "quote"}, {"english": "Is it not delightful to have friends coming from distant quarters?", "raw_tags": ["Classical Chinese", "Simplified Chinese"], "ref": " The Analects of Confucius, c. 475 – 221 BCE, translated based on James Legge's version", "roman": "Yǒu péng zì yuǎnfāng lái, bù yì lè hū?", "tags": ["Pinyin"], "text": "有朋自远方来,不亦乐乎?", "type": "quote"}], "glosses": ["Sentence-final interrogative particle."], "tags": ["obsolete"]}, {"glosses": ["Sentence-final exclamatory particle."], "tags": ["obsolete"]}, {"glosses": ["Sentence-final imperative particle."], "tags": ["obsolete"]}, {"glosses": ["Sentence-final speculative particle."], "tags": ["obsolete"]}], "sounds": [{"tags": ["Mandarin", "Pinyin", "standard"], "zh-pron": "hū"}, {"tags": ["Mandarin", "Pinyin", "standard"], "zh-pron": "hú"}, {"tags": ["Mandarin", "Pinyin", "standard"], "zh-pron": "hu¹"}, {"tags": ["Mandarin", "Pinyin", "standard"], "zh-pron": "hu²"}, {"tags": ["Mandarin", "bopomofo", "standard"], "zh-pron": "ㄏㄨ"}, {"tags": ["Mandarin", "bopomofo", "standard"], "zh-pron": "ㄏㄨˊ"}, {"tags": ["Chengdu", "Mandarin", "Pinyin", "Sichuanese"], "zh-pron": "hu²"}, {"tags": ["Chengdu", "Mandarin", "Pinyin", "Sichuanese"], "zh-pron": "fu²"}, {"tags": ["Cantonese", "Guangzhou", "Hong-Kong", "Jyutping"], "zh-pron": "fu⁴"}, {"tags": ["Cantonese", "Guangzhou", "Hong-Kong", "Jyutping"], "zh-pron": "wu⁴"}, {"tags": ["Cantonese", "Taishan", "Wiktionary-specific"], "zh-pron": "fu³"}, {"tags": ["Gan", "Wiktionary-specific"], "zh-pron": "fu⁴"}, {"tags": ["Hakka", "PFS", "Sixian"], "zh-pron": "fû"}, {"tags": ["Hakka", "PFS", "Sixian"], "zh-pron": "fù"}, {"tags": ["Guangdong", "Hakka", "Meixian"], "zh-pron": "fu²"}, {"tags": ["Jin", "Wiktionary-specific"], "zh-pron": "hu¹"}, {"zh-pron": "hú"}, {"zh-pron": "hŭ"}, {"tags": ["Hokkien", "POJ"], "zh-pron": "ho͘"}, {"tags": ["Peng'im", "Teochew"], "zh-pron": "hu¹"}, {"tags": ["Peng'im", "Teochew"], "zh-pron": "hu⁷"}, {"zh-pron": "⁶wu"}, {"zh-pron": "fu²"}, {"tags": ["Hanyu-Pinyin", "Mandarin"], "zh-pron": "hū"}, {"tags": ["Mandarin", "bopomofo"], "zh-pron": "ㄏㄨ"}, {"tags": ["Mandarin", "Tongyong-Pinyin"], "zh-pron": "hu"}, {"tags": ["Mandarin", "Wade-Giles"], "zh-pron": "hu¹"}, {"tags": ["Mandarin", "Yale"], "zh-pron": "hū"}, {"tags": ["Gwoyeu-Romatsyh", "Mandarin"], "zh-pron": "hu"}, {"tags": ["Mandarin", "Palladius"], "zh-pron": "ху"}, {"tags": ["Mandarin", "Palladius"], "zh-pron": "xu"}, {"ipa": "/xu⁵⁵/", "tags": ["Mandarin", "Sinological-IPA"]}, {"tags": ["Hanyu-Pinyin", "Mandarin"], "zh-pron": "hú"}, {"tags": ["Mandarin", "bopomofo"], "zh-pron": "ㄏㄨˊ"}, {"tags": ["Mandarin", "Tongyong-Pinyin"], "zh-pron": "hú"}, {"tags": ["Mandarin", "Wade-Giles"], "zh-pron": "hu²"}, {"tags": ["Mandarin", "Yale"], "zh-pron": "hú"}, {"tags": ["Gwoyeu-Romatsyh", "Mandarin"], "zh-pron": "hwu"}, {"ipa": "/xu³⁵/", "tags": ["Mandarin", "Sinological-IPA"]}, {"tags": ["Chengdu", "Latinxua-Sin-Wenz", "Mandarin"], "zh-pron": "xu"}, {"tags": ["Chengdu", "Latinxua-Sin-Wenz", "Mandarin"], "zh-pron": "fu"}, {"ipa": "/xu²¹/", "tags": ["Chengdu", "Mandarin", "Sinological-IPA"]}, {"ipa": "/fu²¹/", "tags": ["Chengdu", "Mandarin", "Sinological-IPA"]}, {"tags": ["Cantonese", "Guangzhou", "Hong-Kong", "Yale"], "zh-pron": "fùh"}, {"tags": ["Cantonese", "Guangzhou", "Hong-Kong", "Yale"], "zh-pron": "wùh"}, {"tags": ["Cantonese", "Guangzhou", "Hong-Kong", "Pinyin"], "zh-pron": "fu⁴"}, {"tags": ["Cantonese", "Guangzhou", "Hong-Kong", "Pinyin"], "zh-pron": "wu⁴"}, {"tags": ["Cantonese", "Guangdong-Romanization", "Guangzhou", "Hong-Kong"], "zh-pron": "fu⁴"}, {"tags": ["Cantonese", "Guangdong-Romanization", "Guangzhou", "Hong-Kong"], "zh-pron": "wu⁴"}, {"ipa": "/fuː²¹/", "tags": ["Cantonese", "Guangzhou", "Hong-Kong", "Sinological-IPA"]}, {"ipa": "/wuː²¹/", "tags": ["Cantonese", "Guangzhou", "Hong-Kong", "Sinological-IPA"]}, {"tags": ["Taicheng", "Taishanese", "Wiktionary-specific"], "zh-pron": "fu³"}, {"ipa": "/fu²²/", "tags": ["Sinological-IPA", "Taicheng", "Taishanese"]}, {"tags": ["Gan", "Nanchang", "Wiktionary-specific"], "zh-pron": "fu⁴"}, {"ipa": "/fu³⁵/", "tags": ["Gan", "Nanchang", "Sinological-IPA"]}, {"tags": ["Hakka", "Phak-fa-su"], "zh-pron": "fû"}, {"tags": ["Hakka", "Phak-fa-su"], "zh-pron": "fù"}, {"tags": ["Hakka", "Hakka-Romanization-System"], "zh-pron": "fu^ˊ"}, {"tags": ["Hakka", "Hakka-Romanization-System"], "zh-pron": "fu^ˇ"}, {"tags": ["Hagfa-Pinyim", "Hakka"], "zh-pron": "fu¹"}, {"tags": ["Hagfa-Pinyim", "Hakka"], "zh-pron": "fu²"}, {"ipa": "/fu²⁴/", "tags": ["Hakka", "Sinological-IPA"]}, {"ipa": "/fu¹¹/", "tags": ["Hakka", "Sinological-IPA"]}, {"ipa": "/fu¹¹/", "tags": ["Hakka", "Meixian", "Sinological-IPA"]}, {"tags": ["Jin", "Taiyuan", "Wiktionary-specific"], "zh-pron": "hu¹"}, {"ipa": "/xu¹¹/", "tags": ["Jin", "Sinological-IPA", "Taiyuan"]}, {"tags": ["Jian'ou", "Kienning-Colloquial-Romanized"], "zh-pron": "hú"}, {"ipa": "/xu⁵⁴/", "tags": ["Jian'ou", "Sinological-IPA"]}, {"tags": ["Foochow-Romanized", "Fuzhou"], "zh-pron": "hŭ"}, {"ipa": "/hu⁵⁵/", "tags": ["Fuzhou", "Sinological-IPA"]}, {"tags": ["Hokkien", "Tai-lo"], "zh-pron": "hoo"}, {"tags": ["Hokkien", "Phofsit-Daibuun"], "zh-pron": "hof"}, {"ipa": "/hɔ⁴⁴/", "tags": ["Hokkien", "Xiamen"]}, {"ipa": "/hɔ³³/", "tags": ["Hokkien", "Quanzhou"]}, {"ipa": "/hɔ⁴⁴/", "tags": ["Hokkien", "Zhangzhou"]}, {"ipa": "/hɔ⁴⁴/", "tags": ["Hokkien", "Taipei"]}, {"ipa": "/hɔ⁴⁴/", "tags": ["Hokkien", "Kaohsiung"]}, {"tags": ["POJ", "Teochew"], "zh-pron": "hu"}, {"tags": ["POJ", "Teochew"], "zh-pron": "hū"}, {"ipa": "/hu³³/", "tags": ["Sinological-IPA", "Teochew"]}, {"ipa": "/hu¹¹/", "tags": ["Sinological-IPA", "Teochew"]}, {"tags": ["Northern", "Wu"], "zh-pron": "⁶wu"}, {"tags": ["Northern", "Wu"], "zh-pron": "wu^去"}, {"tags": ["Northern", "Wu"], "zh-pron": "³hhu"}, {"tags": ["Northern", "Wu"], "zh-pron": "/ɦu²³/"}, {"tags": ["Changsha", "Wiktionary-specific", "Xiang"], "zh-pron": "fu²"}, {"ipa": "/ɸu¹³/", "tags": ["Changsha", "Sinological-IPA", "Xiang"]}, {"tags": ["Middle-Chinese"], "zh-pron": "hu"}, {"tags": ["Baxter-Sagart", "Old-Chinese"], "zh-pron": "/*ɢˤa/"}, {"tags": ["Old-Chinese", "Zhengzhang"], "zh-pron": "/*ɢaː/"}, {"ipa": "/xu⁵⁵/"}, {"ipa": "/xu³⁵/"}, {"ipa": "/xu²¹/"}, {"ipa": "/fu²¹/"}, {"ipa": "/fuː²¹/"}, {"ipa": "/wuː²¹/"}, {"ipa": "/fu²²/"}, {"ipa": "/fu³⁵/"}, {"ipa": "/fu²⁴/"}, {"ipa": "/fu¹¹/"}, {"ipa": "/fu¹¹/"}, {"ipa": "/xu¹¹/"}, {"ipa": "/xu⁵⁴/"}, {"ipa": "/hu⁵⁵/"}, {"ipa": "/hɔ⁴⁴/"}, {"ipa": "/hɔ³³/"}, {"ipa": "/hɔ⁴⁴/"}, {"ipa": "/hɔ⁴⁴/"}, {"ipa": "/hɔ⁴⁴/"}, {"ipa": "/hu³³/"}, {"ipa": "/hu¹¹/"}, {"ipa": "/ɦu²³/"}, {"ipa": "/ɸu¹³/"}, {"other": "/*ɢˤa/"}, {"other": "/*ɢaː/"}], "word": "乎"}
乎 (Chinese character) 乎/Chinese/character: invalid uppercase tag Hong-Kong not in or uppercase_tags: {"categories": ["Chinese entries with incorrect language header", "Chinese hanzi", "Chinese lemmas", "Chinese particles", "Chinese prepositions", "Chinese suffixes", "Chinese term requests", "Chinese terms spelled with 乎", "Chinese terms with IPA pronunciation", "Chinese terms with non-redundant manual transliterations", "Eastern Min hanzi", "Eastern Min lemmas", "Eastern Min particles", "Eastern Min prepositions", "Eastern Min suffixes", "Middle Chinese hanzi", "Middle Chinese lemmas", "Middle Chinese particles", "Middle Chinese prepositions", "Middle Chinese suffixes", "Northern Min hanzi", "Northern Min lemmas", "Northern Min particles", "Northern Min prepositions", "Northern Min suffixes", "Old Chinese hanzi", "Old Chinese lemmas", "Old Chinese particles", "Old Chinese prepositions", "Old Chinese suffixes", "Pages with 6 entries", "Pages with entries"], "derived": [{"roman": "bùyìlèhū", "word": "不亦樂乎"}, {"roman": "bùyìlèhū", "word": "不亦乐乎"}, {"roman": "bù zàihu", "word": "不在乎"}, {"roman": "bùwàihū", "word": "不外乎"}, {"roman": "zhīhūzhěyě", "word": "之乎者也"}, {"word": "二乎"}, {"word": "云乎"}, {"roman": "sìhū", "word": "似乎"}, {"roman": "shǎhūhū", "word": "傻乎乎"}, {"word": "出乎尋常"}, {"word": "出乎寻常"}, {"word": "出乎意外"}, {"roman": "chūhūyìliào", "word": "出乎意料"}, {"word": "呀呀乎"}, {"roman": "jiēhū", "word": "嗟乎"}, {"roman": "zàihū", "word": "在乎"}, {"roman": "tàojìnhū", "word": "套近乎"}, {"roman": "jīhū", "word": "幾乎"}, {"roman": "jīhū", "word": "几乎"}, {"roman": "wēihūqíwēi", "word": "微乎其微"}, {"word": "情見乎言"}, {"word": "情见乎言"}, {"word": "情見乎辭"}, {"word": "情见乎辞"}, {"word": "應乎人心"}, {"word": "应乎人心"}, {"word": "扎乎"}, {"word": "拉近乎"}, {"word": "攻乎異端"}, {"word": "攻乎异端"}, {"roman": "duànhū", "word": "斷乎"}, {"roman": "duànhū", "word": "断乎"}, {"word": "斷乎不可"}, {"word": "断乎不可"}, {"roman": "wūhū", "word": "於乎"}, {"roman": "wūhū", "word": "于乎"}, {"roman": "yúshìhū", "word": "於是乎"}, {"roman": "yúshìhū", "word": "于是乎"}, {"word": "毫不在乎"}, {"roman": "kuànghū", "word": "況乎"}, {"roman": "kuànghū", "word": "况乎"}, {"word": "渙乎"}, {"word": "涣乎"}, {"word": "溜之乎也"}, {"word": "滿不在乎"}, {"word": "满不在乎"}, {"word": "猶之乎"}, {"word": "犹之乎"}, {"roman": "yìhūxúncháng", "word": "異乎尋常"}, {"roman": "yìhūxúncháng", "word": "异乎寻常"}, {"roman": "chēnghūqíhòu", "word": "瞠乎其後"}, {"roman": "chēnghūqíhòu", "word": "瞠乎其后"}, {"word": "瞠乎後矣"}, {"word": "瞠乎后矣"}, {"word": "確乎"}, {"word": "确乎"}, {"roman": "shénhūqíjì", "word": "神乎其技"}, {"word": "神乎其神"}, {"roman": "pànghūhū", "word": "胖乎乎"}, {"word": "臭乎乎"}, {"roman": "chāohū", "word": "超乎"}, {"word": "辣乎乎"}, {"word": "近乎"}, {"roman": "jiǒnghūbùtóng", "word": "迥乎不同"}, {"roman": "guānhū", "word": "關乎"}, {"roman": "guānhū", "word": "关乎"}, {"roman": "nánhūwéijì", "word": "難乎為繼"}, {"roman": "nánhūwéijì", "word": "难乎为继"}], "etymology_number": 1, "etymology_templates": [{"args": {"1": "zh", "2": "Han ideogrammic compounds"}, "expansion": "", "name": "categorize"}, {"args": {"1": "ic", "adj": "", "nocap": "", "pron": ""}, "expansion": "Ideogrammic compound (會意/会意)", "name": "liushu"}, {"args": {"1": "zh", "2": "Han phono-semantic compounds"}, "expansion": "", "name": "categorize"}, {"args": {"1": "psc", "adj": "", "nocap": "y", "pron": "OC *ɢaː"}, "expansion": "phono-semantic compound (形聲/形声, OC *ɢaː)", "name": "liushu"}, {"args": {"1": "", "2": "丂", "c1": "s", "c2": "p", "ls": "ic", "ls2": "psc", "t1": "wind; air", "t2": "branch"}, "expansion": "Ideogrammic compound (會意/会意) and phono-semantic compound (形聲/形声, OC *ɢaː): semantic [Term?] (“wind; air”) + phonetic 丂 (OC *kʰluːʔ, “branch”)", "name": "Han compound"}, {"args": {"1": "呼", "2": "to call; to cry"}, "expansion": "呼 (OC *qʰaː, “to call; to cry”)", "name": "och-l"}, {"args": {"1": "兮"}, "expansion": "兮 (OC *ɢeː)", "name": "och-l"}], "etymology_text": "Ideogrammic compound (會意/会意) and phono-semantic compound (形聲/形声, OC *ɢaː): semantic [Term?] (“wind; air”) + phonetic 丂 (OC *kʰluːʔ, “branch”) – original form of 呼 (OC *qʰaː, “to call; to cry”). Compare 兮 (OC *ɢeː).\n; in; at; on", "forms": [{"form": "𠂞"}, {"form": "𠂠"}, {"form": "齁"}, {"form": "嘑"}, {"form": "否"}], "head_templates": [{"args": {"1": "zh", "2": "hanzi"}, "expansion": "乎", "name": "head"}], "lang": "Chinese", "lang_code": "zh", "pos": "character", "senses": [{"categories": ["Literary Chinese terms with quotations"], "examples": [{"english": "When this is the case, such an one's virtue and teachings will spread over all within the four seas like the rush of water.", "raw_tags": ["Classical Chinese", "Traditional Chinese", "Simplified Chinese"], "ref": " Mencius, c. 4ᵗʰ century BCE", "roman": "Gù pèirán déjiào yì hū sìhǎi.", "tags": ["Pinyin"], "text": "故沛然德教溢乎四海。", "type": "quote"}, {"english": "Sir, had calabashes large enough to hold five piculs; why did you not think of making large bottle-gourds of them, by means of which you could have floated over rivers and lakes, instead of giving yourself the sorrow of finding that they were useless for holding anything.", "raw_tags": ["Classical Chinese", "Traditional Chinese"], "ref": " Zhuangzi, circa 3ʳᵈ – 2ⁿᵈ centuries BCE", "roman": "Jīn zǐ yǒu wǔ dàn zhī hù, hé bù lǜ yǐwèi dà zūn ér fú hū jiānghú, ér yōu qí hùluò wú suǒ róng?", "tags": ["Pinyin"], "text": "今子有五石之瓠,何不慮以為大樽而浮乎江湖,而憂其瓠落無所容?", "type": "quote"}, {"english": "Sir, had calabashes large enough to hold five piculs; why did you not think of making large bottle-gourds of them, by means of which you could have floated over rivers and lakes, instead of giving yourself the sorrow of finding that they were useless for holding anything.", "raw_tags": ["Classical Chinese", "Simplified Chinese"], "ref": " Zhuangzi, circa 3ʳᵈ – 2ⁿᵈ centuries BCE", "roman": "Jīn zǐ yǒu wǔ dàn zhī hù, hé bù lǜ yǐwèi dà zūn ér fú hū jiānghú, ér yōu qí hùluò wú suǒ róng?", "tags": ["Pinyin"], "text": "今子有五石之瓠,何不虑以为大樽而浮乎江湖,而忧其瓠落无所容?", "type": "quote"}], "glosses": ["in; at; on"], "links": [["in", "in"], ["at", "at"], ["on", "on"]], "synonyms": [{"word": "於"}]}, {"categories": ["Literary Chinese terms with quotations", "Mandarin terms with usage examples"], "examples": [{"english": "He used himself coarse food and drink, but displayed the utmost filial piety towards the spirits.", "raw_tags": ["MSC", "Traditional Chinese"], "roman": "Fěi yǐnshí, ér zhì xiào hū guǐshén.", "tags": ["Pinyin"], "text": "菲飲食,而致孝乎鬼神。", "type": "example"}, {"english": "He used himself coarse food and drink, but displayed the utmost filial piety towards the spirits.", "raw_tags": ["MSC", "Simplified Chinese"], "roman": "Fěi yǐnshí, ér zhì xiào hū guǐshén.", "tags": ["Pinyin"], "text": "菲饮食,而致孝乎鬼神。", "type": "example"}, {"english": "Nie Que asked Wang Ni.", "raw_tags": ["Classical Chinese", "Traditional Chinese"], "ref": " Zhuangzi, circa 3ʳᵈ – 2ⁿᵈ centuries BCE", "roman": "Niè Quē wèn hū Wáng Ní.", "tags": ["Pinyin"], "text": "齧缺問乎王倪。", "type": "quote"}, {"english": "Nie Que asked Wang Ni.", "raw_tags": ["Classical Chinese", "Simplified Chinese"], "ref": " Zhuangzi, circa 3ʳᵈ – 2ⁿᵈ centuries BCE", "roman": "Niè Quē wèn hū Wáng Ní.", "tags": ["Pinyin"], "text": "啮缺问乎王倪。", "type": "quote"}], "glosses": ["with; on"], "links": [["with", "with"], ["on", "on"]], "qualifier": "indicates the object of an action", "raw_glosses": ["(indicates the object of an action) with; on"], "synonyms": [{"word": "於"}]}, {"categories": ["Literary Chinese terms with quotations"], "examples": [{"english": "Happiness is lighter than a feather, but no one knows how to support it; calamity is heavier than the earth, and yet no one knows how to avoid it.", "raw_tags": ["Classical Chinese", "Traditional Chinese"], "ref": " Zhuangzi, circa 3ʳᵈ – 2ⁿᵈ centuries BCE", "roman": "Fú qīng hū yǔ, mò zhī zhī zǎi; huò zhòng hū dì, mò zhī zhī bì.", "tags": ["Pinyin"], "text": "福輕乎羽,莫之知載;禍重乎地,莫之知避。", "type": "quote"}, {"english": "Happiness is lighter than a feather, but no one knows how to support it; calamity is heavier than the earth, and yet no one knows how to avoid it.", "raw_tags": ["Classical Chinese", "Simplified Chinese"], "ref": " Zhuangzi, circa 3ʳᵈ – 2ⁿᵈ centuries BCE", "roman": "Fú qīng hū yǔ, mò zhī zhī zǎi; huò zhòng hū dì, mò zhī zhī bì.", "tags": ["Pinyin"], "text": "福轻乎羽,莫之知载;祸重乎地,莫之知避。", "type": "quote"}], "glosses": ["than"], "links": [["than", "than"]], "qualifier": "indicates comparison", "raw_glosses": ["(indicates comparison) than"], "synonyms": [{"word": "於"}]}, {"glosses": ["A suffix placed after adjectives and adverbs to express praise or amazement."], "tags": ["obsolete"]}, {"categories": ["Literary Chinese terms with quotations"], "examples": [{"english": "Is it not delightful to have friends coming from distant quarters?", "raw_tags": ["Classical Chinese", "Traditional Chinese"], "ref": " The Analects of Confucius, c. 475 – 221 BCE, translated based on James Legge's version", "roman": "Yǒu péng zì yuǎnfāng lái, bù yì lè hū?", "tags": ["Pinyin"], "text": "有朋自遠方來,不亦樂乎?", "type": "quote"}, {"english": "Is it not delightful to have friends coming from distant quarters?", "raw_tags": ["Classical Chinese", "Simplified Chinese"], "ref": " The Analects of Confucius, c. 475 – 221 BCE, translated based on James Legge's version", "roman": "Yǒu péng zì yuǎnfāng lái, bù yì lè hū?", "tags": ["Pinyin"], "text": "有朋自远方来,不亦乐乎?", "type": "quote"}], "glosses": ["Sentence-final interrogative particle."], "tags": ["obsolete"]}, {"glosses": ["Sentence-final exclamatory particle."], "tags": ["obsolete"]}, {"glosses": ["Sentence-final imperative particle."], "tags": ["obsolete"]}, {"glosses": ["Sentence-final speculative particle."], "tags": ["obsolete"]}], "sounds": [{"tags": ["Mandarin", "Pinyin", "standard"], "zh-pron": "hū"}, {"tags": ["Mandarin", "Pinyin", "standard"], "zh-pron": "hú"}, {"tags": ["Mandarin", "Pinyin", "standard"], "zh-pron": "hu¹"}, {"tags": ["Mandarin", "Pinyin", "standard"], "zh-pron": "hu²"}, {"tags": ["Mandarin", "bopomofo", "standard"], "zh-pron": "ㄏㄨ"}, {"tags": ["Mandarin", "bopomofo", "standard"], "zh-pron": "ㄏㄨˊ"}, {"tags": ["Chengdu", "Mandarin", "Pinyin", "Sichuanese"], "zh-pron": "hu²"}, {"tags": ["Chengdu", "Mandarin", "Pinyin", "Sichuanese"], "zh-pron": "fu²"}, {"tags": ["Cantonese", "Guangzhou", "Hong-Kong", "Jyutping"], "zh-pron": "fu⁴"}, {"tags": ["Cantonese", "Guangzhou", "Hong-Kong", "Jyutping"], "zh-pron": "wu⁴"}, {"tags": ["Cantonese", "Taishan", "Wiktionary-specific"], "zh-pron": "fu³"}, {"tags": ["Gan", "Wiktionary-specific"], "zh-pron": "fu⁴"}, {"tags": ["Hakka", "PFS", "Sixian"], "zh-pron": "fû"}, {"tags": ["Hakka", "PFS", "Sixian"], "zh-pron": "fù"}, {"tags": ["Guangdong", "Hakka", "Meixian"], "zh-pron": "fu²"}, {"tags": ["Jin", "Wiktionary-specific"], "zh-pron": "hu¹"}, {"zh-pron": "hú"}, {"zh-pron": "hŭ"}, {"tags": ["Hokkien", "POJ"], "zh-pron": "ho͘"}, {"tags": ["Peng'im", "Teochew"], "zh-pron": "hu¹"}, {"tags": ["Peng'im", "Teochew"], "zh-pron": "hu⁷"}, {"zh-pron": "⁶wu"}, {"zh-pron": "fu²"}, {"tags": ["Hanyu-Pinyin", "Mandarin"], "zh-pron": "hū"}, {"tags": ["Mandarin", "bopomofo"], "zh-pron": "ㄏㄨ"}, {"tags": ["Mandarin", "Tongyong-Pinyin"], "zh-pron": "hu"}, {"tags": ["Mandarin", "Wade-Giles"], "zh-pron": "hu¹"}, {"tags": ["Mandarin", "Yale"], "zh-pron": "hū"}, {"tags": ["Gwoyeu-Romatsyh", "Mandarin"], "zh-pron": "hu"}, {"tags": ["Mandarin", "Palladius"], "zh-pron": "ху"}, {"tags": ["Mandarin", "Palladius"], "zh-pron": "xu"}, {"ipa": "/xu⁵⁵/", "tags": ["Mandarin", "Sinological-IPA"]}, {"tags": ["Hanyu-Pinyin", "Mandarin"], "zh-pron": "hú"}, {"tags": ["Mandarin", "bopomofo"], "zh-pron": "ㄏㄨˊ"}, {"tags": ["Mandarin", "Tongyong-Pinyin"], "zh-pron": "hú"}, {"tags": ["Mandarin", "Wade-Giles"], "zh-pron": "hu²"}, {"tags": ["Mandarin", "Yale"], "zh-pron": "hú"}, {"tags": ["Gwoyeu-Romatsyh", "Mandarin"], "zh-pron": "hwu"}, {"ipa": "/xu³⁵/", "tags": ["Mandarin", "Sinological-IPA"]}, {"tags": ["Chengdu", "Latinxua-Sin-Wenz", "Mandarin"], "zh-pron": "xu"}, {"tags": ["Chengdu", "Latinxua-Sin-Wenz", "Mandarin"], "zh-pron": "fu"}, {"ipa": "/xu²¹/", "tags": ["Chengdu", "Mandarin", "Sinological-IPA"]}, {"ipa": "/fu²¹/", "tags": ["Chengdu", "Mandarin", "Sinological-IPA"]}, {"tags": ["Cantonese", "Guangzhou", "Hong-Kong", "Yale"], "zh-pron": "fùh"}, {"tags": ["Cantonese", "Guangzhou", "Hong-Kong", "Yale"], "zh-pron": "wùh"}, {"tags": ["Cantonese", "Guangzhou", "Hong-Kong", "Pinyin"], "zh-pron": "fu⁴"}, {"tags": ["Cantonese", "Guangzhou", "Hong-Kong", "Pinyin"], "zh-pron": "wu⁴"}, {"tags": ["Cantonese", "Guangdong-Romanization", "Guangzhou", "Hong-Kong"], "zh-pron": "fu⁴"}, {"tags": ["Cantonese", "Guangdong-Romanization", "Guangzhou", "Hong-Kong"], "zh-pron": "wu⁴"}, {"ipa": "/fuː²¹/", "tags": ["Cantonese", "Guangzhou", "Hong-Kong", "Sinological-IPA"]}, {"ipa": "/wuː²¹/", "tags": ["Cantonese", "Guangzhou", "Hong-Kong", "Sinological-IPA"]}, {"tags": ["Taicheng", "Taishanese", "Wiktionary-specific"], "zh-pron": "fu³"}, {"ipa": "/fu²²/", "tags": ["Sinological-IPA", "Taicheng", "Taishanese"]}, {"tags": ["Gan", "Nanchang", "Wiktionary-specific"], "zh-pron": "fu⁴"}, {"ipa": "/fu³⁵/", "tags": ["Gan", "Nanchang", "Sinological-IPA"]}, {"tags": ["Hakka", "Phak-fa-su"], "zh-pron": "fû"}, {"tags": ["Hakka", "Phak-fa-su"], "zh-pron": "fù"}, {"tags": ["Hakka", "Hakka-Romanization-System"], "zh-pron": "fu^ˊ"}, {"tags": ["Hakka", "Hakka-Romanization-System"], "zh-pron": "fu^ˇ"}, {"tags": ["Hagfa-Pinyim", "Hakka"], "zh-pron": "fu¹"}, {"tags": ["Hagfa-Pinyim", "Hakka"], "zh-pron": "fu²"}, {"ipa": "/fu²⁴/", "tags": ["Hakka", "Sinological-IPA"]}, {"ipa": "/fu¹¹/", "tags": ["Hakka", "Sinological-IPA"]}, {"ipa": "/fu¹¹/", "tags": ["Hakka", "Meixian", "Sinological-IPA"]}, {"tags": ["Jin", "Taiyuan", "Wiktionary-specific"], "zh-pron": "hu¹"}, {"ipa": "/xu¹¹/", "tags": ["Jin", "Sinological-IPA", "Taiyuan"]}, {"tags": ["Jian'ou", "Kienning-Colloquial-Romanized"], "zh-pron": "hú"}, {"ipa": "/xu⁵⁴/", "tags": ["Jian'ou", "Sinological-IPA"]}, {"tags": ["Foochow-Romanized", "Fuzhou"], "zh-pron": "hŭ"}, {"ipa": "/hu⁵⁵/", "tags": ["Fuzhou", "Sinological-IPA"]}, {"tags": ["Hokkien", "Tai-lo"], "zh-pron": "hoo"}, {"tags": ["Hokkien", "Phofsit-Daibuun"], "zh-pron": "hof"}, {"ipa": "/hɔ⁴⁴/", "tags": ["Hokkien", "Xiamen"]}, {"ipa": "/hɔ³³/", "tags": ["Hokkien", "Quanzhou"]}, {"ipa": "/hɔ⁴⁴/", "tags": ["Hokkien", "Zhangzhou"]}, {"ipa": "/hɔ⁴⁴/", "tags": ["Hokkien", "Taipei"]}, {"ipa": "/hɔ⁴⁴/", "tags": ["Hokkien", "Kaohsiung"]}, {"tags": ["POJ", "Teochew"], "zh-pron": "hu"}, {"tags": ["POJ", "Teochew"], "zh-pron": "hū"}, {"ipa": "/hu³³/", "tags": ["Sinological-IPA", "Teochew"]}, {"ipa": "/hu¹¹/", "tags": ["Sinological-IPA", "Teochew"]}, {"tags": ["Northern", "Wu"], "zh-pron": "⁶wu"}, {"tags": ["Northern", "Wu"], "zh-pron": "wu^去"}, {"tags": ["Northern", "Wu"], "zh-pron": "³hhu"}, {"tags": ["Northern", "Wu"], "zh-pron": "/ɦu²³/"}, {"tags": ["Changsha", "Wiktionary-specific", "Xiang"], "zh-pron": "fu²"}, {"ipa": "/ɸu¹³/", "tags": ["Changsha", "Sinological-IPA", "Xiang"]}, {"tags": ["Middle-Chinese"], "zh-pron": "hu"}, {"tags": ["Baxter-Sagart", "Old-Chinese"], "zh-pron": "/*ɢˤa/"}, {"tags": ["Old-Chinese", "Zhengzhang"], "zh-pron": "/*ɢaː/"}, {"ipa": "/xu⁵⁵/"}, {"ipa": "/xu³⁵/"}, {"ipa": "/xu²¹/"}, {"ipa": "/fu²¹/"}, {"ipa": "/fuː²¹/"}, {"ipa": "/wuː²¹/"}, {"ipa": "/fu²²/"}, {"ipa": "/fu³⁵/"}, {"ipa": "/fu²⁴/"}, {"ipa": "/fu¹¹/"}, {"ipa": "/fu¹¹/"}, {"ipa": "/xu¹¹/"}, {"ipa": "/xu⁵⁴/"}, {"ipa": "/hu⁵⁵/"}, {"ipa": "/hɔ⁴⁴/"}, {"ipa": "/hɔ³³/"}, {"ipa": "/hɔ⁴⁴/"}, {"ipa": "/hɔ⁴⁴/"}, {"ipa": "/hɔ⁴⁴/"}, {"ipa": "/hu³³/"}, {"ipa": "/hu¹¹/"}, {"ipa": "/ɦu²³/"}, {"ipa": "/ɸu¹³/"}, {"other": "/*ɢˤa/"}, {"other": "/*ɢaː/"}], "word": "乎"}
乎 (Chinese character) 乎/Chinese/character: invalid uppercase tag Hong-Kong not in or uppercase_tags: {"categories": ["Chinese entries with incorrect language header", "Chinese hanzi", "Chinese lemmas", "Chinese particles", "Chinese prepositions", "Chinese suffixes", "Chinese term requests", "Chinese terms spelled with 乎", "Chinese terms with IPA pronunciation", "Chinese terms with non-redundant manual transliterations", "Eastern Min hanzi", "Eastern Min lemmas", "Eastern Min particles", "Eastern Min prepositions", "Eastern Min suffixes", "Middle Chinese hanzi", "Middle Chinese lemmas", "Middle Chinese particles", "Middle Chinese prepositions", "Middle Chinese suffixes", "Northern Min hanzi", "Northern Min lemmas", "Northern Min particles", "Northern Min prepositions", "Northern Min suffixes", "Old Chinese hanzi", "Old Chinese lemmas", "Old Chinese particles", "Old Chinese prepositions", "Old Chinese suffixes", "Pages with 6 entries", "Pages with entries"], "derived": [{"roman": "bùyìlèhū", "word": "不亦樂乎"}, {"roman": "bùyìlèhū", "word": "不亦乐乎"}, {"roman": "bù zàihu", "word": "不在乎"}, {"roman": "bùwàihū", "word": "不外乎"}, {"roman": "zhīhūzhěyě", "word": "之乎者也"}, {"word": "二乎"}, {"word": "云乎"}, {"roman": "sìhū", "word": "似乎"}, {"roman": "shǎhūhū", "word": "傻乎乎"}, {"word": "出乎尋常"}, {"word": "出乎寻常"}, {"word": "出乎意外"}, {"roman": "chūhūyìliào", "word": "出乎意料"}, {"word": "呀呀乎"}, {"roman": "jiēhū", "word": "嗟乎"}, {"roman": "zàihū", "word": "在乎"}, {"roman": "tàojìnhū", "word": "套近乎"}, {"roman": "jīhū", "word": "幾乎"}, {"roman": "jīhū", "word": "几乎"}, {"roman": "wēihūqíwēi", "word": "微乎其微"}, {"word": "情見乎言"}, {"word": "情见乎言"}, {"word": "情見乎辭"}, {"word": "情见乎辞"}, {"word": "應乎人心"}, {"word": "应乎人心"}, {"word": "扎乎"}, {"word": "拉近乎"}, {"word": "攻乎異端"}, {"word": "攻乎异端"}, {"roman": "duànhū", "word": "斷乎"}, {"roman": "duànhū", "word": "断乎"}, {"word": "斷乎不可"}, {"word": "断乎不可"}, {"roman": "wūhū", "word": "於乎"}, {"roman": "wūhū", "word": "于乎"}, {"roman": "yúshìhū", "word": "於是乎"}, {"roman": "yúshìhū", "word": "于是乎"}, {"word": "毫不在乎"}, {"roman": "kuànghū", "word": "況乎"}, {"roman": "kuànghū", "word": "况乎"}, {"word": "渙乎"}, {"word": "涣乎"}, {"word": "溜之乎也"}, {"word": "滿不在乎"}, {"word": "满不在乎"}, {"word": "猶之乎"}, {"word": "犹之乎"}, {"roman": "yìhūxúncháng", "word": "異乎尋常"}, {"roman": "yìhūxúncháng", "word": "异乎寻常"}, {"roman": "chēnghūqíhòu", "word": "瞠乎其後"}, {"roman": "chēnghūqíhòu", "word": "瞠乎其后"}, {"word": "瞠乎後矣"}, {"word": "瞠乎后矣"}, {"word": "確乎"}, {"word": "确乎"}, {"roman": "shénhūqíjì", "word": "神乎其技"}, {"word": "神乎其神"}, {"roman": "pànghūhū", "word": "胖乎乎"}, {"word": "臭乎乎"}, {"roman": "chāohū", "word": "超乎"}, {"word": "辣乎乎"}, {"word": "近乎"}, {"roman": "jiǒnghūbùtóng", "word": "迥乎不同"}, {"roman": "guānhū", "word": "關乎"}, {"roman": "guānhū", "word": "关乎"}, {"roman": "nánhūwéijì", "word": "難乎為繼"}, {"roman": "nánhūwéijì", "word": "难乎为继"}], "etymology_number": 1, "etymology_templates": [{"args": {"1": "zh", "2": "Han ideogrammic compounds"}, "expansion": "", "name": "categorize"}, {"args": {"1": "ic", "adj": "", "nocap": "", "pron": ""}, "expansion": "Ideogrammic compound (會意/会意)", "name": "liushu"}, {"args": {"1": "zh", "2": "Han phono-semantic compounds"}, "expansion": "", "name": "categorize"}, {"args": {"1": "psc", "adj": "", "nocap": "y", "pron": "OC *ɢaː"}, "expansion": "phono-semantic compound (形聲/形声, OC *ɢaː)", "name": "liushu"}, {"args": {"1": "", "2": "丂", "c1": "s", "c2": "p", "ls": "ic", "ls2": "psc", "t1": "wind; air", "t2": "branch"}, "expansion": "Ideogrammic compound (會意/会意) and phono-semantic compound (形聲/形声, OC *ɢaː): semantic [Term?] (“wind; air”) + phonetic 丂 (OC *kʰluːʔ, “branch”)", "name": "Han compound"}, {"args": {"1": "呼", "2": "to call; to cry"}, "expansion": "呼 (OC *qʰaː, “to call; to cry”)", "name": "och-l"}, {"args": {"1": "兮"}, "expansion": "兮 (OC *ɢeː)", "name": "och-l"}], "etymology_text": "Ideogrammic compound (會意/会意) and phono-semantic compound (形聲/形声, OC *ɢaː): semantic [Term?] (“wind; air”) + phonetic 丂 (OC *kʰluːʔ, “branch”) – original form of 呼 (OC *qʰaː, “to call; to cry”). Compare 兮 (OC *ɢeː).\n; in; at; on", "forms": [{"form": "𠂞"}, {"form": "𠂠"}, {"form": "齁"}, {"form": "嘑"}, {"form": "否"}], "head_templates": [{"args": {"1": "zh", "2": "hanzi"}, "expansion": "乎", "name": "head"}], "lang": "Chinese", "lang_code": "zh", "pos": "character", "senses": [{"categories": ["Literary Chinese terms with quotations"], "examples": [{"english": "When this is the case, such an one's virtue and teachings will spread over all within the four seas like the rush of water.", "raw_tags": ["Classical Chinese", "Traditional Chinese", "Simplified Chinese"], "ref": " Mencius, c. 4ᵗʰ century BCE", "roman": "Gù pèirán déjiào yì hū sìhǎi.", "tags": ["Pinyin"], "text": "故沛然德教溢乎四海。", "type": "quote"}, {"english": "Sir, had calabashes large enough to hold five piculs; why did you not think of making large bottle-gourds of them, by means of which you could have floated over rivers and lakes, instead of giving yourself the sorrow of finding that they were useless for holding anything.", "raw_tags": ["Classical Chinese", "Traditional Chinese"], "ref": " Zhuangzi, circa 3ʳᵈ – 2ⁿᵈ centuries BCE", "roman": "Jīn zǐ yǒu wǔ dàn zhī hù, hé bù lǜ yǐwèi dà zūn ér fú hū jiānghú, ér yōu qí hùluò wú suǒ róng?", "tags": ["Pinyin"], "text": "今子有五石之瓠,何不慮以為大樽而浮乎江湖,而憂其瓠落無所容?", "type": "quote"}, {"english": "Sir, had calabashes large enough to hold five piculs; why did you not think of making large bottle-gourds of them, by means of which you could have floated over rivers and lakes, instead of giving yourself the sorrow of finding that they were useless for holding anything.", "raw_tags": ["Classical Chinese", "Simplified Chinese"], "ref": " Zhuangzi, circa 3ʳᵈ – 2ⁿᵈ centuries BCE", "roman": "Jīn zǐ yǒu wǔ dàn zhī hù, hé bù lǜ yǐwèi dà zūn ér fú hū jiānghú, ér yōu qí hùluò wú suǒ róng?", "tags": ["Pinyin"], "text": "今子有五石之瓠,何不虑以为大樽而浮乎江湖,而忧其瓠落无所容?", "type": "quote"}], "glosses": ["in; at; on"], "links": [["in", "in"], ["at", "at"], ["on", "on"]], "synonyms": [{"word": "於"}]}, {"categories": ["Literary Chinese terms with quotations", "Mandarin terms with usage examples"], "examples": [{"english": "He used himself coarse food and drink, but displayed the utmost filial piety towards the spirits.", "raw_tags": ["MSC", "Traditional Chinese"], "roman": "Fěi yǐnshí, ér zhì xiào hū guǐshén.", "tags": ["Pinyin"], "text": "菲飲食,而致孝乎鬼神。", "type": "example"}, {"english": "He used himself coarse food and drink, but displayed the utmost filial piety towards the spirits.", "raw_tags": ["MSC", "Simplified Chinese"], "roman": "Fěi yǐnshí, ér zhì xiào hū guǐshén.", "tags": ["Pinyin"], "text": "菲饮食,而致孝乎鬼神。", "type": "example"}, {"english": "Nie Que asked Wang Ni.", "raw_tags": ["Classical Chinese", "Traditional Chinese"], "ref": " Zhuangzi, circa 3ʳᵈ – 2ⁿᵈ centuries BCE", "roman": "Niè Quē wèn hū Wáng Ní.", "tags": ["Pinyin"], "text": "齧缺問乎王倪。", "type": "quote"}, {"english": "Nie Que asked Wang Ni.", "raw_tags": ["Classical Chinese", "Simplified Chinese"], "ref": " Zhuangzi, circa 3ʳᵈ – 2ⁿᵈ centuries BCE", "roman": "Niè Quē wèn hū Wáng Ní.", "tags": ["Pinyin"], "text": "啮缺问乎王倪。", "type": "quote"}], "glosses": ["with; on"], "links": [["with", "with"], ["on", "on"]], "qualifier": "indicates the object of an action", "raw_glosses": ["(indicates the object of an action) with; on"], "synonyms": [{"word": "於"}]}, {"categories": ["Literary Chinese terms with quotations"], "examples": [{"english": "Happiness is lighter than a feather, but no one knows how to support it; calamity is heavier than the earth, and yet no one knows how to avoid it.", "raw_tags": ["Classical Chinese", "Traditional Chinese"], "ref": " Zhuangzi, circa 3ʳᵈ – 2ⁿᵈ centuries BCE", "roman": "Fú qīng hū yǔ, mò zhī zhī zǎi; huò zhòng hū dì, mò zhī zhī bì.", "tags": ["Pinyin"], "text": "福輕乎羽,莫之知載;禍重乎地,莫之知避。", "type": "quote"}, {"english": "Happiness is lighter than a feather, but no one knows how to support it; calamity is heavier than the earth, and yet no one knows how to avoid it.", "raw_tags": ["Classical Chinese", "Simplified Chinese"], "ref": " Zhuangzi, circa 3ʳᵈ – 2ⁿᵈ centuries BCE", "roman": "Fú qīng hū yǔ, mò zhī zhī zǎi; huò zhòng hū dì, mò zhī zhī bì.", "tags": ["Pinyin"], "text": "福轻乎羽,莫之知载;祸重乎地,莫之知避。", "type": "quote"}], "glosses": ["than"], "links": [["than", "than"]], "qualifier": "indicates comparison", "raw_glosses": ["(indicates comparison) than"], "synonyms": [{"word": "於"}]}, {"glosses": ["A suffix placed after adjectives and adverbs to express praise or amazement."], "tags": ["obsolete"]}, {"categories": ["Literary Chinese terms with quotations"], "examples": [{"english": "Is it not delightful to have friends coming from distant quarters?", "raw_tags": ["Classical Chinese", "Traditional Chinese"], "ref": " The Analects of Confucius, c. 475 – 221 BCE, translated based on James Legge's version", "roman": "Yǒu péng zì yuǎnfāng lái, bù yì lè hū?", "tags": ["Pinyin"], "text": "有朋自遠方來,不亦樂乎?", "type": "quote"}, {"english": "Is it not delightful to have friends coming from distant quarters?", "raw_tags": ["Classical Chinese", "Simplified Chinese"], "ref": " The Analects of Confucius, c. 475 – 221 BCE, translated based on James Legge's version", "roman": "Yǒu péng zì yuǎnfāng lái, bù yì lè hū?", "tags": ["Pinyin"], "text": "有朋自远方来,不亦乐乎?", "type": "quote"}], "glosses": ["Sentence-final interrogative particle."], "tags": ["obsolete"]}, {"glosses": ["Sentence-final exclamatory particle."], "tags": ["obsolete"]}, {"glosses": ["Sentence-final imperative particle."], "tags": ["obsolete"]}, {"glosses": ["Sentence-final speculative particle."], "tags": ["obsolete"]}], "sounds": [{"tags": ["Mandarin", "Pinyin", "standard"], "zh-pron": "hū"}, {"tags": ["Mandarin", "Pinyin", "standard"], "zh-pron": "hú"}, {"tags": ["Mandarin", "Pinyin", "standard"], "zh-pron": "hu¹"}, {"tags": ["Mandarin", "Pinyin", "standard"], "zh-pron": "hu²"}, {"tags": ["Mandarin", "bopomofo", "standard"], "zh-pron": "ㄏㄨ"}, {"tags": ["Mandarin", "bopomofo", "standard"], "zh-pron": "ㄏㄨˊ"}, {"tags": ["Chengdu", "Mandarin", "Pinyin", "Sichuanese"], "zh-pron": "hu²"}, {"tags": ["Chengdu", "Mandarin", "Pinyin", "Sichuanese"], "zh-pron": "fu²"}, {"tags": ["Cantonese", "Guangzhou", "Hong-Kong", "Jyutping"], "zh-pron": "fu⁴"}, {"tags": ["Cantonese", "Guangzhou", "Hong-Kong", "Jyutping"], "zh-pron": "wu⁴"}, {"tags": ["Cantonese", "Taishan", "Wiktionary-specific"], "zh-pron": "fu³"}, {"tags": ["Gan", "Wiktionary-specific"], "zh-pron": "fu⁴"}, {"tags": ["Hakka", "PFS", "Sixian"], "zh-pron": "fû"}, {"tags": ["Hakka", "PFS", "Sixian"], "zh-pron": "fù"}, {"tags": ["Guangdong", "Hakka", "Meixian"], "zh-pron": "fu²"}, {"tags": ["Jin", "Wiktionary-specific"], "zh-pron": "hu¹"}, {"zh-pron": "hú"}, {"zh-pron": "hŭ"}, {"tags": ["Hokkien", "POJ"], "zh-pron": "ho͘"}, {"tags": ["Peng'im", "Teochew"], "zh-pron": "hu¹"}, {"tags": ["Peng'im", "Teochew"], "zh-pron": "hu⁷"}, {"zh-pron": "⁶wu"}, {"zh-pron": "fu²"}, {"tags": ["Hanyu-Pinyin", "Mandarin"], "zh-pron": "hū"}, {"tags": ["Mandarin", "bopomofo"], "zh-pron": "ㄏㄨ"}, {"tags": ["Mandarin", "Tongyong-Pinyin"], "zh-pron": "hu"}, {"tags": ["Mandarin", "Wade-Giles"], "zh-pron": "hu¹"}, {"tags": ["Mandarin", "Yale"], "zh-pron": "hū"}, {"tags": ["Gwoyeu-Romatsyh", "Mandarin"], "zh-pron": "hu"}, {"tags": ["Mandarin", "Palladius"], "zh-pron": "ху"}, {"tags": ["Mandarin", "Palladius"], "zh-pron": "xu"}, {"ipa": "/xu⁵⁵/", "tags": ["Mandarin", "Sinological-IPA"]}, {"tags": ["Hanyu-Pinyin", "Mandarin"], "zh-pron": "hú"}, {"tags": ["Mandarin", "bopomofo"], "zh-pron": "ㄏㄨˊ"}, {"tags": ["Mandarin", "Tongyong-Pinyin"], "zh-pron": "hú"}, {"tags": ["Mandarin", "Wade-Giles"], "zh-pron": "hu²"}, {"tags": ["Mandarin", "Yale"], "zh-pron": "hú"}, {"tags": ["Gwoyeu-Romatsyh", "Mandarin"], "zh-pron": "hwu"}, {"ipa": "/xu³⁵/", "tags": ["Mandarin", "Sinological-IPA"]}, {"tags": ["Chengdu", "Latinxua-Sin-Wenz", "Mandarin"], "zh-pron": "xu"}, {"tags": ["Chengdu", "Latinxua-Sin-Wenz", "Mandarin"], "zh-pron": "fu"}, {"ipa": "/xu²¹/", "tags": ["Chengdu", "Mandarin", "Sinological-IPA"]}, {"ipa": "/fu²¹/", "tags": ["Chengdu", "Mandarin", "Sinological-IPA"]}, {"tags": ["Cantonese", "Guangzhou", "Hong-Kong", "Yale"], "zh-pron": "fùh"}, {"tags": ["Cantonese", "Guangzhou", "Hong-Kong", "Yale"], "zh-pron": "wùh"}, {"tags": ["Cantonese", "Guangzhou", "Hong-Kong", "Pinyin"], "zh-pron": "fu⁴"}, {"tags": ["Cantonese", "Guangzhou", "Hong-Kong", "Pinyin"], "zh-pron": "wu⁴"}, {"tags": ["Cantonese", "Guangdong-Romanization", "Guangzhou", "Hong-Kong"], "zh-pron": "fu⁴"}, {"tags": ["Cantonese", "Guangdong-Romanization", "Guangzhou", "Hong-Kong"], "zh-pron": "wu⁴"}, {"ipa": "/fuː²¹/", "tags": ["Cantonese", "Guangzhou", "Hong-Kong", "Sinological-IPA"]}, {"ipa": "/wuː²¹/", "tags": ["Cantonese", "Guangzhou", "Hong-Kong", "Sinological-IPA"]}, {"tags": ["Taicheng", "Taishanese", "Wiktionary-specific"], "zh-pron": "fu³"}, {"ipa": "/fu²²/", "tags": ["Sinological-IPA", "Taicheng", "Taishanese"]}, {"tags": ["Gan", "Nanchang", "Wiktionary-specific"], "zh-pron": "fu⁴"}, {"ipa": "/fu³⁵/", "tags": ["Gan", "Nanchang", "Sinological-IPA"]}, {"tags": ["Hakka", "Phak-fa-su"], "zh-pron": "fû"}, {"tags": ["Hakka", "Phak-fa-su"], "zh-pron": "fù"}, {"tags": ["Hakka", "Hakka-Romanization-System"], "zh-pron": "fu^ˊ"}, {"tags": ["Hakka", "Hakka-Romanization-System"], "zh-pron": "fu^ˇ"}, {"tags": ["Hagfa-Pinyim", "Hakka"], "zh-pron": "fu¹"}, {"tags": ["Hagfa-Pinyim", "Hakka"], "zh-pron": "fu²"}, {"ipa": "/fu²⁴/", "tags": ["Hakka", "Sinological-IPA"]}, {"ipa": "/fu¹¹/", "tags": ["Hakka", "Sinological-IPA"]}, {"ipa": "/fu¹¹/", "tags": ["Hakka", "Meixian", "Sinological-IPA"]}, {"tags": ["Jin", "Taiyuan", "Wiktionary-specific"], "zh-pron": "hu¹"}, {"ipa": "/xu¹¹/", "tags": ["Jin", "Sinological-IPA", "Taiyuan"]}, {"tags": ["Jian'ou", "Kienning-Colloquial-Romanized"], "zh-pron": "hú"}, {"ipa": "/xu⁵⁴/", "tags": ["Jian'ou", "Sinological-IPA"]}, {"tags": ["Foochow-Romanized", "Fuzhou"], "zh-pron": "hŭ"}, {"ipa": "/hu⁵⁵/", "tags": ["Fuzhou", "Sinological-IPA"]}, {"tags": ["Hokkien", "Tai-lo"], "zh-pron": "hoo"}, {"tags": ["Hokkien", "Phofsit-Daibuun"], "zh-pron": "hof"}, {"ipa": "/hɔ⁴⁴/", "tags": ["Hokkien", "Xiamen"]}, {"ipa": "/hɔ³³/", "tags": ["Hokkien", "Quanzhou"]}, {"ipa": "/hɔ⁴⁴/", "tags": ["Hokkien", "Zhangzhou"]}, {"ipa": "/hɔ⁴⁴/", "tags": ["Hokkien", "Taipei"]}, {"ipa": "/hɔ⁴⁴/", "tags": ["Hokkien", "Kaohsiung"]}, {"tags": ["POJ", "Teochew"], "zh-pron": "hu"}, {"tags": ["POJ", "Teochew"], "zh-pron": "hū"}, {"ipa": "/hu³³/", "tags": ["Sinological-IPA", "Teochew"]}, {"ipa": "/hu¹¹/", "tags": ["Sinological-IPA", "Teochew"]}, {"tags": ["Northern", "Wu"], "zh-pron": "⁶wu"}, {"tags": ["Northern", "Wu"], "zh-pron": "wu^去"}, {"tags": ["Northern", "Wu"], "zh-pron": "³hhu"}, {"tags": ["Northern", "Wu"], "zh-pron": "/ɦu²³/"}, {"tags": ["Changsha", "Wiktionary-specific", "Xiang"], "zh-pron": "fu²"}, {"ipa": "/ɸu¹³/", "tags": ["Changsha", "Sinological-IPA", "Xiang"]}, {"tags": ["Middle-Chinese"], "zh-pron": "hu"}, {"tags": ["Baxter-Sagart", "Old-Chinese"], "zh-pron": "/*ɢˤa/"}, {"tags": ["Old-Chinese", "Zhengzhang"], "zh-pron": "/*ɢaː/"}, {"ipa": "/xu⁵⁵/"}, {"ipa": "/xu³⁵/"}, {"ipa": "/xu²¹/"}, {"ipa": "/fu²¹/"}, {"ipa": "/fuː²¹/"}, {"ipa": "/wuː²¹/"}, {"ipa": "/fu²²/"}, {"ipa": "/fu³⁵/"}, {"ipa": "/fu²⁴/"}, {"ipa": "/fu¹¹/"}, {"ipa": "/fu¹¹/"}, {"ipa": "/xu¹¹/"}, {"ipa": "/xu⁵⁴/"}, {"ipa": "/hu⁵⁵/"}, {"ipa": "/hɔ⁴⁴/"}, {"ipa": "/hɔ³³/"}, {"ipa": "/hɔ⁴⁴/"}, {"ipa": "/hɔ⁴⁴/"}, {"ipa": "/hɔ⁴⁴/"}, {"ipa": "/hu³³/"}, {"ipa": "/hu¹¹/"}, {"ipa": "/ɦu²³/"}, {"ipa": "/ɸu¹³/"}, {"other": "/*ɢˤa/"}, {"other": "/*ɢaː/"}], "word": "乎"}
乎 (Chinese character) 乎/Chinese/character: invalid uppercase tag Hong-Kong not in or uppercase_tags: {"categories": ["Chinese entries with incorrect language header", "Chinese hanzi", "Chinese lemmas", "Chinese particles", "Chinese prepositions", "Chinese suffixes", "Chinese term requests", "Chinese terms spelled with 乎", "Chinese terms with IPA pronunciation", "Chinese terms with non-redundant manual transliterations", "Eastern Min hanzi", "Eastern Min lemmas", "Eastern Min particles", "Eastern Min prepositions", "Eastern Min suffixes", "Middle Chinese hanzi", "Middle Chinese lemmas", "Middle Chinese particles", "Middle Chinese prepositions", "Middle Chinese suffixes", "Northern Min hanzi", "Northern Min lemmas", "Northern Min particles", "Northern Min prepositions", "Northern Min suffixes", "Old Chinese hanzi", "Old Chinese lemmas", "Old Chinese particles", "Old Chinese prepositions", "Old Chinese suffixes", "Pages with 6 entries", "Pages with entries"], "derived": [{"roman": "bùyìlèhū", "word": "不亦樂乎"}, {"roman": "bùyìlèhū", "word": "不亦乐乎"}, {"roman": "bù zàihu", "word": "不在乎"}, {"roman": "bùwàihū", "word": "不外乎"}, {"roman": "zhīhūzhěyě", "word": "之乎者也"}, {"word": "二乎"}, {"word": "云乎"}, {"roman": "sìhū", "word": "似乎"}, {"roman": "shǎhūhū", "word": "傻乎乎"}, {"word": "出乎尋常"}, {"word": "出乎寻常"}, {"word": "出乎意外"}, {"roman": "chūhūyìliào", "word": "出乎意料"}, {"word": "呀呀乎"}, {"roman": "jiēhū", "word": "嗟乎"}, {"roman": "zàihū", "word": "在乎"}, {"roman": "tàojìnhū", "word": "套近乎"}, {"roman": "jīhū", "word": "幾乎"}, {"roman": "jīhū", "word": "几乎"}, {"roman": "wēihūqíwēi", "word": "微乎其微"}, {"word": "情見乎言"}, {"word": "情见乎言"}, {"word": "情見乎辭"}, {"word": "情见乎辞"}, {"word": "應乎人心"}, {"word": "应乎人心"}, {"word": "扎乎"}, {"word": "拉近乎"}, {"word": "攻乎異端"}, {"word": "攻乎异端"}, {"roman": "duànhū", "word": "斷乎"}, {"roman": "duànhū", "word": "断乎"}, {"word": "斷乎不可"}, {"word": "断乎不可"}, {"roman": "wūhū", "word": "於乎"}, {"roman": "wūhū", "word": "于乎"}, {"roman": "yúshìhū", "word": "於是乎"}, {"roman": "yúshìhū", "word": "于是乎"}, {"word": "毫不在乎"}, {"roman": "kuànghū", "word": "況乎"}, {"roman": "kuànghū", "word": "况乎"}, {"word": "渙乎"}, {"word": "涣乎"}, {"word": "溜之乎也"}, {"word": "滿不在乎"}, {"word": "满不在乎"}, {"word": "猶之乎"}, {"word": "犹之乎"}, {"roman": "yìhūxúncháng", "word": "異乎尋常"}, {"roman": "yìhūxúncháng", "word": "异乎寻常"}, {"roman": "chēnghūqíhòu", "word": "瞠乎其後"}, {"roman": "chēnghūqíhòu", "word": "瞠乎其后"}, {"word": "瞠乎後矣"}, {"word": "瞠乎后矣"}, {"word": "確乎"}, {"word": "确乎"}, {"roman": "shénhūqíjì", "word": "神乎其技"}, {"word": "神乎其神"}, {"roman": "pànghūhū", "word": "胖乎乎"}, {"word": "臭乎乎"}, {"roman": "chāohū", "word": "超乎"}, {"word": "辣乎乎"}, {"word": "近乎"}, {"roman": "jiǒnghūbùtóng", "word": "迥乎不同"}, {"roman": "guānhū", "word": "關乎"}, {"roman": "guānhū", "word": "关乎"}, {"roman": "nánhūwéijì", "word": "難乎為繼"}, {"roman": "nánhūwéijì", "word": "难乎为继"}], "etymology_number": 1, "etymology_templates": [{"args": {"1": "zh", "2": "Han ideogrammic compounds"}, "expansion": "", "name": "categorize"}, {"args": {"1": "ic", "adj": "", "nocap": "", "pron": ""}, "expansion": "Ideogrammic compound (會意/会意)", "name": "liushu"}, {"args": {"1": "zh", "2": "Han phono-semantic compounds"}, "expansion": "", "name": "categorize"}, {"args": {"1": "psc", "adj": "", "nocap": "y", "pron": "OC *ɢaː"}, "expansion": "phono-semantic compound (形聲/形声, OC *ɢaː)", "name": "liushu"}, {"args": {"1": "", "2": "丂", "c1": "s", "c2": "p", "ls": "ic", "ls2": "psc", "t1": "wind; air", "t2": "branch"}, "expansion": "Ideogrammic compound (會意/会意) and phono-semantic compound (形聲/形声, OC *ɢaː): semantic [Term?] (“wind; air”) + phonetic 丂 (OC *kʰluːʔ, “branch”)", "name": "Han compound"}, {"args": {"1": "呼", "2": "to call; to cry"}, "expansion": "呼 (OC *qʰaː, “to call; to cry”)", "name": "och-l"}, {"args": {"1": "兮"}, "expansion": "兮 (OC *ɢeː)", "name": "och-l"}], "etymology_text": "Ideogrammic compound (會意/会意) and phono-semantic compound (形聲/形声, OC *ɢaː): semantic [Term?] (“wind; air”) + phonetic 丂 (OC *kʰluːʔ, “branch”) – original form of 呼 (OC *qʰaː, “to call; to cry”). Compare 兮 (OC *ɢeː).\n; in; at; on", "forms": [{"form": "𠂞"}, {"form": "𠂠"}, {"form": "齁"}, {"form": "嘑"}, {"form": "否"}], "head_templates": [{"args": {"1": "zh", "2": "hanzi"}, "expansion": "乎", "name": "head"}], "lang": "Chinese", "lang_code": "zh", "pos": "character", "senses": [{"categories": ["Literary Chinese terms with quotations"], "examples": [{"english": "When this is the case, such an one's virtue and teachings will spread over all within the four seas like the rush of water.", "raw_tags": ["Classical Chinese", "Traditional Chinese", "Simplified Chinese"], "ref": " Mencius, c. 4ᵗʰ century BCE", "roman": "Gù pèirán déjiào yì hū sìhǎi.", "tags": ["Pinyin"], "text": "故沛然德教溢乎四海。", "type": "quote"}, {"english": "Sir, had calabashes large enough to hold five piculs; why did you not think of making large bottle-gourds of them, by means of which you could have floated over rivers and lakes, instead of giving yourself the sorrow of finding that they were useless for holding anything.", "raw_tags": ["Classical Chinese", "Traditional Chinese"], "ref": " Zhuangzi, circa 3ʳᵈ – 2ⁿᵈ centuries BCE", "roman": "Jīn zǐ yǒu wǔ dàn zhī hù, hé bù lǜ yǐwèi dà zūn ér fú hū jiānghú, ér yōu qí hùluò wú suǒ róng?", "tags": ["Pinyin"], "text": "今子有五石之瓠,何不慮以為大樽而浮乎江湖,而憂其瓠落無所容?", "type": "quote"}, {"english": "Sir, had calabashes large enough to hold five piculs; why did you not think of making large bottle-gourds of them, by means of which you could have floated over rivers and lakes, instead of giving yourself the sorrow of finding that they were useless for holding anything.", "raw_tags": ["Classical Chinese", "Simplified Chinese"], "ref": " Zhuangzi, circa 3ʳᵈ – 2ⁿᵈ centuries BCE", "roman": "Jīn zǐ yǒu wǔ dàn zhī hù, hé bù lǜ yǐwèi dà zūn ér fú hū jiānghú, ér yōu qí hùluò wú suǒ róng?", "tags": ["Pinyin"], "text": "今子有五石之瓠,何不虑以为大樽而浮乎江湖,而忧其瓠落无所容?", "type": "quote"}], "glosses": ["in; at; on"], "links": [["in", "in"], ["at", "at"], ["on", "on"]], "synonyms": [{"word": "於"}]}, {"categories": ["Literary Chinese terms with quotations", "Mandarin terms with usage examples"], "examples": [{"english": "He used himself coarse food and drink, but displayed the utmost filial piety towards the spirits.", "raw_tags": ["MSC", "Traditional Chinese"], "roman": "Fěi yǐnshí, ér zhì xiào hū guǐshén.", "tags": ["Pinyin"], "text": "菲飲食,而致孝乎鬼神。", "type": "example"}, {"english": "He used himself coarse food and drink, but displayed the utmost filial piety towards the spirits.", "raw_tags": ["MSC", "Simplified Chinese"], "roman": "Fěi yǐnshí, ér zhì xiào hū guǐshén.", "tags": ["Pinyin"], "text": "菲饮食,而致孝乎鬼神。", "type": "example"}, {"english": "Nie Que asked Wang Ni.", "raw_tags": ["Classical Chinese", "Traditional Chinese"], "ref": " Zhuangzi, circa 3ʳᵈ – 2ⁿᵈ centuries BCE", "roman": "Niè Quē wèn hū Wáng Ní.", "tags": ["Pinyin"], "text": "齧缺問乎王倪。", "type": "quote"}, {"english": "Nie Que asked Wang Ni.", "raw_tags": ["Classical Chinese", "Simplified Chinese"], "ref": " Zhuangzi, circa 3ʳᵈ – 2ⁿᵈ centuries BCE", "roman": "Niè Quē wèn hū Wáng Ní.", "tags": ["Pinyin"], "text": "啮缺问乎王倪。", "type": "quote"}], "glosses": ["with; on"], "links": [["with", "with"], ["on", "on"]], "qualifier": "indicates the object of an action", "raw_glosses": ["(indicates the object of an action) with; on"], "synonyms": [{"word": "於"}]}, {"categories": ["Literary Chinese terms with quotations"], "examples": [{"english": "Happiness is lighter than a feather, but no one knows how to support it; calamity is heavier than the earth, and yet no one knows how to avoid it.", "raw_tags": ["Classical Chinese", "Traditional Chinese"], "ref": " Zhuangzi, circa 3ʳᵈ – 2ⁿᵈ centuries BCE", "roman": "Fú qīng hū yǔ, mò zhī zhī zǎi; huò zhòng hū dì, mò zhī zhī bì.", "tags": ["Pinyin"], "text": "福輕乎羽,莫之知載;禍重乎地,莫之知避。", "type": "quote"}, {"english": "Happiness is lighter than a feather, but no one knows how to support it; calamity is heavier than the earth, and yet no one knows how to avoid it.", "raw_tags": ["Classical Chinese", "Simplified Chinese"], "ref": " Zhuangzi, circa 3ʳᵈ – 2ⁿᵈ centuries BCE", "roman": "Fú qīng hū yǔ, mò zhī zhī zǎi; huò zhòng hū dì, mò zhī zhī bì.", "tags": ["Pinyin"], "text": "福轻乎羽,莫之知载;祸重乎地,莫之知避。", "type": "quote"}], "glosses": ["than"], "links": [["than", "than"]], "qualifier": "indicates comparison", "raw_glosses": ["(indicates comparison) than"], "synonyms": [{"word": "於"}]}, {"glosses": ["A suffix placed after adjectives and adverbs to express praise or amazement."], "tags": ["obsolete"]}, {"categories": ["Literary Chinese terms with quotations"], "examples": [{"english": "Is it not delightful to have friends coming from distant quarters?", "raw_tags": ["Classical Chinese", "Traditional Chinese"], "ref": " The Analects of Confucius, c. 475 – 221 BCE, translated based on James Legge's version", "roman": "Yǒu péng zì yuǎnfāng lái, bù yì lè hū?", "tags": ["Pinyin"], "text": "有朋自遠方來,不亦樂乎?", "type": "quote"}, {"english": "Is it not delightful to have friends coming from distant quarters?", "raw_tags": ["Classical Chinese", "Simplified Chinese"], "ref": " The Analects of Confucius, c. 475 – 221 BCE, translated based on James Legge's version", "roman": "Yǒu péng zì yuǎnfāng lái, bù yì lè hū?", "tags": ["Pinyin"], "text": "有朋自远方来,不亦乐乎?", "type": "quote"}], "glosses": ["Sentence-final interrogative particle."], "tags": ["obsolete"]}, {"glosses": ["Sentence-final exclamatory particle."], "tags": ["obsolete"]}, {"glosses": ["Sentence-final imperative particle."], "tags": ["obsolete"]}, {"glosses": ["Sentence-final speculative particle."], "tags": ["obsolete"]}], "sounds": [{"tags": ["Mandarin", "Pinyin", "standard"], "zh-pron": "hū"}, {"tags": ["Mandarin", "Pinyin", "standard"], "zh-pron": "hú"}, {"tags": ["Mandarin", "Pinyin", "standard"], "zh-pron": "hu¹"}, {"tags": ["Mandarin", "Pinyin", "standard"], "zh-pron": "hu²"}, {"tags": ["Mandarin", "bopomofo", "standard"], "zh-pron": "ㄏㄨ"}, {"tags": ["Mandarin", "bopomofo", "standard"], "zh-pron": "ㄏㄨˊ"}, {"tags": ["Chengdu", "Mandarin", "Pinyin", "Sichuanese"], "zh-pron": "hu²"}, {"tags": ["Chengdu", "Mandarin", "Pinyin", "Sichuanese"], "zh-pron": "fu²"}, {"tags": ["Cantonese", "Guangzhou", "Hong-Kong", "Jyutping"], "zh-pron": "fu⁴"}, {"tags": ["Cantonese", "Guangzhou", "Hong-Kong", "Jyutping"], "zh-pron": "wu⁴"}, {"tags": ["Cantonese", "Taishan", "Wiktionary-specific"], "zh-pron": "fu³"}, {"tags": ["Gan", "Wiktionary-specific"], "zh-pron": "fu⁴"}, {"tags": ["Hakka", "PFS", "Sixian"], "zh-pron": "fû"}, {"tags": ["Hakka", "PFS", "Sixian"], "zh-pron": "fù"}, {"tags": ["Guangdong", "Hakka", "Meixian"], "zh-pron": "fu²"}, {"tags": ["Jin", "Wiktionary-specific"], "zh-pron": "hu¹"}, {"zh-pron": "hú"}, {"zh-pron": "hŭ"}, {"tags": ["Hokkien", "POJ"], "zh-pron": "ho͘"}, {"tags": ["Peng'im", "Teochew"], "zh-pron": "hu¹"}, {"tags": ["Peng'im", "Teochew"], "zh-pron": "hu⁷"}, {"zh-pron": "⁶wu"}, {"zh-pron": "fu²"}, {"tags": ["Hanyu-Pinyin", "Mandarin"], "zh-pron": "hū"}, {"tags": ["Mandarin", "bopomofo"], "zh-pron": "ㄏㄨ"}, {"tags": ["Mandarin", "Tongyong-Pinyin"], "zh-pron": "hu"}, {"tags": ["Mandarin", "Wade-Giles"], "zh-pron": "hu¹"}, {"tags": ["Mandarin", "Yale"], "zh-pron": "hū"}, {"tags": ["Gwoyeu-Romatsyh", "Mandarin"], "zh-pron": "hu"}, {"tags": ["Mandarin", "Palladius"], "zh-pron": "ху"}, {"tags": ["Mandarin", "Palladius"], "zh-pron": "xu"}, {"ipa": "/xu⁵⁵/", "tags": ["Mandarin", "Sinological-IPA"]}, {"tags": ["Hanyu-Pinyin", "Mandarin"], "zh-pron": "hú"}, {"tags": ["Mandarin", "bopomofo"], "zh-pron": "ㄏㄨˊ"}, {"tags": ["Mandarin", "Tongyong-Pinyin"], "zh-pron": "hú"}, {"tags": ["Mandarin", "Wade-Giles"], "zh-pron": "hu²"}, {"tags": ["Mandarin", "Yale"], "zh-pron": "hú"}, {"tags": ["Gwoyeu-Romatsyh", "Mandarin"], "zh-pron": "hwu"}, {"ipa": "/xu³⁵/", "tags": ["Mandarin", "Sinological-IPA"]}, {"tags": ["Chengdu", "Latinxua-Sin-Wenz", "Mandarin"], "zh-pron": "xu"}, {"tags": ["Chengdu", "Latinxua-Sin-Wenz", "Mandarin"], "zh-pron": "fu"}, {"ipa": "/xu²¹/", "tags": ["Chengdu", "Mandarin", "Sinological-IPA"]}, {"ipa": "/fu²¹/", "tags": ["Chengdu", "Mandarin", "Sinological-IPA"]}, {"tags": ["Cantonese", "Guangzhou", "Hong-Kong", "Yale"], "zh-pron": "fùh"}, {"tags": ["Cantonese", "Guangzhou", "Hong-Kong", "Yale"], "zh-pron": "wùh"}, {"tags": ["Cantonese", "Guangzhou", "Hong-Kong", "Pinyin"], "zh-pron": "fu⁴"}, {"tags": ["Cantonese", "Guangzhou", "Hong-Kong", "Pinyin"], "zh-pron": "wu⁴"}, {"tags": ["Cantonese", "Guangdong-Romanization", "Guangzhou", "Hong-Kong"], "zh-pron": "fu⁴"}, {"tags": ["Cantonese", "Guangdong-Romanization", "Guangzhou", "Hong-Kong"], "zh-pron": "wu⁴"}, {"ipa": "/fuː²¹/", "tags": ["Cantonese", "Guangzhou", "Hong-Kong", "Sinological-IPA"]}, {"ipa": "/wuː²¹/", "tags": ["Cantonese", "Guangzhou", "Hong-Kong", "Sinological-IPA"]}, {"tags": ["Taicheng", "Taishanese", "Wiktionary-specific"], "zh-pron": "fu³"}, {"ipa": "/fu²²/", "tags": ["Sinological-IPA", "Taicheng", "Taishanese"]}, {"tags": ["Gan", "Nanchang", "Wiktionary-specific"], "zh-pron": "fu⁴"}, {"ipa": "/fu³⁵/", "tags": ["Gan", "Nanchang", "Sinological-IPA"]}, {"tags": ["Hakka", "Phak-fa-su"], "zh-pron": "fû"}, {"tags": ["Hakka", "Phak-fa-su"], "zh-pron": "fù"}, {"tags": ["Hakka", "Hakka-Romanization-System"], "zh-pron": "fu^ˊ"}, {"tags": ["Hakka", "Hakka-Romanization-System"], "zh-pron": "fu^ˇ"}, {"tags": ["Hagfa-Pinyim", "Hakka"], "zh-pron": "fu¹"}, {"tags": ["Hagfa-Pinyim", "Hakka"], "zh-pron": "fu²"}, {"ipa": "/fu²⁴/", "tags": ["Hakka", "Sinological-IPA"]}, {"ipa": "/fu¹¹/", "tags": ["Hakka", "Sinological-IPA"]}, {"ipa": "/fu¹¹/", "tags": ["Hakka", "Meixian", "Sinological-IPA"]}, {"tags": ["Jin", "Taiyuan", "Wiktionary-specific"], "zh-pron": "hu¹"}, {"ipa": "/xu¹¹/", "tags": ["Jin", "Sinological-IPA", "Taiyuan"]}, {"tags": ["Jian'ou", "Kienning-Colloquial-Romanized"], "zh-pron": "hú"}, {"ipa": "/xu⁵⁴/", "tags": ["Jian'ou", "Sinological-IPA"]}, {"tags": ["Foochow-Romanized", "Fuzhou"], "zh-pron": "hŭ"}, {"ipa": "/hu⁵⁵/", "tags": ["Fuzhou", "Sinological-IPA"]}, {"tags": ["Hokkien", "Tai-lo"], "zh-pron": "hoo"}, {"tags": ["Hokkien", "Phofsit-Daibuun"], "zh-pron": "hof"}, {"ipa": "/hɔ⁴⁴/", "tags": ["Hokkien", "Xiamen"]}, {"ipa": "/hɔ³³/", "tags": ["Hokkien", "Quanzhou"]}, {"ipa": "/hɔ⁴⁴/", "tags": ["Hokkien", "Zhangzhou"]}, {"ipa": "/hɔ⁴⁴/", "tags": ["Hokkien", "Taipei"]}, {"ipa": "/hɔ⁴⁴/", "tags": ["Hokkien", "Kaohsiung"]}, {"tags": ["POJ", "Teochew"], "zh-pron": "hu"}, {"tags": ["POJ", "Teochew"], "zh-pron": "hū"}, {"ipa": "/hu³³/", "tags": ["Sinological-IPA", "Teochew"]}, {"ipa": "/hu¹¹/", "tags": ["Sinological-IPA", "Teochew"]}, {"tags": ["Northern", "Wu"], "zh-pron": "⁶wu"}, {"tags": ["Northern", "Wu"], "zh-pron": "wu^去"}, {"tags": ["Northern", "Wu"], "zh-pron": "³hhu"}, {"tags": ["Northern", "Wu"], "zh-pron": "/ɦu²³/"}, {"tags": ["Changsha", "Wiktionary-specific", "Xiang"], "zh-pron": "fu²"}, {"ipa": "/ɸu¹³/", "tags": ["Changsha", "Sinological-IPA", "Xiang"]}, {"tags": ["Middle-Chinese"], "zh-pron": "hu"}, {"tags": ["Baxter-Sagart", "Old-Chinese"], "zh-pron": "/*ɢˤa/"}, {"tags": ["Old-Chinese", "Zhengzhang"], "zh-pron": "/*ɢaː/"}, {"ipa": "/xu⁵⁵/"}, {"ipa": "/xu³⁵/"}, {"ipa": "/xu²¹/"}, {"ipa": "/fu²¹/"}, {"ipa": "/fuː²¹/"}, {"ipa": "/wuː²¹/"}, {"ipa": "/fu²²/"}, {"ipa": "/fu³⁵/"}, {"ipa": "/fu²⁴/"}, {"ipa": "/fu¹¹/"}, {"ipa": "/fu¹¹/"}, {"ipa": "/xu¹¹/"}, {"ipa": "/xu⁵⁴/"}, {"ipa": "/hu⁵⁵/"}, {"ipa": "/hɔ⁴⁴/"}, {"ipa": "/hɔ³³/"}, {"ipa": "/hɔ⁴⁴/"}, {"ipa": "/hɔ⁴⁴/"}, {"ipa": "/hɔ⁴⁴/"}, {"ipa": "/hu³³/"}, {"ipa": "/hu¹¹/"}, {"ipa": "/ɦu²³/"}, {"ipa": "/ɸu¹³/"}, {"other": "/*ɢˤa/"}, {"other": "/*ɢaː/"}], "word": "乎"}
乎 (Chinese character) 乎/Chinese/character: invalid uppercase tag Hong-Kong not in or uppercase_tags: {"categories": ["Chinese entries with incorrect language header", "Chinese hanzi", "Chinese lemmas", "Chinese particles", "Chinese prepositions", "Chinese suffixes", "Chinese term requests", "Chinese terms spelled with 乎", "Chinese terms with IPA pronunciation", "Chinese terms with non-redundant manual transliterations", "Eastern Min hanzi", "Eastern Min lemmas", "Eastern Min particles", "Eastern Min prepositions", "Eastern Min suffixes", "Middle Chinese hanzi", "Middle Chinese lemmas", "Middle Chinese particles", "Middle Chinese prepositions", "Middle Chinese suffixes", "Northern Min hanzi", "Northern Min lemmas", "Northern Min particles", "Northern Min prepositions", "Northern Min suffixes", "Old Chinese hanzi", "Old Chinese lemmas", "Old Chinese particles", "Old Chinese prepositions", "Old Chinese suffixes", "Pages with 6 entries", "Pages with entries"], "derived": [{"roman": "bùyìlèhū", "word": "不亦樂乎"}, {"roman": "bùyìlèhū", "word": "不亦乐乎"}, {"roman": "bù zàihu", "word": "不在乎"}, {"roman": "bùwàihū", "word": "不外乎"}, {"roman": "zhīhūzhěyě", "word": "之乎者也"}, {"word": "二乎"}, {"word": "云乎"}, {"roman": "sìhū", "word": "似乎"}, {"roman": "shǎhūhū", "word": "傻乎乎"}, {"word": "出乎尋常"}, {"word": "出乎寻常"}, {"word": "出乎意外"}, {"roman": "chūhūyìliào", "word": "出乎意料"}, {"word": "呀呀乎"}, {"roman": "jiēhū", "word": "嗟乎"}, {"roman": "zàihū", "word": "在乎"}, {"roman": "tàojìnhū", "word": "套近乎"}, {"roman": "jīhū", "word": "幾乎"}, {"roman": "jīhū", "word": "几乎"}, {"roman": "wēihūqíwēi", "word": "微乎其微"}, {"word": "情見乎言"}, {"word": "情见乎言"}, {"word": "情見乎辭"}, {"word": "情见乎辞"}, {"word": "應乎人心"}, {"word": "应乎人心"}, {"word": "扎乎"}, {"word": "拉近乎"}, {"word": "攻乎異端"}, {"word": "攻乎异端"}, {"roman": "duànhū", "word": "斷乎"}, {"roman": "duànhū", "word": "断乎"}, {"word": "斷乎不可"}, {"word": "断乎不可"}, {"roman": "wūhū", "word": "於乎"}, {"roman": "wūhū", "word": "于乎"}, {"roman": "yúshìhū", "word": "於是乎"}, {"roman": "yúshìhū", "word": "于是乎"}, {"word": "毫不在乎"}, {"roman": "kuànghū", "word": "況乎"}, {"roman": "kuànghū", "word": "况乎"}, {"word": "渙乎"}, {"word": "涣乎"}, {"word": "溜之乎也"}, {"word": "滿不在乎"}, {"word": "满不在乎"}, {"word": "猶之乎"}, {"word": "犹之乎"}, {"roman": "yìhūxúncháng", "word": "異乎尋常"}, {"roman": "yìhūxúncháng", "word": "异乎寻常"}, {"roman": "chēnghūqíhòu", "word": "瞠乎其後"}, {"roman": "chēnghūqíhòu", "word": "瞠乎其后"}, {"word": "瞠乎後矣"}, {"word": "瞠乎后矣"}, {"word": "確乎"}, {"word": "确乎"}, {"roman": "shénhūqíjì", "word": "神乎其技"}, {"word": "神乎其神"}, {"roman": "pànghūhū", "word": "胖乎乎"}, {"word": "臭乎乎"}, {"roman": "chāohū", "word": "超乎"}, {"word": "辣乎乎"}, {"word": "近乎"}, {"roman": "jiǒnghūbùtóng", "word": "迥乎不同"}, {"roman": "guānhū", "word": "關乎"}, {"roman": "guānhū", "word": "关乎"}, {"roman": "nánhūwéijì", "word": "難乎為繼"}, {"roman": "nánhūwéijì", "word": "难乎为继"}], "etymology_number": 1, "etymology_templates": [{"args": {"1": "zh", "2": "Han ideogrammic compounds"}, "expansion": "", "name": "categorize"}, {"args": {"1": "ic", "adj": "", "nocap": "", "pron": ""}, "expansion": "Ideogrammic compound (會意/会意)", "name": "liushu"}, {"args": {"1": "zh", "2": "Han phono-semantic compounds"}, "expansion": "", "name": "categorize"}, {"args": {"1": "psc", "adj": "", "nocap": "y", "pron": "OC *ɢaː"}, "expansion": "phono-semantic compound (形聲/形声, OC *ɢaː)", "name": "liushu"}, {"args": {"1": "", "2": "丂", "c1": "s", "c2": "p", "ls": "ic", "ls2": "psc", "t1": "wind; air", "t2": "branch"}, "expansion": "Ideogrammic compound (會意/会意) and phono-semantic compound (形聲/形声, OC *ɢaː): semantic [Term?] (“wind; air”) + phonetic 丂 (OC *kʰluːʔ, “branch”)", "name": "Han compound"}, {"args": {"1": "呼", "2": "to call; to cry"}, "expansion": "呼 (OC *qʰaː, “to call; to cry”)", "name": "och-l"}, {"args": {"1": "兮"}, "expansion": "兮 (OC *ɢeː)", "name": "och-l"}], "etymology_text": "Ideogrammic compound (會意/会意) and phono-semantic compound (形聲/形声, OC *ɢaː): semantic [Term?] (“wind; air”) + phonetic 丂 (OC *kʰluːʔ, “branch”) – original form of 呼 (OC *qʰaː, “to call; to cry”). Compare 兮 (OC *ɢeː).\n; in; at; on", "forms": [{"form": "𠂞"}, {"form": "𠂠"}, {"form": "齁"}, {"form": "嘑"}, {"form": "否"}], "head_templates": [{"args": {"1": "zh", "2": "hanzi"}, "expansion": "乎", "name": "head"}], "lang": "Chinese", "lang_code": "zh", "pos": "character", "senses": [{"categories": ["Literary Chinese terms with quotations"], "examples": [{"english": "When this is the case, such an one's virtue and teachings will spread over all within the four seas like the rush of water.", "raw_tags": ["Classical Chinese", "Traditional Chinese", "Simplified Chinese"], "ref": " Mencius, c. 4ᵗʰ century BCE", "roman": "Gù pèirán déjiào yì hū sìhǎi.", "tags": ["Pinyin"], "text": "故沛然德教溢乎四海。", "type": "quote"}, {"english": "Sir, had calabashes large enough to hold five piculs; why did you not think of making large bottle-gourds of them, by means of which you could have floated over rivers and lakes, instead of giving yourself the sorrow of finding that they were useless for holding anything.", "raw_tags": ["Classical Chinese", "Traditional Chinese"], "ref": " Zhuangzi, circa 3ʳᵈ – 2ⁿᵈ centuries BCE", "roman": "Jīn zǐ yǒu wǔ dàn zhī hù, hé bù lǜ yǐwèi dà zūn ér fú hū jiānghú, ér yōu qí hùluò wú suǒ róng?", "tags": ["Pinyin"], "text": "今子有五石之瓠,何不慮以為大樽而浮乎江湖,而憂其瓠落無所容?", "type": "quote"}, {"english": "Sir, had calabashes large enough to hold five piculs; why did you not think of making large bottle-gourds of them, by means of which you could have floated over rivers and lakes, instead of giving yourself the sorrow of finding that they were useless for holding anything.", "raw_tags": ["Classical Chinese", "Simplified Chinese"], "ref": " Zhuangzi, circa 3ʳᵈ – 2ⁿᵈ centuries BCE", "roman": "Jīn zǐ yǒu wǔ dàn zhī hù, hé bù lǜ yǐwèi dà zūn ér fú hū jiānghú, ér yōu qí hùluò wú suǒ róng?", "tags": ["Pinyin"], "text": "今子有五石之瓠,何不虑以为大樽而浮乎江湖,而忧其瓠落无所容?", "type": "quote"}], "glosses": ["in; at; on"], "links": [["in", "in"], ["at", "at"], ["on", "on"]], "synonyms": [{"word": "於"}]}, {"categories": ["Literary Chinese terms with quotations", "Mandarin terms with usage examples"], "examples": [{"english": "He used himself coarse food and drink, but displayed the utmost filial piety towards the spirits.", "raw_tags": ["MSC", "Traditional Chinese"], "roman": "Fěi yǐnshí, ér zhì xiào hū guǐshén.", "tags": ["Pinyin"], "text": "菲飲食,而致孝乎鬼神。", "type": "example"}, {"english": "He used himself coarse food and drink, but displayed the utmost filial piety towards the spirits.", "raw_tags": ["MSC", "Simplified Chinese"], "roman": "Fěi yǐnshí, ér zhì xiào hū guǐshén.", "tags": ["Pinyin"], "text": "菲饮食,而致孝乎鬼神。", "type": "example"}, {"english": "Nie Que asked Wang Ni.", "raw_tags": ["Classical Chinese", "Traditional Chinese"], "ref": " Zhuangzi, circa 3ʳᵈ – 2ⁿᵈ centuries BCE", "roman": "Niè Quē wèn hū Wáng Ní.", "tags": ["Pinyin"], "text": "齧缺問乎王倪。", "type": "quote"}, {"english": "Nie Que asked Wang Ni.", "raw_tags": ["Classical Chinese", "Simplified Chinese"], "ref": " Zhuangzi, circa 3ʳᵈ – 2ⁿᵈ centuries BCE", "roman": "Niè Quē wèn hū Wáng Ní.", "tags": ["Pinyin"], "text": "啮缺问乎王倪。", "type": "quote"}], "glosses": ["with; on"], "links": [["with", "with"], ["on", "on"]], "qualifier": "indicates the object of an action", "raw_glosses": ["(indicates the object of an action) with; on"], "synonyms": [{"word": "於"}]}, {"categories": ["Literary Chinese terms with quotations"], "examples": [{"english": "Happiness is lighter than a feather, but no one knows how to support it; calamity is heavier than the earth, and yet no one knows how to avoid it.", "raw_tags": ["Classical Chinese", "Traditional Chinese"], "ref": " Zhuangzi, circa 3ʳᵈ – 2ⁿᵈ centuries BCE", "roman": "Fú qīng hū yǔ, mò zhī zhī zǎi; huò zhòng hū dì, mò zhī zhī bì.", "tags": ["Pinyin"], "text": "福輕乎羽,莫之知載;禍重乎地,莫之知避。", "type": "quote"}, {"english": "Happiness is lighter than a feather, but no one knows how to support it; calamity is heavier than the earth, and yet no one knows how to avoid it.", "raw_tags": ["Classical Chinese", "Simplified Chinese"], "ref": " Zhuangzi, circa 3ʳᵈ – 2ⁿᵈ centuries BCE", "roman": "Fú qīng hū yǔ, mò zhī zhī zǎi; huò zhòng hū dì, mò zhī zhī bì.", "tags": ["Pinyin"], "text": "福轻乎羽,莫之知载;祸重乎地,莫之知避。", "type": "quote"}], "glosses": ["than"], "links": [["than", "than"]], "qualifier": "indicates comparison", "raw_glosses": ["(indicates comparison) than"], "synonyms": [{"word": "於"}]}, {"glosses": ["A suffix placed after adjectives and adverbs to express praise or amazement."], "tags": ["obsolete"]}, {"categories": ["Literary Chinese terms with quotations"], "examples": [{"english": "Is it not delightful to have friends coming from distant quarters?", "raw_tags": ["Classical Chinese", "Traditional Chinese"], "ref": " The Analects of Confucius, c. 475 – 221 BCE, translated based on James Legge's version", "roman": "Yǒu péng zì yuǎnfāng lái, bù yì lè hū?", "tags": ["Pinyin"], "text": "有朋自遠方來,不亦樂乎?", "type": "quote"}, {"english": "Is it not delightful to have friends coming from distant quarters?", "raw_tags": ["Classical Chinese", "Simplified Chinese"], "ref": " The Analects of Confucius, c. 475 – 221 BCE, translated based on James Legge's version", "roman": "Yǒu péng zì yuǎnfāng lái, bù yì lè hū?", "tags": ["Pinyin"], "text": "有朋自远方来,不亦乐乎?", "type": "quote"}], "glosses": ["Sentence-final interrogative particle."], "tags": ["obsolete"]}, {"glosses": ["Sentence-final exclamatory particle."], "tags": ["obsolete"]}, {"glosses": ["Sentence-final imperative particle."], "tags": ["obsolete"]}, {"glosses": ["Sentence-final speculative particle."], "tags": ["obsolete"]}], "sounds": [{"tags": ["Mandarin", "Pinyin", "standard"], "zh-pron": "hū"}, {"tags": ["Mandarin", "Pinyin", "standard"], "zh-pron": "hú"}, {"tags": ["Mandarin", "Pinyin", "standard"], "zh-pron": "hu¹"}, {"tags": ["Mandarin", "Pinyin", "standard"], "zh-pron": "hu²"}, {"tags": ["Mandarin", "bopomofo", "standard"], "zh-pron": "ㄏㄨ"}, {"tags": ["Mandarin", "bopomofo", "standard"], "zh-pron": "ㄏㄨˊ"}, {"tags": ["Chengdu", "Mandarin", "Pinyin", "Sichuanese"], "zh-pron": "hu²"}, {"tags": ["Chengdu", "Mandarin", "Pinyin", "Sichuanese"], "zh-pron": "fu²"}, {"tags": ["Cantonese", "Guangzhou", "Hong-Kong", "Jyutping"], "zh-pron": "fu⁴"}, {"tags": ["Cantonese", "Guangzhou", "Hong-Kong", "Jyutping"], "zh-pron": "wu⁴"}, {"tags": ["Cantonese", "Taishan", "Wiktionary-specific"], "zh-pron": "fu³"}, {"tags": ["Gan", "Wiktionary-specific"], "zh-pron": "fu⁴"}, {"tags": ["Hakka", "PFS", "Sixian"], "zh-pron": "fû"}, {"tags": ["Hakka", "PFS", "Sixian"], "zh-pron": "fù"}, {"tags": ["Guangdong", "Hakka", "Meixian"], "zh-pron": "fu²"}, {"tags": ["Jin", "Wiktionary-specific"], "zh-pron": "hu¹"}, {"zh-pron": "hú"}, {"zh-pron": "hŭ"}, {"tags": ["Hokkien", "POJ"], "zh-pron": "ho͘"}, {"tags": ["Peng'im", "Teochew"], "zh-pron": "hu¹"}, {"tags": ["Peng'im", "Teochew"], "zh-pron": "hu⁷"}, {"zh-pron": "⁶wu"}, {"zh-pron": "fu²"}, {"tags": ["Hanyu-Pinyin", "Mandarin"], "zh-pron": "hū"}, {"tags": ["Mandarin", "bopomofo"], "zh-pron": "ㄏㄨ"}, {"tags": ["Mandarin", "Tongyong-Pinyin"], "zh-pron": "hu"}, {"tags": ["Mandarin", "Wade-Giles"], "zh-pron": "hu¹"}, {"tags": ["Mandarin", "Yale"], "zh-pron": "hū"}, {"tags": ["Gwoyeu-Romatsyh", "Mandarin"], "zh-pron": "hu"}, {"tags": ["Mandarin", "Palladius"], "zh-pron": "ху"}, {"tags": ["Mandarin", "Palladius"], "zh-pron": "xu"}, {"ipa": "/xu⁵⁵/", "tags": ["Mandarin", "Sinological-IPA"]}, {"tags": ["Hanyu-Pinyin", "Mandarin"], "zh-pron": "hú"}, {"tags": ["Mandarin", "bopomofo"], "zh-pron": "ㄏㄨˊ"}, {"tags": ["Mandarin", "Tongyong-Pinyin"], "zh-pron": "hú"}, {"tags": ["Mandarin", "Wade-Giles"], "zh-pron": "hu²"}, {"tags": ["Mandarin", "Yale"], "zh-pron": "hú"}, {"tags": ["Gwoyeu-Romatsyh", "Mandarin"], "zh-pron": "hwu"}, {"ipa": "/xu³⁵/", "tags": ["Mandarin", "Sinological-IPA"]}, {"tags": ["Chengdu", "Latinxua-Sin-Wenz", "Mandarin"], "zh-pron": "xu"}, {"tags": ["Chengdu", "Latinxua-Sin-Wenz", "Mandarin"], "zh-pron": "fu"}, {"ipa": "/xu²¹/", "tags": ["Chengdu", "Mandarin", "Sinological-IPA"]}, {"ipa": "/fu²¹/", "tags": ["Chengdu", "Mandarin", "Sinological-IPA"]}, {"tags": ["Cantonese", "Guangzhou", "Hong-Kong", "Yale"], "zh-pron": "fùh"}, {"tags": ["Cantonese", "Guangzhou", "Hong-Kong", "Yale"], "zh-pron": "wùh"}, {"tags": ["Cantonese", "Guangzhou", "Hong-Kong", "Pinyin"], "zh-pron": "fu⁴"}, {"tags": ["Cantonese", "Guangzhou", "Hong-Kong", "Pinyin"], "zh-pron": "wu⁴"}, {"tags": ["Cantonese", "Guangdong-Romanization", "Guangzhou", "Hong-Kong"], "zh-pron": "fu⁴"}, {"tags": ["Cantonese", "Guangdong-Romanization", "Guangzhou", "Hong-Kong"], "zh-pron": "wu⁴"}, {"ipa": "/fuː²¹/", "tags": ["Cantonese", "Guangzhou", "Hong-Kong", "Sinological-IPA"]}, {"ipa": "/wuː²¹/", "tags": ["Cantonese", "Guangzhou", "Hong-Kong", "Sinological-IPA"]}, {"tags": ["Taicheng", "Taishanese", "Wiktionary-specific"], "zh-pron": "fu³"}, {"ipa": "/fu²²/", "tags": ["Sinological-IPA", "Taicheng", "Taishanese"]}, {"tags": ["Gan", "Nanchang", "Wiktionary-specific"], "zh-pron": "fu⁴"}, {"ipa": "/fu³⁵/", "tags": ["Gan", "Nanchang", "Sinological-IPA"]}, {"tags": ["Hakka", "Phak-fa-su"], "zh-pron": "fû"}, {"tags": ["Hakka", "Phak-fa-su"], "zh-pron": "fù"}, {"tags": ["Hakka", "Hakka-Romanization-System"], "zh-pron": "fu^ˊ"}, {"tags": ["Hakka", "Hakka-Romanization-System"], "zh-pron": "fu^ˇ"}, {"tags": ["Hagfa-Pinyim", "Hakka"], "zh-pron": "fu¹"}, {"tags": ["Hagfa-Pinyim", "Hakka"], "zh-pron": "fu²"}, {"ipa": "/fu²⁴/", "tags": ["Hakka", "Sinological-IPA"]}, {"ipa": "/fu¹¹/", "tags": ["Hakka", "Sinological-IPA"]}, {"ipa": "/fu¹¹/", "tags": ["Hakka", "Meixian", "Sinological-IPA"]}, {"tags": ["Jin", "Taiyuan", "Wiktionary-specific"], "zh-pron": "hu¹"}, {"ipa": "/xu¹¹/", "tags": ["Jin", "Sinological-IPA", "Taiyuan"]}, {"tags": ["Jian'ou", "Kienning-Colloquial-Romanized"], "zh-pron": "hú"}, {"ipa": "/xu⁵⁴/", "tags": ["Jian'ou", "Sinological-IPA"]}, {"tags": ["Foochow-Romanized", "Fuzhou"], "zh-pron": "hŭ"}, {"ipa": "/hu⁵⁵/", "tags": ["Fuzhou", "Sinological-IPA"]}, {"tags": ["Hokkien", "Tai-lo"], "zh-pron": "hoo"}, {"tags": ["Hokkien", "Phofsit-Daibuun"], "zh-pron": "hof"}, {"ipa": "/hɔ⁴⁴/", "tags": ["Hokkien", "Xiamen"]}, {"ipa": "/hɔ³³/", "tags": ["Hokkien", "Quanzhou"]}, {"ipa": "/hɔ⁴⁴/", "tags": ["Hokkien", "Zhangzhou"]}, {"ipa": "/hɔ⁴⁴/", "tags": ["Hokkien", "Taipei"]}, {"ipa": "/hɔ⁴⁴/", "tags": ["Hokkien", "Kaohsiung"]}, {"tags": ["POJ", "Teochew"], "zh-pron": "hu"}, {"tags": ["POJ", "Teochew"], "zh-pron": "hū"}, {"ipa": "/hu³³/", "tags": ["Sinological-IPA", "Teochew"]}, {"ipa": "/hu¹¹/", "tags": ["Sinological-IPA", "Teochew"]}, {"tags": ["Northern", "Wu"], "zh-pron": "⁶wu"}, {"tags": ["Northern", "Wu"], "zh-pron": "wu^去"}, {"tags": ["Northern", "Wu"], "zh-pron": "³hhu"}, {"tags": ["Northern", "Wu"], "zh-pron": "/ɦu²³/"}, {"tags": ["Changsha", "Wiktionary-specific", "Xiang"], "zh-pron": "fu²"}, {"ipa": "/ɸu¹³/", "tags": ["Changsha", "Sinological-IPA", "Xiang"]}, {"tags": ["Middle-Chinese"], "zh-pron": "hu"}, {"tags": ["Baxter-Sagart", "Old-Chinese"], "zh-pron": "/*ɢˤa/"}, {"tags": ["Old-Chinese", "Zhengzhang"], "zh-pron": "/*ɢaː/"}, {"ipa": "/xu⁵⁵/"}, {"ipa": "/xu³⁵/"}, {"ipa": "/xu²¹/"}, {"ipa": "/fu²¹/"}, {"ipa": "/fuː²¹/"}, {"ipa": "/wuː²¹/"}, {"ipa": "/fu²²/"}, {"ipa": "/fu³⁵/"}, {"ipa": "/fu²⁴/"}, {"ipa": "/fu¹¹/"}, {"ipa": "/fu¹¹/"}, {"ipa": "/xu¹¹/"}, {"ipa": "/xu⁵⁴/"}, {"ipa": "/hu⁵⁵/"}, {"ipa": "/hɔ⁴⁴/"}, {"ipa": "/hɔ³³/"}, {"ipa": "/hɔ⁴⁴/"}, {"ipa": "/hɔ⁴⁴/"}, {"ipa": "/hɔ⁴⁴/"}, {"ipa": "/hu³³/"}, {"ipa": "/hu¹¹/"}, {"ipa": "/ɦu²³/"}, {"ipa": "/ɸu¹³/"}, {"other": "/*ɢˤa/"}, {"other": "/*ɢaː/"}], "word": "乎"}
乎 (Chinese character) 乎/Chinese/character: invalid uppercase tag Hong-Kong not in or uppercase_tags: {"categories": ["Chinese entries with incorrect language header", "Chinese hanzi", "Chinese lemmas", "Chinese particles", "Chinese prepositions", "Chinese suffixes", "Chinese term requests", "Chinese terms spelled with 乎", "Chinese terms with IPA pronunciation", "Chinese terms with non-redundant manual transliterations", "Eastern Min hanzi", "Eastern Min lemmas", "Eastern Min particles", "Eastern Min prepositions", "Eastern Min suffixes", "Middle Chinese hanzi", "Middle Chinese lemmas", "Middle Chinese particles", "Middle Chinese prepositions", "Middle Chinese suffixes", "Northern Min hanzi", "Northern Min lemmas", "Northern Min particles", "Northern Min prepositions", "Northern Min suffixes", "Old Chinese hanzi", "Old Chinese lemmas", "Old Chinese particles", "Old Chinese prepositions", "Old Chinese suffixes", "Pages with 6 entries", "Pages with entries"], "derived": [{"roman": "bùyìlèhū", "word": "不亦樂乎"}, {"roman": "bùyìlèhū", "word": "不亦乐乎"}, {"roman": "bù zàihu", "word": "不在乎"}, {"roman": "bùwàihū", "word": "不外乎"}, {"roman": "zhīhūzhěyě", "word": "之乎者也"}, {"word": "二乎"}, {"word": "云乎"}, {"roman": "sìhū", "word": "似乎"}, {"roman": "shǎhūhū", "word": "傻乎乎"}, {"word": "出乎尋常"}, {"word": "出乎寻常"}, {"word": "出乎意外"}, {"roman": "chūhūyìliào", "word": "出乎意料"}, {"word": "呀呀乎"}, {"roman": "jiēhū", "word": "嗟乎"}, {"roman": "zàihū", "word": "在乎"}, {"roman": "tàojìnhū", "word": "套近乎"}, {"roman": "jīhū", "word": "幾乎"}, {"roman": "jīhū", "word": "几乎"}, {"roman": "wēihūqíwēi", "word": "微乎其微"}, {"word": "情見乎言"}, {"word": "情见乎言"}, {"word": "情見乎辭"}, {"word": "情见乎辞"}, {"word": "應乎人心"}, {"word": "应乎人心"}, {"word": "扎乎"}, {"word": "拉近乎"}, {"word": "攻乎異端"}, {"word": "攻乎异端"}, {"roman": "duànhū", "word": "斷乎"}, {"roman": "duànhū", "word": "断乎"}, {"word": "斷乎不可"}, {"word": "断乎不可"}, {"roman": "wūhū", "word": "於乎"}, {"roman": "wūhū", "word": "于乎"}, {"roman": "yúshìhū", "word": "於是乎"}, {"roman": "yúshìhū", "word": "于是乎"}, {"word": "毫不在乎"}, {"roman": "kuànghū", "word": "況乎"}, {"roman": "kuànghū", "word": "况乎"}, {"word": "渙乎"}, {"word": "涣乎"}, {"word": "溜之乎也"}, {"word": "滿不在乎"}, {"word": "满不在乎"}, {"word": "猶之乎"}, {"word": "犹之乎"}, {"roman": "yìhūxúncháng", "word": "異乎尋常"}, {"roman": "yìhūxúncháng", "word": "异乎寻常"}, {"roman": "chēnghūqíhòu", "word": "瞠乎其後"}, {"roman": "chēnghūqíhòu", "word": "瞠乎其后"}, {"word": "瞠乎後矣"}, {"word": "瞠乎后矣"}, {"word": "確乎"}, {"word": "确乎"}, {"roman": "shénhūqíjì", "word": "神乎其技"}, {"word": "神乎其神"}, {"roman": "pànghūhū", "word": "胖乎乎"}, {"word": "臭乎乎"}, {"roman": "chāohū", "word": "超乎"}, {"word": "辣乎乎"}, {"word": "近乎"}, {"roman": "jiǒnghūbùtóng", "word": "迥乎不同"}, {"roman": "guānhū", "word": "關乎"}, {"roman": "guānhū", "word": "关乎"}, {"roman": "nánhūwéijì", "word": "難乎為繼"}, {"roman": "nánhūwéijì", "word": "难乎为继"}], "etymology_number": 1, "etymology_templates": [{"args": {"1": "zh", "2": "Han ideogrammic compounds"}, "expansion": "", "name": "categorize"}, {"args": {"1": "ic", "adj": "", "nocap": "", "pron": ""}, "expansion": "Ideogrammic compound (會意/会意)", "name": "liushu"}, {"args": {"1": "zh", "2": "Han phono-semantic compounds"}, "expansion": "", "name": "categorize"}, {"args": {"1": "psc", "adj": "", "nocap": "y", "pron": "OC *ɢaː"}, "expansion": "phono-semantic compound (形聲/形声, OC *ɢaː)", "name": "liushu"}, {"args": {"1": "", "2": "丂", "c1": "s", "c2": "p", "ls": "ic", "ls2": "psc", "t1": "wind; air", "t2": "branch"}, "expansion": "Ideogrammic compound (會意/会意) and phono-semantic compound (形聲/形声, OC *ɢaː): semantic [Term?] (“wind; air”) + phonetic 丂 (OC *kʰluːʔ, “branch”)", "name": "Han compound"}, {"args": {"1": "呼", "2": "to call; to cry"}, "expansion": "呼 (OC *qʰaː, “to call; to cry”)", "name": "och-l"}, {"args": {"1": "兮"}, "expansion": "兮 (OC *ɢeː)", "name": "och-l"}], "etymology_text": "Ideogrammic compound (會意/会意) and phono-semantic compound (形聲/形声, OC *ɢaː): semantic [Term?] (“wind; air”) + phonetic 丂 (OC *kʰluːʔ, “branch”) – original form of 呼 (OC *qʰaː, “to call; to cry”). Compare 兮 (OC *ɢeː).\n; in; at; on", "forms": [{"form": "𠂞"}, {"form": "𠂠"}, {"form": "齁"}, {"form": "嘑"}, {"form": "否"}], "head_templates": [{"args": {"1": "zh", "2": "hanzi"}, "expansion": "乎", "name": "head"}], "lang": "Chinese", "lang_code": "zh", "pos": "character", "senses": [{"categories": ["Literary Chinese terms with quotations"], "examples": [{"english": "When this is the case, such an one's virtue and teachings will spread over all within the four seas like the rush of water.", "raw_tags": ["Classical Chinese", "Traditional Chinese", "Simplified Chinese"], "ref": " Mencius, c. 4ᵗʰ century BCE", "roman": "Gù pèirán déjiào yì hū sìhǎi.", "tags": ["Pinyin"], "text": "故沛然德教溢乎四海。", "type": "quote"}, {"english": "Sir, had calabashes large enough to hold five piculs; why did you not think of making large bottle-gourds of them, by means of which you could have floated over rivers and lakes, instead of giving yourself the sorrow of finding that they were useless for holding anything.", "raw_tags": ["Classical Chinese", "Traditional Chinese"], "ref": " Zhuangzi, circa 3ʳᵈ – 2ⁿᵈ centuries BCE", "roman": "Jīn zǐ yǒu wǔ dàn zhī hù, hé bù lǜ yǐwèi dà zūn ér fú hū jiānghú, ér yōu qí hùluò wú suǒ róng?", "tags": ["Pinyin"], "text": "今子有五石之瓠,何不慮以為大樽而浮乎江湖,而憂其瓠落無所容?", "type": "quote"}, {"english": "Sir, had calabashes large enough to hold five piculs; why did you not think of making large bottle-gourds of them, by means of which you could have floated over rivers and lakes, instead of giving yourself the sorrow of finding that they were useless for holding anything.", "raw_tags": ["Classical Chinese", "Simplified Chinese"], "ref": " Zhuangzi, circa 3ʳᵈ – 2ⁿᵈ centuries BCE", "roman": "Jīn zǐ yǒu wǔ dàn zhī hù, hé bù lǜ yǐwèi dà zūn ér fú hū jiānghú, ér yōu qí hùluò wú suǒ róng?", "tags": ["Pinyin"], "text": "今子有五石之瓠,何不虑以为大樽而浮乎江湖,而忧其瓠落无所容?", "type": "quote"}], "glosses": ["in; at; on"], "links": [["in", "in"], ["at", "at"], ["on", "on"]], "synonyms": [{"word": "於"}]}, {"categories": ["Literary Chinese terms with quotations", "Mandarin terms with usage examples"], "examples": [{"english": "He used himself coarse food and drink, but displayed the utmost filial piety towards the spirits.", "raw_tags": ["MSC", "Traditional Chinese"], "roman": "Fěi yǐnshí, ér zhì xiào hū guǐshén.", "tags": ["Pinyin"], "text": "菲飲食,而致孝乎鬼神。", "type": "example"}, {"english": "He used himself coarse food and drink, but displayed the utmost filial piety towards the spirits.", "raw_tags": ["MSC", "Simplified Chinese"], "roman": "Fěi yǐnshí, ér zhì xiào hū guǐshén.", "tags": ["Pinyin"], "text": "菲饮食,而致孝乎鬼神。", "type": "example"}, {"english": "Nie Que asked Wang Ni.", "raw_tags": ["Classical Chinese", "Traditional Chinese"], "ref": " Zhuangzi, circa 3ʳᵈ – 2ⁿᵈ centuries BCE", "roman": "Niè Quē wèn hū Wáng Ní.", "tags": ["Pinyin"], "text": "齧缺問乎王倪。", "type": "quote"}, {"english": "Nie Que asked Wang Ni.", "raw_tags": ["Classical Chinese", "Simplified Chinese"], "ref": " Zhuangzi, circa 3ʳᵈ – 2ⁿᵈ centuries BCE", "roman": "Niè Quē wèn hū Wáng Ní.", "tags": ["Pinyin"], "text": "啮缺问乎王倪。", "type": "quote"}], "glosses": ["with; on"], "links": [["with", "with"], ["on", "on"]], "qualifier": "indicates the object of an action", "raw_glosses": ["(indicates the object of an action) with; on"], "synonyms": [{"word": "於"}]}, {"categories": ["Literary Chinese terms with quotations"], "examples": [{"english": "Happiness is lighter than a feather, but no one knows how to support it; calamity is heavier than the earth, and yet no one knows how to avoid it.", "raw_tags": ["Classical Chinese", "Traditional Chinese"], "ref": " Zhuangzi, circa 3ʳᵈ – 2ⁿᵈ centuries BCE", "roman": "Fú qīng hū yǔ, mò zhī zhī zǎi; huò zhòng hū dì, mò zhī zhī bì.", "tags": ["Pinyin"], "text": "福輕乎羽,莫之知載;禍重乎地,莫之知避。", "type": "quote"}, {"english": "Happiness is lighter than a feather, but no one knows how to support it; calamity is heavier than the earth, and yet no one knows how to avoid it.", "raw_tags": ["Classical Chinese", "Simplified Chinese"], "ref": " Zhuangzi, circa 3ʳᵈ – 2ⁿᵈ centuries BCE", "roman": "Fú qīng hū yǔ, mò zhī zhī zǎi; huò zhòng hū dì, mò zhī zhī bì.", "tags": ["Pinyin"], "text": "福轻乎羽,莫之知载;祸重乎地,莫之知避。", "type": "quote"}], "glosses": ["than"], "links": [["than", "than"]], "qualifier": "indicates comparison", "raw_glosses": ["(indicates comparison) than"], "synonyms": [{"word": "於"}]}, {"glosses": ["A suffix placed after adjectives and adverbs to express praise or amazement."], "tags": ["obsolete"]}, {"categories": ["Literary Chinese terms with quotations"], "examples": [{"english": "Is it not delightful to have friends coming from distant quarters?", "raw_tags": ["Classical Chinese", "Traditional Chinese"], "ref": " The Analects of Confucius, c. 475 – 221 BCE, translated based on James Legge's version", "roman": "Yǒu péng zì yuǎnfāng lái, bù yì lè hū?", "tags": ["Pinyin"], "text": "有朋自遠方來,不亦樂乎?", "type": "quote"}, {"english": "Is it not delightful to have friends coming from distant quarters?", "raw_tags": ["Classical Chinese", "Simplified Chinese"], "ref": " The Analects of Confucius, c. 475 – 221 BCE, translated based on James Legge's version", "roman": "Yǒu péng zì yuǎnfāng lái, bù yì lè hū?", "tags": ["Pinyin"], "text": "有朋自远方来,不亦乐乎?", "type": "quote"}], "glosses": ["Sentence-final interrogative particle."], "tags": ["obsolete"]}, {"glosses": ["Sentence-final exclamatory particle."], "tags": ["obsolete"]}, {"glosses": ["Sentence-final imperative particle."], "tags": ["obsolete"]}, {"glosses": ["Sentence-final speculative particle."], "tags": ["obsolete"]}], "sounds": [{"tags": ["Mandarin", "Pinyin", "standard"], "zh-pron": "hū"}, {"tags": ["Mandarin", "Pinyin", "standard"], "zh-pron": "hú"}, {"tags": ["Mandarin", "Pinyin", "standard"], "zh-pron": "hu¹"}, {"tags": ["Mandarin", "Pinyin", "standard"], "zh-pron": "hu²"}, {"tags": ["Mandarin", "bopomofo", "standard"], "zh-pron": "ㄏㄨ"}, {"tags": ["Mandarin", "bopomofo", "standard"], "zh-pron": "ㄏㄨˊ"}, {"tags": ["Chengdu", "Mandarin", "Pinyin", "Sichuanese"], "zh-pron": "hu²"}, {"tags": ["Chengdu", "Mandarin", "Pinyin", "Sichuanese"], "zh-pron": "fu²"}, {"tags": ["Cantonese", "Guangzhou", "Hong-Kong", "Jyutping"], "zh-pron": "fu⁴"}, {"tags": ["Cantonese", "Guangzhou", "Hong-Kong", "Jyutping"], "zh-pron": "wu⁴"}, {"tags": ["Cantonese", "Taishan", "Wiktionary-specific"], "zh-pron": "fu³"}, {"tags": ["Gan", "Wiktionary-specific"], "zh-pron": "fu⁴"}, {"tags": ["Hakka", "PFS", "Sixian"], "zh-pron": "fû"}, {"tags": ["Hakka", "PFS", "Sixian"], "zh-pron": "fù"}, {"tags": ["Guangdong", "Hakka", "Meixian"], "zh-pron": "fu²"}, {"tags": ["Jin", "Wiktionary-specific"], "zh-pron": "hu¹"}, {"zh-pron": "hú"}, {"zh-pron": "hŭ"}, {"tags": ["Hokkien", "POJ"], "zh-pron": "ho͘"}, {"tags": ["Peng'im", "Teochew"], "zh-pron": "hu¹"}, {"tags": ["Peng'im", "Teochew"], "zh-pron": "hu⁷"}, {"zh-pron": "⁶wu"}, {"zh-pron": "fu²"}, {"tags": ["Hanyu-Pinyin", "Mandarin"], "zh-pron": "hū"}, {"tags": ["Mandarin", "bopomofo"], "zh-pron": "ㄏㄨ"}, {"tags": ["Mandarin", "Tongyong-Pinyin"], "zh-pron": "hu"}, {"tags": ["Mandarin", "Wade-Giles"], "zh-pron": "hu¹"}, {"tags": ["Mandarin", "Yale"], "zh-pron": "hū"}, {"tags": ["Gwoyeu-Romatsyh", "Mandarin"], "zh-pron": "hu"}, {"tags": ["Mandarin", "Palladius"], "zh-pron": "ху"}, {"tags": ["Mandarin", "Palladius"], "zh-pron": "xu"}, {"ipa": "/xu⁵⁵/", "tags": ["Mandarin", "Sinological-IPA"]}, {"tags": ["Hanyu-Pinyin", "Mandarin"], "zh-pron": "hú"}, {"tags": ["Mandarin", "bopomofo"], "zh-pron": "ㄏㄨˊ"}, {"tags": ["Mandarin", "Tongyong-Pinyin"], "zh-pron": "hú"}, {"tags": ["Mandarin", "Wade-Giles"], "zh-pron": "hu²"}, {"tags": ["Mandarin", "Yale"], "zh-pron": "hú"}, {"tags": ["Gwoyeu-Romatsyh", "Mandarin"], "zh-pron": "hwu"}, {"ipa": "/xu³⁵/", "tags": ["Mandarin", "Sinological-IPA"]}, {"tags": ["Chengdu", "Latinxua-Sin-Wenz", "Mandarin"], "zh-pron": "xu"}, {"tags": ["Chengdu", "Latinxua-Sin-Wenz", "Mandarin"], "zh-pron": "fu"}, {"ipa": "/xu²¹/", "tags": ["Chengdu", "Mandarin", "Sinological-IPA"]}, {"ipa": "/fu²¹/", "tags": ["Chengdu", "Mandarin", "Sinological-IPA"]}, {"tags": ["Cantonese", "Guangzhou", "Hong-Kong", "Yale"], "zh-pron": "fùh"}, {"tags": ["Cantonese", "Guangzhou", "Hong-Kong", "Yale"], "zh-pron": "wùh"}, {"tags": ["Cantonese", "Guangzhou", "Hong-Kong", "Pinyin"], "zh-pron": "fu⁴"}, {"tags": ["Cantonese", "Guangzhou", "Hong-Kong", "Pinyin"], "zh-pron": "wu⁴"}, {"tags": ["Cantonese", "Guangdong-Romanization", "Guangzhou", "Hong-Kong"], "zh-pron": "fu⁴"}, {"tags": ["Cantonese", "Guangdong-Romanization", "Guangzhou", "Hong-Kong"], "zh-pron": "wu⁴"}, {"ipa": "/fuː²¹/", "tags": ["Cantonese", "Guangzhou", "Hong-Kong", "Sinological-IPA"]}, {"ipa": "/wuː²¹/", "tags": ["Cantonese", "Guangzhou", "Hong-Kong", "Sinological-IPA"]}, {"tags": ["Taicheng", "Taishanese", "Wiktionary-specific"], "zh-pron": "fu³"}, {"ipa": "/fu²²/", "tags": ["Sinological-IPA", "Taicheng", "Taishanese"]}, {"tags": ["Gan", "Nanchang", "Wiktionary-specific"], "zh-pron": "fu⁴"}, {"ipa": "/fu³⁵/", "tags": ["Gan", "Nanchang", "Sinological-IPA"]}, {"tags": ["Hakka", "Phak-fa-su"], "zh-pron": "fû"}, {"tags": ["Hakka", "Phak-fa-su"], "zh-pron": "fù"}, {"tags": ["Hakka", "Hakka-Romanization-System"], "zh-pron": "fu^ˊ"}, {"tags": ["Hakka", "Hakka-Romanization-System"], "zh-pron": "fu^ˇ"}, {"tags": ["Hagfa-Pinyim", "Hakka"], "zh-pron": "fu¹"}, {"tags": ["Hagfa-Pinyim", "Hakka"], "zh-pron": "fu²"}, {"ipa": "/fu²⁴/", "tags": ["Hakka", "Sinological-IPA"]}, {"ipa": "/fu¹¹/", "tags": ["Hakka", "Sinological-IPA"]}, {"ipa": "/fu¹¹/", "tags": ["Hakka", "Meixian", "Sinological-IPA"]}, {"tags": ["Jin", "Taiyuan", "Wiktionary-specific"], "zh-pron": "hu¹"}, {"ipa": "/xu¹¹/", "tags": ["Jin", "Sinological-IPA", "Taiyuan"]}, {"tags": ["Jian'ou", "Kienning-Colloquial-Romanized"], "zh-pron": "hú"}, {"ipa": "/xu⁵⁴/", "tags": ["Jian'ou", "Sinological-IPA"]}, {"tags": ["Foochow-Romanized", "Fuzhou"], "zh-pron": "hŭ"}, {"ipa": "/hu⁵⁵/", "tags": ["Fuzhou", "Sinological-IPA"]}, {"tags": ["Hokkien", "Tai-lo"], "zh-pron": "hoo"}, {"tags": ["Hokkien", "Phofsit-Daibuun"], "zh-pron": "hof"}, {"ipa": "/hɔ⁴⁴/", "tags": ["Hokkien", "Xiamen"]}, {"ipa": "/hɔ³³/", "tags": ["Hokkien", "Quanzhou"]}, {"ipa": "/hɔ⁴⁴/", "tags": ["Hokkien", "Zhangzhou"]}, {"ipa": "/hɔ⁴⁴/", "tags": ["Hokkien", "Taipei"]}, {"ipa": "/hɔ⁴⁴/", "tags": ["Hokkien", "Kaohsiung"]}, {"tags": ["POJ", "Teochew"], "zh-pron": "hu"}, {"tags": ["POJ", "Teochew"], "zh-pron": "hū"}, {"ipa": "/hu³³/", "tags": ["Sinological-IPA", "Teochew"]}, {"ipa": "/hu¹¹/", "tags": ["Sinological-IPA", "Teochew"]}, {"tags": ["Northern", "Wu"], "zh-pron": "⁶wu"}, {"tags": ["Northern", "Wu"], "zh-pron": "wu^去"}, {"tags": ["Northern", "Wu"], "zh-pron": "³hhu"}, {"tags": ["Northern", "Wu"], "zh-pron": "/ɦu²³/"}, {"tags": ["Changsha", "Wiktionary-specific", "Xiang"], "zh-pron": "fu²"}, {"ipa": "/ɸu¹³/", "tags": ["Changsha", "Sinological-IPA", "Xiang"]}, {"tags": ["Middle-Chinese"], "zh-pron": "hu"}, {"tags": ["Baxter-Sagart", "Old-Chinese"], "zh-pron": "/*ɢˤa/"}, {"tags": ["Old-Chinese", "Zhengzhang"], "zh-pron": "/*ɢaː/"}, {"ipa": "/xu⁵⁵/"}, {"ipa": "/xu³⁵/"}, {"ipa": "/xu²¹/"}, {"ipa": "/fu²¹/"}, {"ipa": "/fuː²¹/"}, {"ipa": "/wuː²¹/"}, {"ipa": "/fu²²/"}, {"ipa": "/fu³⁵/"}, {"ipa": "/fu²⁴/"}, {"ipa": "/fu¹¹/"}, {"ipa": "/fu¹¹/"}, {"ipa": "/xu¹¹/"}, {"ipa": "/xu⁵⁴/"}, {"ipa": "/hu⁵⁵/"}, {"ipa": "/hɔ⁴⁴/"}, {"ipa": "/hɔ³³/"}, {"ipa": "/hɔ⁴⁴/"}, {"ipa": "/hɔ⁴⁴/"}, {"ipa": "/hɔ⁴⁴/"}, {"ipa": "/hu³³/"}, {"ipa": "/hu¹¹/"}, {"ipa": "/ɦu²³/"}, {"ipa": "/ɸu¹³/"}, {"other": "/*ɢˤa/"}, {"other": "/*ɢaː/"}], "word": "乎"}
乎 (Chinese character) 乎/Chinese/character: invalid uppercase tag Hong-Kong not in or uppercase_tags: {"categories": ["Chinese entries with incorrect language header", "Chinese hanzi", "Chinese lemmas", "Chinese particles", "Chinese prepositions", "Chinese suffixes", "Chinese term requests", "Chinese terms spelled with 乎", "Chinese terms with IPA pronunciation", "Chinese terms with non-redundant manual transliterations", "Eastern Min hanzi", "Eastern Min lemmas", "Eastern Min particles", "Eastern Min prepositions", "Eastern Min suffixes", "Middle Chinese hanzi", "Middle Chinese lemmas", "Middle Chinese particles", "Middle Chinese prepositions", "Middle Chinese suffixes", "Northern Min hanzi", "Northern Min lemmas", "Northern Min particles", "Northern Min prepositions", "Northern Min suffixes", "Old Chinese hanzi", "Old Chinese lemmas", "Old Chinese particles", "Old Chinese prepositions", "Old Chinese suffixes", "Pages with 6 entries", "Pages with entries"], "derived": [{"roman": "bùyìlèhū", "word": "不亦樂乎"}, {"roman": "bùyìlèhū", "word": "不亦乐乎"}, {"roman": "bù zàihu", "word": "不在乎"}, {"roman": "bùwàihū", "word": "不外乎"}, {"roman": "zhīhūzhěyě", "word": "之乎者也"}, {"word": "二乎"}, {"word": "云乎"}, {"roman": "sìhū", "word": "似乎"}, {"roman": "shǎhūhū", "word": "傻乎乎"}, {"word": "出乎尋常"}, {"word": "出乎寻常"}, {"word": "出乎意外"}, {"roman": "chūhūyìliào", "word": "出乎意料"}, {"word": "呀呀乎"}, {"roman": "jiēhū", "word": "嗟乎"}, {"roman": "zàihū", "word": "在乎"}, {"roman": "tàojìnhū", "word": "套近乎"}, {"roman": "jīhū", "word": "幾乎"}, {"roman": "jīhū", "word": "几乎"}, {"roman": "wēihūqíwēi", "word": "微乎其微"}, {"word": "情見乎言"}, {"word": "情见乎言"}, {"word": "情見乎辭"}, {"word": "情见乎辞"}, {"word": "應乎人心"}, {"word": "应乎人心"}, {"word": "扎乎"}, {"word": "拉近乎"}, {"word": "攻乎異端"}, {"word": "攻乎异端"}, {"roman": "duànhū", "word": "斷乎"}, {"roman": "duànhū", "word": "断乎"}, {"word": "斷乎不可"}, {"word": "断乎不可"}, {"roman": "wūhū", "word": "於乎"}, {"roman": "wūhū", "word": "于乎"}, {"roman": "yúshìhū", "word": "於是乎"}, {"roman": "yúshìhū", "word": "于是乎"}, {"word": "毫不在乎"}, {"roman": "kuànghū", "word": "況乎"}, {"roman": "kuànghū", "word": "况乎"}, {"word": "渙乎"}, {"word": "涣乎"}, {"word": "溜之乎也"}, {"word": "滿不在乎"}, {"word": "满不在乎"}, {"word": "猶之乎"}, {"word": "犹之乎"}, {"roman": "yìhūxúncháng", "word": "異乎尋常"}, {"roman": "yìhūxúncháng", "word": "异乎寻常"}, {"roman": "chēnghūqíhòu", "word": "瞠乎其後"}, {"roman": "chēnghūqíhòu", "word": "瞠乎其后"}, {"word": "瞠乎後矣"}, {"word": "瞠乎后矣"}, {"word": "確乎"}, {"word": "确乎"}, {"roman": "shénhūqíjì", "word": "神乎其技"}, {"word": "神乎其神"}, {"roman": "pànghūhū", "word": "胖乎乎"}, {"word": "臭乎乎"}, {"roman": "chāohū", "word": "超乎"}, {"word": "辣乎乎"}, {"word": "近乎"}, {"roman": "jiǒnghūbùtóng", "word": "迥乎不同"}, {"roman": "guānhū", "word": "關乎"}, {"roman": "guānhū", "word": "关乎"}, {"roman": "nánhūwéijì", "word": "難乎為繼"}, {"roman": "nánhūwéijì", "word": "难乎为继"}], "etymology_number": 1, "etymology_templates": [{"args": {"1": "zh", "2": "Han ideogrammic compounds"}, "expansion": "", "name": "categorize"}, {"args": {"1": "ic", "adj": "", "nocap": "", "pron": ""}, "expansion": "Ideogrammic compound (會意/会意)", "name": "liushu"}, {"args": {"1": "zh", "2": "Han phono-semantic compounds"}, "expansion": "", "name": "categorize"}, {"args": {"1": "psc", "adj": "", "nocap": "y", "pron": "OC *ɢaː"}, "expansion": "phono-semantic compound (形聲/形声, OC *ɢaː)", "name": "liushu"}, {"args": {"1": "", "2": "丂", "c1": "s", "c2": "p", "ls": "ic", "ls2": "psc", "t1": "wind; air", "t2": "branch"}, "expansion": "Ideogrammic compound (會意/会意) and phono-semantic compound (形聲/形声, OC *ɢaː): semantic [Term?] (“wind; air”) + phonetic 丂 (OC *kʰluːʔ, “branch”)", "name": "Han compound"}, {"args": {"1": "呼", "2": "to call; to cry"}, "expansion": "呼 (OC *qʰaː, “to call; to cry”)", "name": "och-l"}, {"args": {"1": "兮"}, "expansion": "兮 (OC *ɢeː)", "name": "och-l"}], "etymology_text": "Ideogrammic compound (會意/会意) and phono-semantic compound (形聲/形声, OC *ɢaː): semantic [Term?] (“wind; air”) + phonetic 丂 (OC *kʰluːʔ, “branch”) – original form of 呼 (OC *qʰaː, “to call; to cry”). Compare 兮 (OC *ɢeː).\n; in; at; on", "forms": [{"form": "𠂞"}, {"form": "𠂠"}, {"form": "齁"}, {"form": "嘑"}, {"form": "否"}], "head_templates": [{"args": {"1": "zh", "2": "hanzi"}, "expansion": "乎", "name": "head"}], "lang": "Chinese", "lang_code": "zh", "pos": "character", "senses": [{"categories": ["Literary Chinese terms with quotations"], "examples": [{"english": "When this is the case, such an one's virtue and teachings will spread over all within the four seas like the rush of water.", "raw_tags": ["Classical Chinese", "Traditional Chinese", "Simplified Chinese"], "ref": " Mencius, c. 4ᵗʰ century BCE", "roman": "Gù pèirán déjiào yì hū sìhǎi.", "tags": ["Pinyin"], "text": "故沛然德教溢乎四海。", "type": "quote"}, {"english": "Sir, had calabashes large enough to hold five piculs; why did you not think of making large bottle-gourds of them, by means of which you could have floated over rivers and lakes, instead of giving yourself the sorrow of finding that they were useless for holding anything.", "raw_tags": ["Classical Chinese", "Traditional Chinese"], "ref": " Zhuangzi, circa 3ʳᵈ – 2ⁿᵈ centuries BCE", "roman": "Jīn zǐ yǒu wǔ dàn zhī hù, hé bù lǜ yǐwèi dà zūn ér fú hū jiānghú, ér yōu qí hùluò wú suǒ róng?", "tags": ["Pinyin"], "text": "今子有五石之瓠,何不慮以為大樽而浮乎江湖,而憂其瓠落無所容?", "type": "quote"}, {"english": "Sir, had calabashes large enough to hold five piculs; why did you not think of making large bottle-gourds of them, by means of which you could have floated over rivers and lakes, instead of giving yourself the sorrow of finding that they were useless for holding anything.", "raw_tags": ["Classical Chinese", "Simplified Chinese"], "ref": " Zhuangzi, circa 3ʳᵈ – 2ⁿᵈ centuries BCE", "roman": "Jīn zǐ yǒu wǔ dàn zhī hù, hé bù lǜ yǐwèi dà zūn ér fú hū jiānghú, ér yōu qí hùluò wú suǒ róng?", "tags": ["Pinyin"], "text": "今子有五石之瓠,何不虑以为大樽而浮乎江湖,而忧其瓠落无所容?", "type": "quote"}], "glosses": ["in; at; on"], "links": [["in", "in"], ["at", "at"], ["on", "on"]], "synonyms": [{"word": "於"}]}, {"categories": ["Literary Chinese terms with quotations", "Mandarin terms with usage examples"], "examples": [{"english": "He used himself coarse food and drink, but displayed the utmost filial piety towards the spirits.", "raw_tags": ["MSC", "Traditional Chinese"], "roman": "Fěi yǐnshí, ér zhì xiào hū guǐshén.", "tags": ["Pinyin"], "text": "菲飲食,而致孝乎鬼神。", "type": "example"}, {"english": "He used himself coarse food and drink, but displayed the utmost filial piety towards the spirits.", "raw_tags": ["MSC", "Simplified Chinese"], "roman": "Fěi yǐnshí, ér zhì xiào hū guǐshén.", "tags": ["Pinyin"], "text": "菲饮食,而致孝乎鬼神。", "type": "example"}, {"english": "Nie Que asked Wang Ni.", "raw_tags": ["Classical Chinese", "Traditional Chinese"], "ref": " Zhuangzi, circa 3ʳᵈ – 2ⁿᵈ centuries BCE", "roman": "Niè Quē wèn hū Wáng Ní.", "tags": ["Pinyin"], "text": "齧缺問乎王倪。", "type": "quote"}, {"english": "Nie Que asked Wang Ni.", "raw_tags": ["Classical Chinese", "Simplified Chinese"], "ref": " Zhuangzi, circa 3ʳᵈ – 2ⁿᵈ centuries BCE", "roman": "Niè Quē wèn hū Wáng Ní.", "tags": ["Pinyin"], "text": "啮缺问乎王倪。", "type": "quote"}], "glosses": ["with; on"], "links": [["with", "with"], ["on", "on"]], "qualifier": "indicates the object of an action", "raw_glosses": ["(indicates the object of an action) with; on"], "synonyms": [{"word": "於"}]}, {"categories": ["Literary Chinese terms with quotations"], "examples": [{"english": "Happiness is lighter than a feather, but no one knows how to support it; calamity is heavier than the earth, and yet no one knows how to avoid it.", "raw_tags": ["Classical Chinese", "Traditional Chinese"], "ref": " Zhuangzi, circa 3ʳᵈ – 2ⁿᵈ centuries BCE", "roman": "Fú qīng hū yǔ, mò zhī zhī zǎi; huò zhòng hū dì, mò zhī zhī bì.", "tags": ["Pinyin"], "text": "福輕乎羽,莫之知載;禍重乎地,莫之知避。", "type": "quote"}, {"english": "Happiness is lighter than a feather, but no one knows how to support it; calamity is heavier than the earth, and yet no one knows how to avoid it.", "raw_tags": ["Classical Chinese", "Simplified Chinese"], "ref": " Zhuangzi, circa 3ʳᵈ – 2ⁿᵈ centuries BCE", "roman": "Fú qīng hū yǔ, mò zhī zhī zǎi; huò zhòng hū dì, mò zhī zhī bì.", "tags": ["Pinyin"], "text": "福轻乎羽,莫之知载;祸重乎地,莫之知避。", "type": "quote"}], "glosses": ["than"], "links": [["than", "than"]], "qualifier": "indicates comparison", "raw_glosses": ["(indicates comparison) than"], "synonyms": [{"word": "於"}]}, {"glosses": ["A suffix placed after adjectives and adverbs to express praise or amazement."], "tags": ["obsolete"]}, {"categories": ["Literary Chinese terms with quotations"], "examples": [{"english": "Is it not delightful to have friends coming from distant quarters?", "raw_tags": ["Classical Chinese", "Traditional Chinese"], "ref": " The Analects of Confucius, c. 475 – 221 BCE, translated based on James Legge's version", "roman": "Yǒu péng zì yuǎnfāng lái, bù yì lè hū?", "tags": ["Pinyin"], "text": "有朋自遠方來,不亦樂乎?", "type": "quote"}, {"english": "Is it not delightful to have friends coming from distant quarters?", "raw_tags": ["Classical Chinese", "Simplified Chinese"], "ref": " The Analects of Confucius, c. 475 – 221 BCE, translated based on James Legge's version", "roman": "Yǒu péng zì yuǎnfāng lái, bù yì lè hū?", "tags": ["Pinyin"], "text": "有朋自远方来,不亦乐乎?", "type": "quote"}], "glosses": ["Sentence-final interrogative particle."], "tags": ["obsolete"]}, {"glosses": ["Sentence-final exclamatory particle."], "tags": ["obsolete"]}, {"glosses": ["Sentence-final imperative particle."], "tags": ["obsolete"]}, {"glosses": ["Sentence-final speculative particle."], "tags": ["obsolete"]}], "sounds": [{"tags": ["Mandarin", "Pinyin", "standard"], "zh-pron": "hū"}, {"tags": ["Mandarin", "Pinyin", "standard"], "zh-pron": "hú"}, {"tags": ["Mandarin", "Pinyin", "standard"], "zh-pron": "hu¹"}, {"tags": ["Mandarin", "Pinyin", "standard"], "zh-pron": "hu²"}, {"tags": ["Mandarin", "bopomofo", "standard"], "zh-pron": "ㄏㄨ"}, {"tags": ["Mandarin", "bopomofo", "standard"], "zh-pron": "ㄏㄨˊ"}, {"tags": ["Chengdu", "Mandarin", "Pinyin", "Sichuanese"], "zh-pron": "hu²"}, {"tags": ["Chengdu", "Mandarin", "Pinyin", "Sichuanese"], "zh-pron": "fu²"}, {"tags": ["Cantonese", "Guangzhou", "Hong-Kong", "Jyutping"], "zh-pron": "fu⁴"}, {"tags": ["Cantonese", "Guangzhou", "Hong-Kong", "Jyutping"], "zh-pron": "wu⁴"}, {"tags": ["Cantonese", "Taishan", "Wiktionary-specific"], "zh-pron": "fu³"}, {"tags": ["Gan", "Wiktionary-specific"], "zh-pron": "fu⁴"}, {"tags": ["Hakka", "PFS", "Sixian"], "zh-pron": "fû"}, {"tags": ["Hakka", "PFS", "Sixian"], "zh-pron": "fù"}, {"tags": ["Guangdong", "Hakka", "Meixian"], "zh-pron": "fu²"}, {"tags": ["Jin", "Wiktionary-specific"], "zh-pron": "hu¹"}, {"zh-pron": "hú"}, {"zh-pron": "hŭ"}, {"tags": ["Hokkien", "POJ"], "zh-pron": "ho͘"}, {"tags": ["Peng'im", "Teochew"], "zh-pron": "hu¹"}, {"tags": ["Peng'im", "Teochew"], "zh-pron": "hu⁷"}, {"zh-pron": "⁶wu"}, {"zh-pron": "fu²"}, {"tags": ["Hanyu-Pinyin", "Mandarin"], "zh-pron": "hū"}, {"tags": ["Mandarin", "bopomofo"], "zh-pron": "ㄏㄨ"}, {"tags": ["Mandarin", "Tongyong-Pinyin"], "zh-pron": "hu"}, {"tags": ["Mandarin", "Wade-Giles"], "zh-pron": "hu¹"}, {"tags": ["Mandarin", "Yale"], "zh-pron": "hū"}, {"tags": ["Gwoyeu-Romatsyh", "Mandarin"], "zh-pron": "hu"}, {"tags": ["Mandarin", "Palladius"], "zh-pron": "ху"}, {"tags": ["Mandarin", "Palladius"], "zh-pron": "xu"}, {"ipa": "/xu⁵⁵/", "tags": ["Mandarin", "Sinological-IPA"]}, {"tags": ["Hanyu-Pinyin", "Mandarin"], "zh-pron": "hú"}, {"tags": ["Mandarin", "bopomofo"], "zh-pron": "ㄏㄨˊ"}, {"tags": ["Mandarin", "Tongyong-Pinyin"], "zh-pron": "hú"}, {"tags": ["Mandarin", "Wade-Giles"], "zh-pron": "hu²"}, {"tags": ["Mandarin", "Yale"], "zh-pron": "hú"}, {"tags": ["Gwoyeu-Romatsyh", "Mandarin"], "zh-pron": "hwu"}, {"ipa": "/xu³⁵/", "tags": ["Mandarin", "Sinological-IPA"]}, {"tags": ["Chengdu", "Latinxua-Sin-Wenz", "Mandarin"], "zh-pron": "xu"}, {"tags": ["Chengdu", "Latinxua-Sin-Wenz", "Mandarin"], "zh-pron": "fu"}, {"ipa": "/xu²¹/", "tags": ["Chengdu", "Mandarin", "Sinological-IPA"]}, {"ipa": "/fu²¹/", "tags": ["Chengdu", "Mandarin", "Sinological-IPA"]}, {"tags": ["Cantonese", "Guangzhou", "Hong-Kong", "Yale"], "zh-pron": "fùh"}, {"tags": ["Cantonese", "Guangzhou", "Hong-Kong", "Yale"], "zh-pron": "wùh"}, {"tags": ["Cantonese", "Guangzhou", "Hong-Kong", "Pinyin"], "zh-pron": "fu⁴"}, {"tags": ["Cantonese", "Guangzhou", "Hong-Kong", "Pinyin"], "zh-pron": "wu⁴"}, {"tags": ["Cantonese", "Guangdong-Romanization", "Guangzhou", "Hong-Kong"], "zh-pron": "fu⁴"}, {"tags": ["Cantonese", "Guangdong-Romanization", "Guangzhou", "Hong-Kong"], "zh-pron": "wu⁴"}, {"ipa": "/fuː²¹/", "tags": ["Cantonese", "Guangzhou", "Hong-Kong", "Sinological-IPA"]}, {"ipa": "/wuː²¹/", "tags": ["Cantonese", "Guangzhou", "Hong-Kong", "Sinological-IPA"]}, {"tags": ["Taicheng", "Taishanese", "Wiktionary-specific"], "zh-pron": "fu³"}, {"ipa": "/fu²²/", "tags": ["Sinological-IPA", "Taicheng", "Taishanese"]}, {"tags": ["Gan", "Nanchang", "Wiktionary-specific"], "zh-pron": "fu⁴"}, {"ipa": "/fu³⁵/", "tags": ["Gan", "Nanchang", "Sinological-IPA"]}, {"tags": ["Hakka", "Phak-fa-su"], "zh-pron": "fû"}, {"tags": ["Hakka", "Phak-fa-su"], "zh-pron": "fù"}, {"tags": ["Hakka", "Hakka-Romanization-System"], "zh-pron": "fu^ˊ"}, {"tags": ["Hakka", "Hakka-Romanization-System"], "zh-pron": "fu^ˇ"}, {"tags": ["Hagfa-Pinyim", "Hakka"], "zh-pron": "fu¹"}, {"tags": ["Hagfa-Pinyim", "Hakka"], "zh-pron": "fu²"}, {"ipa": "/fu²⁴/", "tags": ["Hakka", "Sinological-IPA"]}, {"ipa": "/fu¹¹/", "tags": ["Hakka", "Sinological-IPA"]}, {"ipa": "/fu¹¹/", "tags": ["Hakka", "Meixian", "Sinological-IPA"]}, {"tags": ["Jin", "Taiyuan", "Wiktionary-specific"], "zh-pron": "hu¹"}, {"ipa": "/xu¹¹/", "tags": ["Jin", "Sinological-IPA", "Taiyuan"]}, {"tags": ["Jian'ou", "Kienning-Colloquial-Romanized"], "zh-pron": "hú"}, {"ipa": "/xu⁵⁴/", "tags": ["Jian'ou", "Sinological-IPA"]}, {"tags": ["Foochow-Romanized", "Fuzhou"], "zh-pron": "hŭ"}, {"ipa": "/hu⁵⁵/", "tags": ["Fuzhou", "Sinological-IPA"]}, {"tags": ["Hokkien", "Tai-lo"], "zh-pron": "hoo"}, {"tags": ["Hokkien", "Phofsit-Daibuun"], "zh-pron": "hof"}, {"ipa": "/hɔ⁴⁴/", "tags": ["Hokkien", "Xiamen"]}, {"ipa": "/hɔ³³/", "tags": ["Hokkien", "Quanzhou"]}, {"ipa": "/hɔ⁴⁴/", "tags": ["Hokkien", "Zhangzhou"]}, {"ipa": "/hɔ⁴⁴/", "tags": ["Hokkien", "Taipei"]}, {"ipa": "/hɔ⁴⁴/", "tags": ["Hokkien", "Kaohsiung"]}, {"tags": ["POJ", "Teochew"], "zh-pron": "hu"}, {"tags": ["POJ", "Teochew"], "zh-pron": "hū"}, {"ipa": "/hu³³/", "tags": ["Sinological-IPA", "Teochew"]}, {"ipa": "/hu¹¹/", "tags": ["Sinological-IPA", "Teochew"]}, {"tags": ["Northern", "Wu"], "zh-pron": "⁶wu"}, {"tags": ["Northern", "Wu"], "zh-pron": "wu^去"}, {"tags": ["Northern", "Wu"], "zh-pron": "³hhu"}, {"tags": ["Northern", "Wu"], "zh-pron": "/ɦu²³/"}, {"tags": ["Changsha", "Wiktionary-specific", "Xiang"], "zh-pron": "fu²"}, {"ipa": "/ɸu¹³/", "tags": ["Changsha", "Sinological-IPA", "Xiang"]}, {"tags": ["Middle-Chinese"], "zh-pron": "hu"}, {"tags": ["Baxter-Sagart", "Old-Chinese"], "zh-pron": "/*ɢˤa/"}, {"tags": ["Old-Chinese", "Zhengzhang"], "zh-pron": "/*ɢaː/"}, {"ipa": "/xu⁵⁵/"}, {"ipa": "/xu³⁵/"}, {"ipa": "/xu²¹/"}, {"ipa": "/fu²¹/"}, {"ipa": "/fuː²¹/"}, {"ipa": "/wuː²¹/"}, {"ipa": "/fu²²/"}, {"ipa": "/fu³⁵/"}, {"ipa": "/fu²⁴/"}, {"ipa": "/fu¹¹/"}, {"ipa": "/fu¹¹/"}, {"ipa": "/xu¹¹/"}, {"ipa": "/xu⁵⁴/"}, {"ipa": "/hu⁵⁵/"}, {"ipa": "/hɔ⁴⁴/"}, {"ipa": "/hɔ³³/"}, {"ipa": "/hɔ⁴⁴/"}, {"ipa": "/hɔ⁴⁴/"}, {"ipa": "/hɔ⁴⁴/"}, {"ipa": "/hu³³/"}, {"ipa": "/hu¹¹/"}, {"ipa": "/ɦu²³/"}, {"ipa": "/ɸu¹³/"}, {"other": "/*ɢˤa/"}, {"other": "/*ɢaː/"}], "word": "乎"}
乎 (Chinese character) 乎/Chinese/character: invalid uppercase tag Hong-Kong not in or uppercase_tags: {"categories": ["Chinese entries with incorrect language header", "Chinese hanzi", "Chinese lemmas", "Chinese particles", "Chinese prepositions", "Chinese suffixes", "Chinese term requests", "Chinese terms spelled with 乎", "Chinese terms with IPA pronunciation", "Chinese terms with non-redundant manual transliterations", "Eastern Min hanzi", "Eastern Min lemmas", "Eastern Min particles", "Eastern Min prepositions", "Eastern Min suffixes", "Middle Chinese hanzi", "Middle Chinese lemmas", "Middle Chinese particles", "Middle Chinese prepositions", "Middle Chinese suffixes", "Northern Min hanzi", "Northern Min lemmas", "Northern Min particles", "Northern Min prepositions", "Northern Min suffixes", "Old Chinese hanzi", "Old Chinese lemmas", "Old Chinese particles", "Old Chinese prepositions", "Old Chinese suffixes", "Pages with 6 entries", "Pages with entries"], "derived": [{"roman": "bùyìlèhū", "word": "不亦樂乎"}, {"roman": "bùyìlèhū", "word": "不亦乐乎"}, {"roman": "bù zàihu", "word": "不在乎"}, {"roman": "bùwàihū", "word": "不外乎"}, {"roman": "zhīhūzhěyě", "word": "之乎者也"}, {"word": "二乎"}, {"word": "云乎"}, {"roman": "sìhū", "word": "似乎"}, {"roman": "shǎhūhū", "word": "傻乎乎"}, {"word": "出乎尋常"}, {"word": "出乎寻常"}, {"word": "出乎意外"}, {"roman": "chūhūyìliào", "word": "出乎意料"}, {"word": "呀呀乎"}, {"roman": "jiēhū", "word": "嗟乎"}, {"roman": "zàihū", "word": "在乎"}, {"roman": "tàojìnhū", "word": "套近乎"}, {"roman": "jīhū", "word": "幾乎"}, {"roman": "jīhū", "word": "几乎"}, {"roman": "wēihūqíwēi", "word": "微乎其微"}, {"word": "情見乎言"}, {"word": "情见乎言"}, {"word": "情見乎辭"}, {"word": "情见乎辞"}, {"word": "應乎人心"}, {"word": "应乎人心"}, {"word": "扎乎"}, {"word": "拉近乎"}, {"word": "攻乎異端"}, {"word": "攻乎异端"}, {"roman": "duànhū", "word": "斷乎"}, {"roman": "duànhū", "word": "断乎"}, {"word": "斷乎不可"}, {"word": "断乎不可"}, {"roman": "wūhū", "word": "於乎"}, {"roman": "wūhū", "word": "于乎"}, {"roman": "yúshìhū", "word": "於是乎"}, {"roman": "yúshìhū", "word": "于是乎"}, {"word": "毫不在乎"}, {"roman": "kuànghū", "word": "況乎"}, {"roman": "kuànghū", "word": "况乎"}, {"word": "渙乎"}, {"word": "涣乎"}, {"word": "溜之乎也"}, {"word": "滿不在乎"}, {"word": "满不在乎"}, {"word": "猶之乎"}, {"word": "犹之乎"}, {"roman": "yìhūxúncháng", "word": "異乎尋常"}, {"roman": "yìhūxúncháng", "word": "异乎寻常"}, {"roman": "chēnghūqíhòu", "word": "瞠乎其後"}, {"roman": "chēnghūqíhòu", "word": "瞠乎其后"}, {"word": "瞠乎後矣"}, {"word": "瞠乎后矣"}, {"word": "確乎"}, {"word": "确乎"}, {"roman": "shénhūqíjì", "word": "神乎其技"}, {"word": "神乎其神"}, {"roman": "pànghūhū", "word": "胖乎乎"}, {"word": "臭乎乎"}, {"roman": "chāohū", "word": "超乎"}, {"word": "辣乎乎"}, {"word": "近乎"}, {"roman": "jiǒnghūbùtóng", "word": "迥乎不同"}, {"roman": "guānhū", "word": "關乎"}, {"roman": "guānhū", "word": "关乎"}, {"roman": "nánhūwéijì", "word": "難乎為繼"}, {"roman": "nánhūwéijì", "word": "难乎为继"}], "etymology_number": 1, "etymology_templates": [{"args": {"1": "zh", "2": "Han ideogrammic compounds"}, "expansion": "", "name": "categorize"}, {"args": {"1": "ic", "adj": "", "nocap": "", "pron": ""}, "expansion": "Ideogrammic compound (會意/会意)", "name": "liushu"}, {"args": {"1": "zh", "2": "Han phono-semantic compounds"}, "expansion": "", "name": "categorize"}, {"args": {"1": "psc", "adj": "", "nocap": "y", "pron": "OC *ɢaː"}, "expansion": "phono-semantic compound (形聲/形声, OC *ɢaː)", "name": "liushu"}, {"args": {"1": "", "2": "丂", "c1": "s", "c2": "p", "ls": "ic", "ls2": "psc", "t1": "wind; air", "t2": "branch"}, "expansion": "Ideogrammic compound (會意/会意) and phono-semantic compound (形聲/形声, OC *ɢaː): semantic [Term?] (“wind; air”) + phonetic 丂 (OC *kʰluːʔ, “branch”)", "name": "Han compound"}, {"args": {"1": "呼", "2": "to call; to cry"}, "expansion": "呼 (OC *qʰaː, “to call; to cry”)", "name": "och-l"}, {"args": {"1": "兮"}, "expansion": "兮 (OC *ɢeː)", "name": "och-l"}], "etymology_text": "Ideogrammic compound (會意/会意) and phono-semantic compound (形聲/形声, OC *ɢaː): semantic [Term?] (“wind; air”) + phonetic 丂 (OC *kʰluːʔ, “branch”) – original form of 呼 (OC *qʰaː, “to call; to cry”). Compare 兮 (OC *ɢeː).\n; in; at; on", "forms": [{"form": "𠂞"}, {"form": "𠂠"}, {"form": "齁"}, {"form": "嘑"}, {"form": "否"}], "head_templates": [{"args": {"1": "zh", "2": "hanzi"}, "expansion": "乎", "name": "head"}], "lang": "Chinese", "lang_code": "zh", "pos": "character", "senses": [{"categories": ["Literary Chinese terms with quotations"], "examples": [{"english": "When this is the case, such an one's virtue and teachings will spread over all within the four seas like the rush of water.", "raw_tags": ["Classical Chinese", "Traditional Chinese", "Simplified Chinese"], "ref": " Mencius, c. 4ᵗʰ century BCE", "roman": "Gù pèirán déjiào yì hū sìhǎi.", "tags": ["Pinyin"], "text": "故沛然德教溢乎四海。", "type": "quote"}, {"english": "Sir, had calabashes large enough to hold five piculs; why did you not think of making large bottle-gourds of them, by means of which you could have floated over rivers and lakes, instead of giving yourself the sorrow of finding that they were useless for holding anything.", "raw_tags": ["Classical Chinese", "Traditional Chinese"], "ref": " Zhuangzi, circa 3ʳᵈ – 2ⁿᵈ centuries BCE", "roman": "Jīn zǐ yǒu wǔ dàn zhī hù, hé bù lǜ yǐwèi dà zūn ér fú hū jiānghú, ér yōu qí hùluò wú suǒ róng?", "tags": ["Pinyin"], "text": "今子有五石之瓠,何不慮以為大樽而浮乎江湖,而憂其瓠落無所容?", "type": "quote"}, {"english": "Sir, had calabashes large enough to hold five piculs; why did you not think of making large bottle-gourds of them, by means of which you could have floated over rivers and lakes, instead of giving yourself the sorrow of finding that they were useless for holding anything.", "raw_tags": ["Classical Chinese", "Simplified Chinese"], "ref": " Zhuangzi, circa 3ʳᵈ – 2ⁿᵈ centuries BCE", "roman": "Jīn zǐ yǒu wǔ dàn zhī hù, hé bù lǜ yǐwèi dà zūn ér fú hū jiānghú, ér yōu qí hùluò wú suǒ róng?", "tags": ["Pinyin"], "text": "今子有五石之瓠,何不虑以为大樽而浮乎江湖,而忧其瓠落无所容?", "type": "quote"}], "glosses": ["in; at; on"], "links": [["in", "in"], ["at", "at"], ["on", "on"]], "synonyms": [{"word": "於"}]}, {"categories": ["Literary Chinese terms with quotations", "Mandarin terms with usage examples"], "examples": [{"english": "He used himself coarse food and drink, but displayed the utmost filial piety towards the spirits.", "raw_tags": ["MSC", "Traditional Chinese"], "roman": "Fěi yǐnshí, ér zhì xiào hū guǐshén.", "tags": ["Pinyin"], "text": "菲飲食,而致孝乎鬼神。", "type": "example"}, {"english": "He used himself coarse food and drink, but displayed the utmost filial piety towards the spirits.", "raw_tags": ["MSC", "Simplified Chinese"], "roman": "Fěi yǐnshí, ér zhì xiào hū guǐshén.", "tags": ["Pinyin"], "text": "菲饮食,而致孝乎鬼神。", "type": "example"}, {"english": "Nie Que asked Wang Ni.", "raw_tags": ["Classical Chinese", "Traditional Chinese"], "ref": " Zhuangzi, circa 3ʳᵈ – 2ⁿᵈ centuries BCE", "roman": "Niè Quē wèn hū Wáng Ní.", "tags": ["Pinyin"], "text": "齧缺問乎王倪。", "type": "quote"}, {"english": "Nie Que asked Wang Ni.", "raw_tags": ["Classical Chinese", "Simplified Chinese"], "ref": " Zhuangzi, circa 3ʳᵈ – 2ⁿᵈ centuries BCE", "roman": "Niè Quē wèn hū Wáng Ní.", "tags": ["Pinyin"], "text": "啮缺问乎王倪。", "type": "quote"}], "glosses": ["with; on"], "links": [["with", "with"], ["on", "on"]], "qualifier": "indicates the object of an action", "raw_glosses": ["(indicates the object of an action) with; on"], "synonyms": [{"word": "於"}]}, {"categories": ["Literary Chinese terms with quotations"], "examples": [{"english": "Happiness is lighter than a feather, but no one knows how to support it; calamity is heavier than the earth, and yet no one knows how to avoid it.", "raw_tags": ["Classical Chinese", "Traditional Chinese"], "ref": " Zhuangzi, circa 3ʳᵈ – 2ⁿᵈ centuries BCE", "roman": "Fú qīng hū yǔ, mò zhī zhī zǎi; huò zhòng hū dì, mò zhī zhī bì.", "tags": ["Pinyin"], "text": "福輕乎羽,莫之知載;禍重乎地,莫之知避。", "type": "quote"}, {"english": "Happiness is lighter than a feather, but no one knows how to support it; calamity is heavier than the earth, and yet no one knows how to avoid it.", "raw_tags": ["Classical Chinese", "Simplified Chinese"], "ref": " Zhuangzi, circa 3ʳᵈ – 2ⁿᵈ centuries BCE", "roman": "Fú qīng hū yǔ, mò zhī zhī zǎi; huò zhòng hū dì, mò zhī zhī bì.", "tags": ["Pinyin"], "text": "福轻乎羽,莫之知载;祸重乎地,莫之知避。", "type": "quote"}], "glosses": ["than"], "links": [["than", "than"]], "qualifier": "indicates comparison", "raw_glosses": ["(indicates comparison) than"], "synonyms": [{"word": "於"}]}, {"glosses": ["A suffix placed after adjectives and adverbs to express praise or amazement."], "tags": ["obsolete"]}, {"categories": ["Literary Chinese terms with quotations"], "examples": [{"english": "Is it not delightful to have friends coming from distant quarters?", "raw_tags": ["Classical Chinese", "Traditional Chinese"], "ref": " The Analects of Confucius, c. 475 – 221 BCE, translated based on James Legge's version", "roman": "Yǒu péng zì yuǎnfāng lái, bù yì lè hū?", "tags": ["Pinyin"], "text": "有朋自遠方來,不亦樂乎?", "type": "quote"}, {"english": "Is it not delightful to have friends coming from distant quarters?", "raw_tags": ["Classical Chinese", "Simplified Chinese"], "ref": " The Analects of Confucius, c. 475 – 221 BCE, translated based on James Legge's version", "roman": "Yǒu péng zì yuǎnfāng lái, bù yì lè hū?", "tags": ["Pinyin"], "text": "有朋自远方来,不亦乐乎?", "type": "quote"}], "glosses": ["Sentence-final interrogative particle."], "tags": ["obsolete"]}, {"glosses": ["Sentence-final exclamatory particle."], "tags": ["obsolete"]}, {"glosses": ["Sentence-final imperative particle."], "tags": ["obsolete"]}, {"glosses": ["Sentence-final speculative particle."], "tags": ["obsolete"]}], "sounds": [{"tags": ["Mandarin", "Pinyin", "standard"], "zh-pron": "hū"}, {"tags": ["Mandarin", "Pinyin", "standard"], "zh-pron": "hú"}, {"tags": ["Mandarin", "Pinyin", "standard"], "zh-pron": "hu¹"}, {"tags": ["Mandarin", "Pinyin", "standard"], "zh-pron": "hu²"}, {"tags": ["Mandarin", "bopomofo", "standard"], "zh-pron": "ㄏㄨ"}, {"tags": ["Mandarin", "bopomofo", "standard"], "zh-pron": "ㄏㄨˊ"}, {"tags": ["Chengdu", "Mandarin", "Pinyin", "Sichuanese"], "zh-pron": "hu²"}, {"tags": ["Chengdu", "Mandarin", "Pinyin", "Sichuanese"], "zh-pron": "fu²"}, {"tags": ["Cantonese", "Guangzhou", "Hong-Kong", "Jyutping"], "zh-pron": "fu⁴"}, {"tags": ["Cantonese", "Guangzhou", "Hong-Kong", "Jyutping"], "zh-pron": "wu⁴"}, {"tags": ["Cantonese", "Taishan", "Wiktionary-specific"], "zh-pron": "fu³"}, {"tags": ["Gan", "Wiktionary-specific"], "zh-pron": "fu⁴"}, {"tags": ["Hakka", "PFS", "Sixian"], "zh-pron": "fû"}, {"tags": ["Hakka", "PFS", "Sixian"], "zh-pron": "fù"}, {"tags": ["Guangdong", "Hakka", "Meixian"], "zh-pron": "fu²"}, {"tags": ["Jin", "Wiktionary-specific"], "zh-pron": "hu¹"}, {"zh-pron": "hú"}, {"zh-pron": "hŭ"}, {"tags": ["Hokkien", "POJ"], "zh-pron": "ho͘"}, {"tags": ["Peng'im", "Teochew"], "zh-pron": "hu¹"}, {"tags": ["Peng'im", "Teochew"], "zh-pron": "hu⁷"}, {"zh-pron": "⁶wu"}, {"zh-pron": "fu²"}, {"tags": ["Hanyu-Pinyin", "Mandarin"], "zh-pron": "hū"}, {"tags": ["Mandarin", "bopomofo"], "zh-pron": "ㄏㄨ"}, {"tags": ["Mandarin", "Tongyong-Pinyin"], "zh-pron": "hu"}, {"tags": ["Mandarin", "Wade-Giles"], "zh-pron": "hu¹"}, {"tags": ["Mandarin", "Yale"], "zh-pron": "hū"}, {"tags": ["Gwoyeu-Romatsyh", "Mandarin"], "zh-pron": "hu"}, {"tags": ["Mandarin", "Palladius"], "zh-pron": "ху"}, {"tags": ["Mandarin", "Palladius"], "zh-pron": "xu"}, {"ipa": "/xu⁵⁵/", "tags": ["Mandarin", "Sinological-IPA"]}, {"tags": ["Hanyu-Pinyin", "Mandarin"], "zh-pron": "hú"}, {"tags": ["Mandarin", "bopomofo"], "zh-pron": "ㄏㄨˊ"}, {"tags": ["Mandarin", "Tongyong-Pinyin"], "zh-pron": "hú"}, {"tags": ["Mandarin", "Wade-Giles"], "zh-pron": "hu²"}, {"tags": ["Mandarin", "Yale"], "zh-pron": "hú"}, {"tags": ["Gwoyeu-Romatsyh", "Mandarin"], "zh-pron": "hwu"}, {"ipa": "/xu³⁵/", "tags": ["Mandarin", "Sinological-IPA"]}, {"tags": ["Chengdu", "Latinxua-Sin-Wenz", "Mandarin"], "zh-pron": "xu"}, {"tags": ["Chengdu", "Latinxua-Sin-Wenz", "Mandarin"], "zh-pron": "fu"}, {"ipa": "/xu²¹/", "tags": ["Chengdu", "Mandarin", "Sinological-IPA"]}, {"ipa": "/fu²¹/", "tags": ["Chengdu", "Mandarin", "Sinological-IPA"]}, {"tags": ["Cantonese", "Guangzhou", "Hong-Kong", "Yale"], "zh-pron": "fùh"}, {"tags": ["Cantonese", "Guangzhou", "Hong-Kong", "Yale"], "zh-pron": "wùh"}, {"tags": ["Cantonese", "Guangzhou", "Hong-Kong", "Pinyin"], "zh-pron": "fu⁴"}, {"tags": ["Cantonese", "Guangzhou", "Hong-Kong", "Pinyin"], "zh-pron": "wu⁴"}, {"tags": ["Cantonese", "Guangdong-Romanization", "Guangzhou", "Hong-Kong"], "zh-pron": "fu⁴"}, {"tags": ["Cantonese", "Guangdong-Romanization", "Guangzhou", "Hong-Kong"], "zh-pron": "wu⁴"}, {"ipa": "/fuː²¹/", "tags": ["Cantonese", "Guangzhou", "Hong-Kong", "Sinological-IPA"]}, {"ipa": "/wuː²¹/", "tags": ["Cantonese", "Guangzhou", "Hong-Kong", "Sinological-IPA"]}, {"tags": ["Taicheng", "Taishanese", "Wiktionary-specific"], "zh-pron": "fu³"}, {"ipa": "/fu²²/", "tags": ["Sinological-IPA", "Taicheng", "Taishanese"]}, {"tags": ["Gan", "Nanchang", "Wiktionary-specific"], "zh-pron": "fu⁴"}, {"ipa": "/fu³⁵/", "tags": ["Gan", "Nanchang", "Sinological-IPA"]}, {"tags": ["Hakka", "Phak-fa-su"], "zh-pron": "fû"}, {"tags": ["Hakka", "Phak-fa-su"], "zh-pron": "fù"}, {"tags": ["Hakka", "Hakka-Romanization-System"], "zh-pron": "fu^ˊ"}, {"tags": ["Hakka", "Hakka-Romanization-System"], "zh-pron": "fu^ˇ"}, {"tags": ["Hagfa-Pinyim", "Hakka"], "zh-pron": "fu¹"}, {"tags": ["Hagfa-Pinyim", "Hakka"], "zh-pron": "fu²"}, {"ipa": "/fu²⁴/", "tags": ["Hakka", "Sinological-IPA"]}, {"ipa": "/fu¹¹/", "tags": ["Hakka", "Sinological-IPA"]}, {"ipa": "/fu¹¹/", "tags": ["Hakka", "Meixian", "Sinological-IPA"]}, {"tags": ["Jin", "Taiyuan", "Wiktionary-specific"], "zh-pron": "hu¹"}, {"ipa": "/xu¹¹/", "tags": ["Jin", "Sinological-IPA", "Taiyuan"]}, {"tags": ["Jian'ou", "Kienning-Colloquial-Romanized"], "zh-pron": "hú"}, {"ipa": "/xu⁵⁴/", "tags": ["Jian'ou", "Sinological-IPA"]}, {"tags": ["Foochow-Romanized", "Fuzhou"], "zh-pron": "hŭ"}, {"ipa": "/hu⁵⁵/", "tags": ["Fuzhou", "Sinological-IPA"]}, {"tags": ["Hokkien", "Tai-lo"], "zh-pron": "hoo"}, {"tags": ["Hokkien", "Phofsit-Daibuun"], "zh-pron": "hof"}, {"ipa": "/hɔ⁴⁴/", "tags": ["Hokkien", "Xiamen"]}, {"ipa": "/hɔ³³/", "tags": ["Hokkien", "Quanzhou"]}, {"ipa": "/hɔ⁴⁴/", "tags": ["Hokkien", "Zhangzhou"]}, {"ipa": "/hɔ⁴⁴/", "tags": ["Hokkien", "Taipei"]}, {"ipa": "/hɔ⁴⁴/", "tags": ["Hokkien", "Kaohsiung"]}, {"tags": ["POJ", "Teochew"], "zh-pron": "hu"}, {"tags": ["POJ", "Teochew"], "zh-pron": "hū"}, {"ipa": "/hu³³/", "tags": ["Sinological-IPA", "Teochew"]}, {"ipa": "/hu¹¹/", "tags": ["Sinological-IPA", "Teochew"]}, {"tags": ["Northern", "Wu"], "zh-pron": "⁶wu"}, {"tags": ["Northern", "Wu"], "zh-pron": "wu^去"}, {"tags": ["Northern", "Wu"], "zh-pron": "³hhu"}, {"tags": ["Northern", "Wu"], "zh-pron": "/ɦu²³/"}, {"tags": ["Changsha", "Wiktionary-specific", "Xiang"], "zh-pron": "fu²"}, {"ipa": "/ɸu¹³/", "tags": ["Changsha", "Sinological-IPA", "Xiang"]}, {"tags": ["Middle-Chinese"], "zh-pron": "hu"}, {"tags": ["Baxter-Sagart", "Old-Chinese"], "zh-pron": "/*ɢˤa/"}, {"tags": ["Old-Chinese", "Zhengzhang"], "zh-pron": "/*ɢaː/"}, {"ipa": "/xu⁵⁵/"}, {"ipa": "/xu³⁵/"}, {"ipa": "/xu²¹/"}, {"ipa": "/fu²¹/"}, {"ipa": "/fuː²¹/"}, {"ipa": "/wuː²¹/"}, {"ipa": "/fu²²/"}, {"ipa": "/fu³⁵/"}, {"ipa": "/fu²⁴/"}, {"ipa": "/fu¹¹/"}, {"ipa": "/fu¹¹/"}, {"ipa": "/xu¹¹/"}, {"ipa": "/xu⁵⁴/"}, {"ipa": "/hu⁵⁵/"}, {"ipa": "/hɔ⁴⁴/"}, {"ipa": "/hɔ³³/"}, {"ipa": "/hɔ⁴⁴/"}, {"ipa": "/hɔ⁴⁴/"}, {"ipa": "/hɔ⁴⁴/"}, {"ipa": "/hu³³/"}, {"ipa": "/hu¹¹/"}, {"ipa": "/ɦu²³/"}, {"ipa": "/ɸu¹³/"}, {"other": "/*ɢˤa/"}, {"other": "/*ɢaː/"}], "word": "乎"}
乎 (Chinese character) 乎/Chinese/character: invalid uppercase tag Hong-Kong not in or uppercase_tags: {"categories": ["Chinese entries with incorrect language header", "Chinese hanzi", "Chinese lemmas", "Chinese particles", "Chinese prepositions", "Chinese suffixes", "Chinese term requests", "Chinese terms spelled with 乎", "Chinese terms with IPA pronunciation", "Chinese terms with non-redundant manual transliterations", "Eastern Min hanzi", "Eastern Min lemmas", "Eastern Min particles", "Eastern Min prepositions", "Eastern Min suffixes", "Middle Chinese hanzi", "Middle Chinese lemmas", "Middle Chinese particles", "Middle Chinese prepositions", "Middle Chinese suffixes", "Northern Min hanzi", "Northern Min lemmas", "Northern Min particles", "Northern Min prepositions", "Northern Min suffixes", "Old Chinese hanzi", "Old Chinese lemmas", "Old Chinese particles", "Old Chinese prepositions", "Old Chinese suffixes", "Pages with 6 entries", "Pages with entries"], "derived": [{"roman": "bùyìlèhū", "word": "不亦樂乎"}, {"roman": "bùyìlèhū", "word": "不亦乐乎"}, {"roman": "bù zàihu", "word": "不在乎"}, {"roman": "bùwàihū", "word": "不外乎"}, {"roman": "zhīhūzhěyě", "word": "之乎者也"}, {"word": "二乎"}, {"word": "云乎"}, {"roman": "sìhū", "word": "似乎"}, {"roman": "shǎhūhū", "word": "傻乎乎"}, {"word": "出乎尋常"}, {"word": "出乎寻常"}, {"word": "出乎意外"}, {"roman": "chūhūyìliào", "word": "出乎意料"}, {"word": "呀呀乎"}, {"roman": "jiēhū", "word": "嗟乎"}, {"roman": "zàihū", "word": "在乎"}, {"roman": "tàojìnhū", "word": "套近乎"}, {"roman": "jīhū", "word": "幾乎"}, {"roman": "jīhū", "word": "几乎"}, {"roman": "wēihūqíwēi", "word": "微乎其微"}, {"word": "情見乎言"}, {"word": "情见乎言"}, {"word": "情見乎辭"}, {"word": "情见乎辞"}, {"word": "應乎人心"}, {"word": "应乎人心"}, {"word": "扎乎"}, {"word": "拉近乎"}, {"word": "攻乎異端"}, {"word": "攻乎异端"}, {"roman": "duànhū", "word": "斷乎"}, {"roman": "duànhū", "word": "断乎"}, {"word": "斷乎不可"}, {"word": "断乎不可"}, {"roman": "wūhū", "word": "於乎"}, {"roman": "wūhū", "word": "于乎"}, {"roman": "yúshìhū", "word": "於是乎"}, {"roman": "yúshìhū", "word": "于是乎"}, {"word": "毫不在乎"}, {"roman": "kuànghū", "word": "況乎"}, {"roman": "kuànghū", "word": "况乎"}, {"word": "渙乎"}, {"word": "涣乎"}, {"word": "溜之乎也"}, {"word": "滿不在乎"}, {"word": "满不在乎"}, {"word": "猶之乎"}, {"word": "犹之乎"}, {"roman": "yìhūxúncháng", "word": "異乎尋常"}, {"roman": "yìhūxúncháng", "word": "异乎寻常"}, {"roman": "chēnghūqíhòu", "word": "瞠乎其後"}, {"roman": "chēnghūqíhòu", "word": "瞠乎其后"}, {"word": "瞠乎後矣"}, {"word": "瞠乎后矣"}, {"word": "確乎"}, {"word": "确乎"}, {"roman": "shénhūqíjì", "word": "神乎其技"}, {"word": "神乎其神"}, {"roman": "pànghūhū", "word": "胖乎乎"}, {"word": "臭乎乎"}, {"roman": "chāohū", "word": "超乎"}, {"word": "辣乎乎"}, {"word": "近乎"}, {"roman": "jiǒnghūbùtóng", "word": "迥乎不同"}, {"roman": "guānhū", "word": "關乎"}, {"roman": "guānhū", "word": "关乎"}, {"roman": "nánhūwéijì", "word": "難乎為繼"}, {"roman": "nánhūwéijì", "word": "难乎为继"}], "etymology_number": 1, "etymology_templates": [{"args": {"1": "zh", "2": "Han ideogrammic compounds"}, "expansion": "", "name": "categorize"}, {"args": {"1": "ic", "adj": "", "nocap": "", "pron": ""}, "expansion": "Ideogrammic compound (會意/会意)", "name": "liushu"}, {"args": {"1": "zh", "2": "Han phono-semantic compounds"}, "expansion": "", "name": "categorize"}, {"args": {"1": "psc", "adj": "", "nocap": "y", "pron": "OC *ɢaː"}, "expansion": "phono-semantic compound (形聲/形声, OC *ɢaː)", "name": "liushu"}, {"args": {"1": "", "2": "丂", "c1": "s", "c2": "p", "ls": "ic", "ls2": "psc", "t1": "wind; air", "t2": "branch"}, "expansion": "Ideogrammic compound (會意/会意) and phono-semantic compound (形聲/形声, OC *ɢaː): semantic [Term?] (“wind; air”) + phonetic 丂 (OC *kʰluːʔ, “branch”)", "name": "Han compound"}, {"args": {"1": "呼", "2": "to call; to cry"}, "expansion": "呼 (OC *qʰaː, “to call; to cry”)", "name": "och-l"}, {"args": {"1": "兮"}, "expansion": "兮 (OC *ɢeː)", "name": "och-l"}], "etymology_text": "Ideogrammic compound (會意/会意) and phono-semantic compound (形聲/形声, OC *ɢaː): semantic [Term?] (“wind; air”) + phonetic 丂 (OC *kʰluːʔ, “branch”) – original form of 呼 (OC *qʰaː, “to call; to cry”). Compare 兮 (OC *ɢeː).\n; in; at; on", "forms": [{"form": "𠂞"}, {"form": "𠂠"}, {"form": "齁"}, {"form": "嘑"}, {"form": "否"}], "head_templates": [{"args": {"1": "zh", "2": "hanzi"}, "expansion": "乎", "name": "head"}], "lang": "Chinese", "lang_code": "zh", "pos": "character", "senses": [{"categories": ["Literary Chinese terms with quotations"], "examples": [{"english": "When this is the case, such an one's virtue and teachings will spread over all within the four seas like the rush of water.", "raw_tags": ["Classical Chinese", "Traditional Chinese", "Simplified Chinese"], "ref": " Mencius, c. 4ᵗʰ century BCE", "roman": "Gù pèirán déjiào yì hū sìhǎi.", "tags": ["Pinyin"], "text": "故沛然德教溢乎四海。", "type": "quote"}, {"english": "Sir, had calabashes large enough to hold five piculs; why did you not think of making large bottle-gourds of them, by means of which you could have floated over rivers and lakes, instead of giving yourself the sorrow of finding that they were useless for holding anything.", "raw_tags": ["Classical Chinese", "Traditional Chinese"], "ref": " Zhuangzi, circa 3ʳᵈ – 2ⁿᵈ centuries BCE", "roman": "Jīn zǐ yǒu wǔ dàn zhī hù, hé bù lǜ yǐwèi dà zūn ér fú hū jiānghú, ér yōu qí hùluò wú suǒ róng?", "tags": ["Pinyin"], "text": "今子有五石之瓠,何不慮以為大樽而浮乎江湖,而憂其瓠落無所容?", "type": "quote"}, {"english": "Sir, had calabashes large enough to hold five piculs; why did you not think of making large bottle-gourds of them, by means of which you could have floated over rivers and lakes, instead of giving yourself the sorrow of finding that they were useless for holding anything.", "raw_tags": ["Classical Chinese", "Simplified Chinese"], "ref": " Zhuangzi, circa 3ʳᵈ – 2ⁿᵈ centuries BCE", "roman": "Jīn zǐ yǒu wǔ dàn zhī hù, hé bù lǜ yǐwèi dà zūn ér fú hū jiānghú, ér yōu qí hùluò wú suǒ róng?", "tags": ["Pinyin"], "text": "今子有五石之瓠,何不虑以为大樽而浮乎江湖,而忧其瓠落无所容?", "type": "quote"}], "glosses": ["in; at; on"], "links": [["in", "in"], ["at", "at"], ["on", "on"]], "synonyms": [{"word": "於"}]}, {"categories": ["Literary Chinese terms with quotations", "Mandarin terms with usage examples"], "examples": [{"english": "He used himself coarse food and drink, but displayed the utmost filial piety towards the spirits.", "raw_tags": ["MSC", "Traditional Chinese"], "roman": "Fěi yǐnshí, ér zhì xiào hū guǐshén.", "tags": ["Pinyin"], "text": "菲飲食,而致孝乎鬼神。", "type": "example"}, {"english": "He used himself coarse food and drink, but displayed the utmost filial piety towards the spirits.", "raw_tags": ["MSC", "Simplified Chinese"], "roman": "Fěi yǐnshí, ér zhì xiào hū guǐshén.", "tags": ["Pinyin"], "text": "菲饮食,而致孝乎鬼神。", "type": "example"}, {"english": "Nie Que asked Wang Ni.", "raw_tags": ["Classical Chinese", "Traditional Chinese"], "ref": " Zhuangzi, circa 3ʳᵈ – 2ⁿᵈ centuries BCE", "roman": "Niè Quē wèn hū Wáng Ní.", "tags": ["Pinyin"], "text": "齧缺問乎王倪。", "type": "quote"}, {"english": "Nie Que asked Wang Ni.", "raw_tags": ["Classical Chinese", "Simplified Chinese"], "ref": " Zhuangzi, circa 3ʳᵈ – 2ⁿᵈ centuries BCE", "roman": "Niè Quē wèn hū Wáng Ní.", "tags": ["Pinyin"], "text": "啮缺问乎王倪。", "type": "quote"}], "glosses": ["with; on"], "links": [["with", "with"], ["on", "on"]], "qualifier": "indicates the object of an action", "raw_glosses": ["(indicates the object of an action) with; on"], "synonyms": [{"word": "於"}]}, {"categories": ["Literary Chinese terms with quotations"], "examples": [{"english": "Happiness is lighter than a feather, but no one knows how to support it; calamity is heavier than the earth, and yet no one knows how to avoid it.", "raw_tags": ["Classical Chinese", "Traditional Chinese"], "ref": " Zhuangzi, circa 3ʳᵈ – 2ⁿᵈ centuries BCE", "roman": "Fú qīng hū yǔ, mò zhī zhī zǎi; huò zhòng hū dì, mò zhī zhī bì.", "tags": ["Pinyin"], "text": "福輕乎羽,莫之知載;禍重乎地,莫之知避。", "type": "quote"}, {"english": "Happiness is lighter than a feather, but no one knows how to support it; calamity is heavier than the earth, and yet no one knows how to avoid it.", "raw_tags": ["Classical Chinese", "Simplified Chinese"], "ref": " Zhuangzi, circa 3ʳᵈ – 2ⁿᵈ centuries BCE", "roman": "Fú qīng hū yǔ, mò zhī zhī zǎi; huò zhòng hū dì, mò zhī zhī bì.", "tags": ["Pinyin"], "text": "福轻乎羽,莫之知载;祸重乎地,莫之知避。", "type": "quote"}], "glosses": ["than"], "links": [["than", "than"]], "qualifier": "indicates comparison", "raw_glosses": ["(indicates comparison) than"], "synonyms": [{"word": "於"}]}, {"glosses": ["A suffix placed after adjectives and adverbs to express praise or amazement."], "tags": ["obsolete"]}, {"categories": ["Literary Chinese terms with quotations"], "examples": [{"english": "Is it not delightful to have friends coming from distant quarters?", "raw_tags": ["Classical Chinese", "Traditional Chinese"], "ref": " The Analects of Confucius, c. 475 – 221 BCE, translated based on James Legge's version", "roman": "Yǒu péng zì yuǎnfāng lái, bù yì lè hū?", "tags": ["Pinyin"], "text": "有朋自遠方來,不亦樂乎?", "type": "quote"}, {"english": "Is it not delightful to have friends coming from distant quarters?", "raw_tags": ["Classical Chinese", "Simplified Chinese"], "ref": " The Analects of Confucius, c. 475 – 221 BCE, translated based on James Legge's version", "roman": "Yǒu péng zì yuǎnfāng lái, bù yì lè hū?", "tags": ["Pinyin"], "text": "有朋自远方来,不亦乐乎?", "type": "quote"}], "glosses": ["Sentence-final interrogative particle."], "tags": ["obsolete"]}, {"glosses": ["Sentence-final exclamatory particle."], "tags": ["obsolete"]}, {"glosses": ["Sentence-final imperative particle."], "tags": ["obsolete"]}, {"glosses": ["Sentence-final speculative particle."], "tags": ["obsolete"]}], "sounds": [{"tags": ["Mandarin", "Pinyin", "standard"], "zh-pron": "hū"}, {"tags": ["Mandarin", "Pinyin", "standard"], "zh-pron": "hú"}, {"tags": ["Mandarin", "Pinyin", "standard"], "zh-pron": "hu¹"}, {"tags": ["Mandarin", "Pinyin", "standard"], "zh-pron": "hu²"}, {"tags": ["Mandarin", "bopomofo", "standard"], "zh-pron": "ㄏㄨ"}, {"tags": ["Mandarin", "bopomofo", "standard"], "zh-pron": "ㄏㄨˊ"}, {"tags": ["Chengdu", "Mandarin", "Pinyin", "Sichuanese"], "zh-pron": "hu²"}, {"tags": ["Chengdu", "Mandarin", "Pinyin", "Sichuanese"], "zh-pron": "fu²"}, {"tags": ["Cantonese", "Guangzhou", "Hong-Kong", "Jyutping"], "zh-pron": "fu⁴"}, {"tags": ["Cantonese", "Guangzhou", "Hong-Kong", "Jyutping"], "zh-pron": "wu⁴"}, {"tags": ["Cantonese", "Taishan", "Wiktionary-specific"], "zh-pron": "fu³"}, {"tags": ["Gan", "Wiktionary-specific"], "zh-pron": "fu⁴"}, {"tags": ["Hakka", "PFS", "Sixian"], "zh-pron": "fû"}, {"tags": ["Hakka", "PFS", "Sixian"], "zh-pron": "fù"}, {"tags": ["Guangdong", "Hakka", "Meixian"], "zh-pron": "fu²"}, {"tags": ["Jin", "Wiktionary-specific"], "zh-pron": "hu¹"}, {"zh-pron": "hú"}, {"zh-pron": "hŭ"}, {"tags": ["Hokkien", "POJ"], "zh-pron": "ho͘"}, {"tags": ["Peng'im", "Teochew"], "zh-pron": "hu¹"}, {"tags": ["Peng'im", "Teochew"], "zh-pron": "hu⁷"}, {"zh-pron": "⁶wu"}, {"zh-pron": "fu²"}, {"tags": ["Hanyu-Pinyin", "Mandarin"], "zh-pron": "hū"}, {"tags": ["Mandarin", "bopomofo"], "zh-pron": "ㄏㄨ"}, {"tags": ["Mandarin", "Tongyong-Pinyin"], "zh-pron": "hu"}, {"tags": ["Mandarin", "Wade-Giles"], "zh-pron": "hu¹"}, {"tags": ["Mandarin", "Yale"], "zh-pron": "hū"}, {"tags": ["Gwoyeu-Romatsyh", "Mandarin"], "zh-pron": "hu"}, {"tags": ["Mandarin", "Palladius"], "zh-pron": "ху"}, {"tags": ["Mandarin", "Palladius"], "zh-pron": "xu"}, {"ipa": "/xu⁵⁵/", "tags": ["Mandarin", "Sinological-IPA"]}, {"tags": ["Hanyu-Pinyin", "Mandarin"], "zh-pron": "hú"}, {"tags": ["Mandarin", "bopomofo"], "zh-pron": "ㄏㄨˊ"}, {"tags": ["Mandarin", "Tongyong-Pinyin"], "zh-pron": "hú"}, {"tags": ["Mandarin", "Wade-Giles"], "zh-pron": "hu²"}, {"tags": ["Mandarin", "Yale"], "zh-pron": "hú"}, {"tags": ["Gwoyeu-Romatsyh", "Mandarin"], "zh-pron": "hwu"}, {"ipa": "/xu³⁵/", "tags": ["Mandarin", "Sinological-IPA"]}, {"tags": ["Chengdu", "Latinxua-Sin-Wenz", "Mandarin"], "zh-pron": "xu"}, {"tags": ["Chengdu", "Latinxua-Sin-Wenz", "Mandarin"], "zh-pron": "fu"}, {"ipa": "/xu²¹/", "tags": ["Chengdu", "Mandarin", "Sinological-IPA"]}, {"ipa": "/fu²¹/", "tags": ["Chengdu", "Mandarin", "Sinological-IPA"]}, {"tags": ["Cantonese", "Guangzhou", "Hong-Kong", "Yale"], "zh-pron": "fùh"}, {"tags": ["Cantonese", "Guangzhou", "Hong-Kong", "Yale"], "zh-pron": "wùh"}, {"tags": ["Cantonese", "Guangzhou", "Hong-Kong", "Pinyin"], "zh-pron": "fu⁴"}, {"tags": ["Cantonese", "Guangzhou", "Hong-Kong", "Pinyin"], "zh-pron": "wu⁴"}, {"tags": ["Cantonese", "Guangdong-Romanization", "Guangzhou", "Hong-Kong"], "zh-pron": "fu⁴"}, {"tags": ["Cantonese", "Guangdong-Romanization", "Guangzhou", "Hong-Kong"], "zh-pron": "wu⁴"}, {"ipa": "/fuː²¹/", "tags": ["Cantonese", "Guangzhou", "Hong-Kong", "Sinological-IPA"]}, {"ipa": "/wuː²¹/", "tags": ["Cantonese", "Guangzhou", "Hong-Kong", "Sinological-IPA"]}, {"tags": ["Taicheng", "Taishanese", "Wiktionary-specific"], "zh-pron": "fu³"}, {"ipa": "/fu²²/", "tags": ["Sinological-IPA", "Taicheng", "Taishanese"]}, {"tags": ["Gan", "Nanchang", "Wiktionary-specific"], "zh-pron": "fu⁴"}, {"ipa": "/fu³⁵/", "tags": ["Gan", "Nanchang", "Sinological-IPA"]}, {"tags": ["Hakka", "Phak-fa-su"], "zh-pron": "fû"}, {"tags": ["Hakka", "Phak-fa-su"], "zh-pron": "fù"}, {"tags": ["Hakka", "Hakka-Romanization-System"], "zh-pron": "fu^ˊ"}, {"tags": ["Hakka", "Hakka-Romanization-System"], "zh-pron": "fu^ˇ"}, {"tags": ["Hagfa-Pinyim", "Hakka"], "zh-pron": "fu¹"}, {"tags": ["Hagfa-Pinyim", "Hakka"], "zh-pron": "fu²"}, {"ipa": "/fu²⁴/", "tags": ["Hakka", "Sinological-IPA"]}, {"ipa": "/fu¹¹/", "tags": ["Hakka", "Sinological-IPA"]}, {"ipa": "/fu¹¹/", "tags": ["Hakka", "Meixian", "Sinological-IPA"]}, {"tags": ["Jin", "Taiyuan", "Wiktionary-specific"], "zh-pron": "hu¹"}, {"ipa": "/xu¹¹/", "tags": ["Jin", "Sinological-IPA", "Taiyuan"]}, {"tags": ["Jian'ou", "Kienning-Colloquial-Romanized"], "zh-pron": "hú"}, {"ipa": "/xu⁵⁴/", "tags": ["Jian'ou", "Sinological-IPA"]}, {"tags": ["Foochow-Romanized", "Fuzhou"], "zh-pron": "hŭ"}, {"ipa": "/hu⁵⁵/", "tags": ["Fuzhou", "Sinological-IPA"]}, {"tags": ["Hokkien", "Tai-lo"], "zh-pron": "hoo"}, {"tags": ["Hokkien", "Phofsit-Daibuun"], "zh-pron": "hof"}, {"ipa": "/hɔ⁴⁴/", "tags": ["Hokkien", "Xiamen"]}, {"ipa": "/hɔ³³/", "tags": ["Hokkien", "Quanzhou"]}, {"ipa": "/hɔ⁴⁴/", "tags": ["Hokkien", "Zhangzhou"]}, {"ipa": "/hɔ⁴⁴/", "tags": ["Hokkien", "Taipei"]}, {"ipa": "/hɔ⁴⁴/", "tags": ["Hokkien", "Kaohsiung"]}, {"tags": ["POJ", "Teochew"], "zh-pron": "hu"}, {"tags": ["POJ", "Teochew"], "zh-pron": "hū"}, {"ipa": "/hu³³/", "tags": ["Sinological-IPA", "Teochew"]}, {"ipa": "/hu¹¹/", "tags": ["Sinological-IPA", "Teochew"]}, {"tags": ["Northern", "Wu"], "zh-pron": "⁶wu"}, {"tags": ["Northern", "Wu"], "zh-pron": "wu^去"}, {"tags": ["Northern", "Wu"], "zh-pron": "³hhu"}, {"tags": ["Northern", "Wu"], "zh-pron": "/ɦu²³/"}, {"tags": ["Changsha", "Wiktionary-specific", "Xiang"], "zh-pron": "fu²"}, {"ipa": "/ɸu¹³/", "tags": ["Changsha", "Sinological-IPA", "Xiang"]}, {"tags": ["Middle-Chinese"], "zh-pron": "hu"}, {"tags": ["Baxter-Sagart", "Old-Chinese"], "zh-pron": "/*ɢˤa/"}, {"tags": ["Old-Chinese", "Zhengzhang"], "zh-pron": "/*ɢaː/"}, {"ipa": "/xu⁵⁵/"}, {"ipa": "/xu³⁵/"}, {"ipa": "/xu²¹/"}, {"ipa": "/fu²¹/"}, {"ipa": "/fuː²¹/"}, {"ipa": "/wuː²¹/"}, {"ipa": "/fu²²/"}, {"ipa": "/fu³⁵/"}, {"ipa": "/fu²⁴/"}, {"ipa": "/fu¹¹/"}, {"ipa": "/fu¹¹/"}, {"ipa": "/xu¹¹/"}, {"ipa": "/xu⁵⁴/"}, {"ipa": "/hu⁵⁵/"}, {"ipa": "/hɔ⁴⁴/"}, {"ipa": "/hɔ³³/"}, {"ipa": "/hɔ⁴⁴/"}, {"ipa": "/hɔ⁴⁴/"}, {"ipa": "/hɔ⁴⁴/"}, {"ipa": "/hu³³/"}, {"ipa": "/hu¹¹/"}, {"ipa": "/ɦu²³/"}, {"ipa": "/ɸu¹³/"}, {"other": "/*ɢˤa/"}, {"other": "/*ɢaː/"}], "word": "乎"}
乎 (Chinese character) 乎/Chinese/character: invalid uppercase tag Hanyu-Pinyin not in or uppercase_tags: {"categories": ["Chinese entries with incorrect language header", "Chinese hanzi", "Chinese lemmas", "Chinese particles", "Chinese prepositions", "Chinese suffixes", "Chinese term requests", "Chinese terms spelled with 乎", "Chinese terms with IPA pronunciation", "Chinese terms with non-redundant manual transliterations", "Eastern Min hanzi", "Eastern Min lemmas", "Eastern Min particles", "Eastern Min prepositions", "Eastern Min suffixes", "Middle Chinese hanzi", "Middle Chinese lemmas", "Middle Chinese particles", "Middle Chinese prepositions", "Middle Chinese suffixes", "Northern Min hanzi", "Northern Min lemmas", "Northern Min particles", "Northern Min prepositions", "Northern Min suffixes", "Old Chinese hanzi", "Old Chinese lemmas", "Old Chinese particles", "Old Chinese prepositions", "Old Chinese suffixes", "Pages with 6 entries", "Pages with entries"], "derived": [{"roman": "bùyìlèhū", "word": "不亦樂乎"}, {"roman": "bùyìlèhū", "word": "不亦乐乎"}, {"roman": "bù zàihu", "word": "不在乎"}, {"roman": "bùwàihū", "word": "不外乎"}, {"roman": "zhīhūzhěyě", "word": "之乎者也"}, {"word": "二乎"}, {"word": "云乎"}, {"roman": "sìhū", "word": "似乎"}, {"roman": "shǎhūhū", "word": "傻乎乎"}, {"word": "出乎尋常"}, {"word": "出乎寻常"}, {"word": "出乎意外"}, {"roman": "chūhūyìliào", "word": "出乎意料"}, {"word": "呀呀乎"}, {"roman": "jiēhū", "word": "嗟乎"}, {"roman": "zàihū", "word": "在乎"}, {"roman": "tàojìnhū", "word": "套近乎"}, {"roman": "jīhū", "word": "幾乎"}, {"roman": "jīhū", "word": "几乎"}, {"roman": "wēihūqíwēi", "word": "微乎其微"}, {"word": "情見乎言"}, {"word": "情见乎言"}, {"word": "情見乎辭"}, {"word": "情见乎辞"}, {"word": "應乎人心"}, {"word": "应乎人心"}, {"word": "扎乎"}, {"word": "拉近乎"}, {"word": "攻乎異端"}, {"word": "攻乎异端"}, {"roman": "duànhū", "word": "斷乎"}, {"roman": "duànhū", "word": "断乎"}, {"word": "斷乎不可"}, {"word": "断乎不可"}, {"roman": "wūhū", "word": "於乎"}, {"roman": "wūhū", "word": "于乎"}, {"roman": "yúshìhū", "word": "於是乎"}, {"roman": "yúshìhū", "word": "于是乎"}, {"word": "毫不在乎"}, {"roman": "kuànghū", "word": "況乎"}, {"roman": "kuànghū", "word": "况乎"}, {"word": "渙乎"}, {"word": "涣乎"}, {"word": "溜之乎也"}, {"word": "滿不在乎"}, {"word": "满不在乎"}, {"word": "猶之乎"}, {"word": "犹之乎"}, {"roman": "yìhūxúncháng", "word": "異乎尋常"}, {"roman": "yìhūxúncháng", "word": "异乎寻常"}, {"roman": "chēnghūqíhòu", "word": "瞠乎其後"}, {"roman": "chēnghūqíhòu", "word": "瞠乎其后"}, {"word": "瞠乎後矣"}, {"word": "瞠乎后矣"}, {"word": "確乎"}, {"word": "确乎"}, {"roman": "shénhūqíjì", "word": "神乎其技"}, {"word": "神乎其神"}, {"roman": "pànghūhū", "word": "胖乎乎"}, {"word": "臭乎乎"}, {"roman": "chāohū", "word": "超乎"}, {"word": "辣乎乎"}, {"word": "近乎"}, {"roman": "jiǒnghūbùtóng", "word": "迥乎不同"}, {"roman": "guānhū", "word": "關乎"}, {"roman": "guānhū", "word": "关乎"}, {"roman": "nánhūwéijì", "word": "難乎為繼"}, {"roman": "nánhūwéijì", "word": "难乎为继"}], "etymology_number": 1, "etymology_templates": [{"args": {"1": "zh", "2": "Han ideogrammic compounds"}, "expansion": "", "name": "categorize"}, {"args": {"1": "ic", "adj": "", "nocap": "", "pron": ""}, "expansion": "Ideogrammic compound (會意/会意)", "name": "liushu"}, {"args": {"1": "zh", "2": "Han phono-semantic compounds"}, "expansion": "", "name": "categorize"}, {"args": {"1": "psc", "adj": "", "nocap": "y", "pron": "OC *ɢaː"}, "expansion": "phono-semantic compound (形聲/形声, OC *ɢaː)", "name": "liushu"}, {"args": {"1": "", "2": "丂", "c1": "s", "c2": "p", "ls": "ic", "ls2": "psc", "t1": "wind; air", "t2": "branch"}, "expansion": "Ideogrammic compound (會意/会意) and phono-semantic compound (形聲/形声, OC *ɢaː): semantic [Term?] (“wind; air”) + phonetic 丂 (OC *kʰluːʔ, “branch”)", "name": "Han compound"}, {"args": {"1": "呼", "2": "to call; to cry"}, "expansion": "呼 (OC *qʰaː, “to call; to cry”)", "name": "och-l"}, {"args": {"1": "兮"}, "expansion": "兮 (OC *ɢeː)", "name": "och-l"}], "etymology_text": "Ideogrammic compound (會意/会意) and phono-semantic compound (形聲/形声, OC *ɢaː): semantic [Term?] (“wind; air”) + phonetic 丂 (OC *kʰluːʔ, “branch”) – original form of 呼 (OC *qʰaː, “to call; to cry”). Compare 兮 (OC *ɢeː).\n; in; at; on", "forms": [{"form": "𠂞"}, {"form": "𠂠"}, {"form": "齁"}, {"form": "嘑"}, {"form": "否"}], "head_templates": [{"args": {"1": "zh", "2": "hanzi"}, "expansion": "乎", "name": "head"}], "lang": "Chinese", "lang_code": "zh", "pos": "character", "senses": [{"categories": ["Literary Chinese terms with quotations"], "examples": [{"english": "When this is the case, such an one's virtue and teachings will spread over all within the four seas like the rush of water.", "raw_tags": ["Classical Chinese", "Traditional Chinese", "Simplified Chinese"], "ref": " Mencius, c. 4ᵗʰ century BCE", "roman": "Gù pèirán déjiào yì hū sìhǎi.", "tags": ["Pinyin"], "text": "故沛然德教溢乎四海。", "type": "quote"}, {"english": "Sir, had calabashes large enough to hold five piculs; why did you not think of making large bottle-gourds of them, by means of which you could have floated over rivers and lakes, instead of giving yourself the sorrow of finding that they were useless for holding anything.", "raw_tags": ["Classical Chinese", "Traditional Chinese"], "ref": " Zhuangzi, circa 3ʳᵈ – 2ⁿᵈ centuries BCE", "roman": "Jīn zǐ yǒu wǔ dàn zhī hù, hé bù lǜ yǐwèi dà zūn ér fú hū jiānghú, ér yōu qí hùluò wú suǒ róng?", "tags": ["Pinyin"], "text": "今子有五石之瓠,何不慮以為大樽而浮乎江湖,而憂其瓠落無所容?", "type": "quote"}, {"english": "Sir, had calabashes large enough to hold five piculs; why did you not think of making large bottle-gourds of them, by means of which you could have floated over rivers and lakes, instead of giving yourself the sorrow of finding that they were useless for holding anything.", "raw_tags": ["Classical Chinese", "Simplified Chinese"], "ref": " Zhuangzi, circa 3ʳᵈ – 2ⁿᵈ centuries BCE", "roman": "Jīn zǐ yǒu wǔ dàn zhī hù, hé bù lǜ yǐwèi dà zūn ér fú hū jiānghú, ér yōu qí hùluò wú suǒ róng?", "tags": ["Pinyin"], "text": "今子有五石之瓠,何不虑以为大樽而浮乎江湖,而忧其瓠落无所容?", "type": "quote"}], "glosses": ["in; at; on"], "links": [["in", "in"], ["at", "at"], ["on", "on"]], "synonyms": [{"word": "於"}]}, {"categories": ["Literary Chinese terms with quotations", "Mandarin terms with usage examples"], "examples": [{"english": "He used himself coarse food and drink, but displayed the utmost filial piety towards the spirits.", "raw_tags": ["MSC", "Traditional Chinese"], "roman": "Fěi yǐnshí, ér zhì xiào hū guǐshén.", "tags": ["Pinyin"], "text": "菲飲食,而致孝乎鬼神。", "type": "example"}, {"english": "He used himself coarse food and drink, but displayed the utmost filial piety towards the spirits.", "raw_tags": ["MSC", "Simplified Chinese"], "roman": "Fěi yǐnshí, ér zhì xiào hū guǐshén.", "tags": ["Pinyin"], "text": "菲饮食,而致孝乎鬼神。", "type": "example"}, {"english": "Nie Que asked Wang Ni.", "raw_tags": ["Classical Chinese", "Traditional Chinese"], "ref": " Zhuangzi, circa 3ʳᵈ – 2ⁿᵈ centuries BCE", "roman": "Niè Quē wèn hū Wáng Ní.", "tags": ["Pinyin"], "text": "齧缺問乎王倪。", "type": "quote"}, {"english": "Nie Que asked Wang Ni.", "raw_tags": ["Classical Chinese", "Simplified Chinese"], "ref": " Zhuangzi, circa 3ʳᵈ – 2ⁿᵈ centuries BCE", "roman": "Niè Quē wèn hū Wáng Ní.", "tags": ["Pinyin"], "text": "啮缺问乎王倪。", "type": "quote"}], "glosses": ["with; on"], "links": [["with", "with"], ["on", "on"]], "qualifier": "indicates the object of an action", "raw_glosses": ["(indicates the object of an action) with; on"], "synonyms": [{"word": "於"}]}, {"categories": ["Literary Chinese terms with quotations"], "examples": [{"english": "Happiness is lighter than a feather, but no one knows how to support it; calamity is heavier than the earth, and yet no one knows how to avoid it.", "raw_tags": ["Classical Chinese", "Traditional Chinese"], "ref": " Zhuangzi, circa 3ʳᵈ – 2ⁿᵈ centuries BCE", "roman": "Fú qīng hū yǔ, mò zhī zhī zǎi; huò zhòng hū dì, mò zhī zhī bì.", "tags": ["Pinyin"], "text": "福輕乎羽,莫之知載;禍重乎地,莫之知避。", "type": "quote"}, {"english": "Happiness is lighter than a feather, but no one knows how to support it; calamity is heavier than the earth, and yet no one knows how to avoid it.", "raw_tags": ["Classical Chinese", "Simplified Chinese"], "ref": " Zhuangzi, circa 3ʳᵈ – 2ⁿᵈ centuries BCE", "roman": "Fú qīng hū yǔ, mò zhī zhī zǎi; huò zhòng hū dì, mò zhī zhī bì.", "tags": ["Pinyin"], "text": "福轻乎羽,莫之知载;祸重乎地,莫之知避。", "type": "quote"}], "glosses": ["than"], "links": [["than", "than"]], "qualifier": "indicates comparison", "raw_glosses": ["(indicates comparison) than"], "synonyms": [{"word": "於"}]}, {"glosses": ["A suffix placed after adjectives and adverbs to express praise or amazement."], "tags": ["obsolete"]}, {"categories": ["Literary Chinese terms with quotations"], "examples": [{"english": "Is it not delightful to have friends coming from distant quarters?", "raw_tags": ["Classical Chinese", "Traditional Chinese"], "ref": " The Analects of Confucius, c. 475 – 221 BCE, translated based on James Legge's version", "roman": "Yǒu péng zì yuǎnfāng lái, bù yì lè hū?", "tags": ["Pinyin"], "text": "有朋自遠方來,不亦樂乎?", "type": "quote"}, {"english": "Is it not delightful to have friends coming from distant quarters?", "raw_tags": ["Classical Chinese", "Simplified Chinese"], "ref": " The Analects of Confucius, c. 475 – 221 BCE, translated based on James Legge's version", "roman": "Yǒu péng zì yuǎnfāng lái, bù yì lè hū?", "tags": ["Pinyin"], "text": "有朋自远方来,不亦乐乎?", "type": "quote"}], "glosses": ["Sentence-final interrogative particle."], "tags": ["obsolete"]}, {"glosses": ["Sentence-final exclamatory particle."], "tags": ["obsolete"]}, {"glosses": ["Sentence-final imperative particle."], "tags": ["obsolete"]}, {"glosses": ["Sentence-final speculative particle."], "tags": ["obsolete"]}], "sounds": [{"tags": ["Mandarin", "Pinyin", "standard"], "zh-pron": "hū"}, {"tags": ["Mandarin", "Pinyin", "standard"], "zh-pron": "hú"}, {"tags": ["Mandarin", "Pinyin", "standard"], "zh-pron": "hu¹"}, {"tags": ["Mandarin", "Pinyin", "standard"], "zh-pron": "hu²"}, {"tags": ["Mandarin", "bopomofo", "standard"], "zh-pron": "ㄏㄨ"}, {"tags": ["Mandarin", "bopomofo", "standard"], "zh-pron": "ㄏㄨˊ"}, {"tags": ["Chengdu", "Mandarin", "Pinyin", "Sichuanese"], "zh-pron": "hu²"}, {"tags": ["Chengdu", "Mandarin", "Pinyin", "Sichuanese"], "zh-pron": "fu²"}, {"tags": ["Cantonese", "Guangzhou", "Hong-Kong", "Jyutping"], "zh-pron": "fu⁴"}, {"tags": ["Cantonese", "Guangzhou", "Hong-Kong", "Jyutping"], "zh-pron": "wu⁴"}, {"tags": ["Cantonese", "Taishan", "Wiktionary-specific"], "zh-pron": "fu³"}, {"tags": ["Gan", "Wiktionary-specific"], "zh-pron": "fu⁴"}, {"tags": ["Hakka", "PFS", "Sixian"], "zh-pron": "fû"}, {"tags": ["Hakka", "PFS", "Sixian"], "zh-pron": "fù"}, {"tags": ["Guangdong", "Hakka", "Meixian"], "zh-pron": "fu²"}, {"tags": ["Jin", "Wiktionary-specific"], "zh-pron": "hu¹"}, {"zh-pron": "hú"}, {"zh-pron": "hŭ"}, {"tags": ["Hokkien", "POJ"], "zh-pron": "ho͘"}, {"tags": ["Peng'im", "Teochew"], "zh-pron": "hu¹"}, {"tags": ["Peng'im", "Teochew"], "zh-pron": "hu⁷"}, {"zh-pron": "⁶wu"}, {"zh-pron": "fu²"}, {"tags": ["Hanyu-Pinyin", "Mandarin"], "zh-pron": "hū"}, {"tags": ["Mandarin", "bopomofo"], "zh-pron": "ㄏㄨ"}, {"tags": ["Mandarin", "Tongyong-Pinyin"], "zh-pron": "hu"}, {"tags": ["Mandarin", "Wade-Giles"], "zh-pron": "hu¹"}, {"tags": ["Mandarin", "Yale"], "zh-pron": "hū"}, {"tags": ["Gwoyeu-Romatsyh", "Mandarin"], "zh-pron": "hu"}, {"tags": ["Mandarin", "Palladius"], "zh-pron": "ху"}, {"tags": ["Mandarin", "Palladius"], "zh-pron": "xu"}, {"ipa": "/xu⁵⁵/", "tags": ["Mandarin", "Sinological-IPA"]}, {"tags": ["Hanyu-Pinyin", "Mandarin"], "zh-pron": "hú"}, {"tags": ["Mandarin", "bopomofo"], "zh-pron": "ㄏㄨˊ"}, {"tags": ["Mandarin", "Tongyong-Pinyin"], "zh-pron": "hú"}, {"tags": ["Mandarin", "Wade-Giles"], "zh-pron": "hu²"}, {"tags": ["Mandarin", "Yale"], "zh-pron": "hú"}, {"tags": ["Gwoyeu-Romatsyh", "Mandarin"], "zh-pron": "hwu"}, {"ipa": "/xu³⁵/", "tags": ["Mandarin", "Sinological-IPA"]}, {"tags": ["Chengdu", "Latinxua-Sin-Wenz", "Mandarin"], "zh-pron": "xu"}, {"tags": ["Chengdu", "Latinxua-Sin-Wenz", "Mandarin"], "zh-pron": "fu"}, {"ipa": "/xu²¹/", "tags": ["Chengdu", "Mandarin", "Sinological-IPA"]}, {"ipa": "/fu²¹/", "tags": ["Chengdu", "Mandarin", "Sinological-IPA"]}, {"tags": ["Cantonese", "Guangzhou", "Hong-Kong", "Yale"], "zh-pron": "fùh"}, {"tags": ["Cantonese", "Guangzhou", "Hong-Kong", "Yale"], "zh-pron": "wùh"}, {"tags": ["Cantonese", "Guangzhou", "Hong-Kong", "Pinyin"], "zh-pron": "fu⁴"}, {"tags": ["Cantonese", "Guangzhou", "Hong-Kong", "Pinyin"], "zh-pron": "wu⁴"}, {"tags": ["Cantonese", "Guangdong-Romanization", "Guangzhou", "Hong-Kong"], "zh-pron": "fu⁴"}, {"tags": ["Cantonese", "Guangdong-Romanization", "Guangzhou", "Hong-Kong"], "zh-pron": "wu⁴"}, {"ipa": "/fuː²¹/", "tags": ["Cantonese", "Guangzhou", "Hong-Kong", "Sinological-IPA"]}, {"ipa": "/wuː²¹/", "tags": ["Cantonese", "Guangzhou", "Hong-Kong", "Sinological-IPA"]}, {"tags": ["Taicheng", "Taishanese", "Wiktionary-specific"], "zh-pron": "fu³"}, {"ipa": "/fu²²/", "tags": ["Sinological-IPA", "Taicheng", "Taishanese"]}, {"tags": ["Gan", "Nanchang", "Wiktionary-specific"], "zh-pron": "fu⁴"}, {"ipa": "/fu³⁵/", "tags": ["Gan", "Nanchang", "Sinological-IPA"]}, {"tags": ["Hakka", "Phak-fa-su"], "zh-pron": "fû"}, {"tags": ["Hakka", "Phak-fa-su"], "zh-pron": "fù"}, {"tags": ["Hakka", "Hakka-Romanization-System"], "zh-pron": "fu^ˊ"}, {"tags": ["Hakka", "Hakka-Romanization-System"], "zh-pron": "fu^ˇ"}, {"tags": ["Hagfa-Pinyim", "Hakka"], "zh-pron": "fu¹"}, {"tags": ["Hagfa-Pinyim", "Hakka"], "zh-pron": "fu²"}, {"ipa": "/fu²⁴/", "tags": ["Hakka", "Sinological-IPA"]}, {"ipa": "/fu¹¹/", "tags": ["Hakka", "Sinological-IPA"]}, {"ipa": "/fu¹¹/", "tags": ["Hakka", "Meixian", "Sinological-IPA"]}, {"tags": ["Jin", "Taiyuan", "Wiktionary-specific"], "zh-pron": "hu¹"}, {"ipa": "/xu¹¹/", "tags": ["Jin", "Sinological-IPA", "Taiyuan"]}, {"tags": ["Jian'ou", "Kienning-Colloquial-Romanized"], "zh-pron": "hú"}, {"ipa": "/xu⁵⁴/", "tags": ["Jian'ou", "Sinological-IPA"]}, {"tags": ["Foochow-Romanized", "Fuzhou"], "zh-pron": "hŭ"}, {"ipa": "/hu⁵⁵/", "tags": ["Fuzhou", "Sinological-IPA"]}, {"tags": ["Hokkien", "Tai-lo"], "zh-pron": "hoo"}, {"tags": ["Hokkien", "Phofsit-Daibuun"], "zh-pron": "hof"}, {"ipa": "/hɔ⁴⁴/", "tags": ["Hokkien", "Xiamen"]}, {"ipa": "/hɔ³³/", "tags": ["Hokkien", "Quanzhou"]}, {"ipa": "/hɔ⁴⁴/", "tags": ["Hokkien", "Zhangzhou"]}, {"ipa": "/hɔ⁴⁴/", "tags": ["Hokkien", "Taipei"]}, {"ipa": "/hɔ⁴⁴/", "tags": ["Hokkien", "Kaohsiung"]}, {"tags": ["POJ", "Teochew"], "zh-pron": "hu"}, {"tags": ["POJ", "Teochew"], "zh-pron": "hū"}, {"ipa": "/hu³³/", "tags": ["Sinological-IPA", "Teochew"]}, {"ipa": "/hu¹¹/", "tags": ["Sinological-IPA", "Teochew"]}, {"tags": ["Northern", "Wu"], "zh-pron": "⁶wu"}, {"tags": ["Northern", "Wu"], "zh-pron": "wu^去"}, {"tags": ["Northern", "Wu"], "zh-pron": "³hhu"}, {"tags": ["Northern", "Wu"], "zh-pron": "/ɦu²³/"}, {"tags": ["Changsha", "Wiktionary-specific", "Xiang"], "zh-pron": "fu²"}, {"ipa": "/ɸu¹³/", "tags": ["Changsha", "Sinological-IPA", "Xiang"]}, {"tags": ["Middle-Chinese"], "zh-pron": "hu"}, {"tags": ["Baxter-Sagart", "Old-Chinese"], "zh-pron": "/*ɢˤa/"}, {"tags": ["Old-Chinese", "Zhengzhang"], "zh-pron": "/*ɢaː/"}, {"ipa": "/xu⁵⁵/"}, {"ipa": "/xu³⁵/"}, {"ipa": "/xu²¹/"}, {"ipa": "/fu²¹/"}, {"ipa": "/fuː²¹/"}, {"ipa": "/wuː²¹/"}, {"ipa": "/fu²²/"}, {"ipa": "/fu³⁵/"}, {"ipa": "/fu²⁴/"}, {"ipa": "/fu¹¹/"}, {"ipa": "/fu¹¹/"}, {"ipa": "/xu¹¹/"}, {"ipa": "/xu⁵⁴/"}, {"ipa": "/hu⁵⁵/"}, {"ipa": "/hɔ⁴⁴/"}, {"ipa": "/hɔ³³/"}, {"ipa": "/hɔ⁴⁴/"}, {"ipa": "/hɔ⁴⁴/"}, {"ipa": "/hɔ⁴⁴/"}, {"ipa": "/hu³³/"}, {"ipa": "/hu¹¹/"}, {"ipa": "/ɦu²³/"}, {"ipa": "/ɸu¹³/"}, {"other": "/*ɢˤa/"}, {"other": "/*ɢaː/"}], "word": "乎"}
乎 (Chinese character) 乎/Chinese/character: invalid uppercase tag Hanyu-Pinyin not in or uppercase_tags: {"categories": ["Chinese entries with incorrect language header", "Chinese hanzi", "Chinese lemmas", "Chinese particles", "Chinese prepositions", "Chinese suffixes", "Chinese term requests", "Chinese terms spelled with 乎", "Chinese terms with IPA pronunciation", "Chinese terms with non-redundant manual transliterations", "Eastern Min hanzi", "Eastern Min lemmas", "Eastern Min particles", "Eastern Min prepositions", "Eastern Min suffixes", "Middle Chinese hanzi", "Middle Chinese lemmas", "Middle Chinese particles", "Middle Chinese prepositions", "Middle Chinese suffixes", "Northern Min hanzi", "Northern Min lemmas", "Northern Min particles", "Northern Min prepositions", "Northern Min suffixes", "Old Chinese hanzi", "Old Chinese lemmas", "Old Chinese particles", "Old Chinese prepositions", "Old Chinese suffixes", "Pages with 6 entries", "Pages with entries"], "derived": [{"roman": "bùyìlèhū", "word": "不亦樂乎"}, {"roman": "bùyìlèhū", "word": "不亦乐乎"}, {"roman": "bù zàihu", "word": "不在乎"}, {"roman": "bùwàihū", "word": "不外乎"}, {"roman": "zhīhūzhěyě", "word": "之乎者也"}, {"word": "二乎"}, {"word": "云乎"}, {"roman": "sìhū", "word": "似乎"}, {"roman": "shǎhūhū", "word": "傻乎乎"}, {"word": "出乎尋常"}, {"word": "出乎寻常"}, {"word": "出乎意外"}, {"roman": "chūhūyìliào", "word": "出乎意料"}, {"word": "呀呀乎"}, {"roman": "jiēhū", "word": "嗟乎"}, {"roman": "zàihū", "word": "在乎"}, {"roman": "tàojìnhū", "word": "套近乎"}, {"roman": "jīhū", "word": "幾乎"}, {"roman": "jīhū", "word": "几乎"}, {"roman": "wēihūqíwēi", "word": "微乎其微"}, {"word": "情見乎言"}, {"word": "情见乎言"}, {"word": "情見乎辭"}, {"word": "情见乎辞"}, {"word": "應乎人心"}, {"word": "应乎人心"}, {"word": "扎乎"}, {"word": "拉近乎"}, {"word": "攻乎異端"}, {"word": "攻乎异端"}, {"roman": "duànhū", "word": "斷乎"}, {"roman": "duànhū", "word": "断乎"}, {"word": "斷乎不可"}, {"word": "断乎不可"}, {"roman": "wūhū", "word": "於乎"}, {"roman": "wūhū", "word": "于乎"}, {"roman": "yúshìhū", "word": "於是乎"}, {"roman": "yúshìhū", "word": "于是乎"}, {"word": "毫不在乎"}, {"roman": "kuànghū", "word": "況乎"}, {"roman": "kuànghū", "word": "况乎"}, {"word": "渙乎"}, {"word": "涣乎"}, {"word": "溜之乎也"}, {"word": "滿不在乎"}, {"word": "满不在乎"}, {"word": "猶之乎"}, {"word": "犹之乎"}, {"roman": "yìhūxúncháng", "word": "異乎尋常"}, {"roman": "yìhūxúncháng", "word": "异乎寻常"}, {"roman": "chēnghūqíhòu", "word": "瞠乎其後"}, {"roman": "chēnghūqíhòu", "word": "瞠乎其后"}, {"word": "瞠乎後矣"}, {"word": "瞠乎后矣"}, {"word": "確乎"}, {"word": "确乎"}, {"roman": "shénhūqíjì", "word": "神乎其技"}, {"word": "神乎其神"}, {"roman": "pànghūhū", "word": "胖乎乎"}, {"word": "臭乎乎"}, {"roman": "chāohū", "word": "超乎"}, {"word": "辣乎乎"}, {"word": "近乎"}, {"roman": "jiǒnghūbùtóng", "word": "迥乎不同"}, {"roman": "guānhū", "word": "關乎"}, {"roman": "guānhū", "word": "关乎"}, {"roman": "nánhūwéijì", "word": "難乎為繼"}, {"roman": "nánhūwéijì", "word": "难乎为继"}], "etymology_number": 1, "etymology_templates": [{"args": {"1": "zh", "2": "Han ideogrammic compounds"}, "expansion": "", "name": "categorize"}, {"args": {"1": "ic", "adj": "", "nocap": "", "pron": ""}, "expansion": "Ideogrammic compound (會意/会意)", "name": "liushu"}, {"args": {"1": "zh", "2": "Han phono-semantic compounds"}, "expansion": "", "name": "categorize"}, {"args": {"1": "psc", "adj": "", "nocap": "y", "pron": "OC *ɢaː"}, "expansion": "phono-semantic compound (形聲/形声, OC *ɢaː)", "name": "liushu"}, {"args": {"1": "", "2": "丂", "c1": "s", "c2": "p", "ls": "ic", "ls2": "psc", "t1": "wind; air", "t2": "branch"}, "expansion": "Ideogrammic compound (會意/会意) and phono-semantic compound (形聲/形声, OC *ɢaː): semantic [Term?] (“wind; air”) + phonetic 丂 (OC *kʰluːʔ, “branch”)", "name": "Han compound"}, {"args": {"1": "呼", "2": "to call; to cry"}, "expansion": "呼 (OC *qʰaː, “to call; to cry”)", "name": "och-l"}, {"args": {"1": "兮"}, "expansion": "兮 (OC *ɢeː)", "name": "och-l"}], "etymology_text": "Ideogrammic compound (會意/会意) and phono-semantic compound (形聲/形声, OC *ɢaː): semantic [Term?] (“wind; air”) + phonetic 丂 (OC *kʰluːʔ, “branch”) – original form of 呼 (OC *qʰaː, “to call; to cry”). Compare 兮 (OC *ɢeː).\n; in; at; on", "forms": [{"form": "𠂞"}, {"form": "𠂠"}, {"form": "齁"}, {"form": "嘑"}, {"form": "否"}], "head_templates": [{"args": {"1": "zh", "2": "hanzi"}, "expansion": "乎", "name": "head"}], "lang": "Chinese", "lang_code": "zh", "pos": "character", "senses": [{"categories": ["Literary Chinese terms with quotations"], "examples": [{"english": "When this is the case, such an one's virtue and teachings will spread over all within the four seas like the rush of water.", "raw_tags": ["Classical Chinese", "Traditional Chinese", "Simplified Chinese"], "ref": " Mencius, c. 4ᵗʰ century BCE", "roman": "Gù pèirán déjiào yì hū sìhǎi.", "tags": ["Pinyin"], "text": "故沛然德教溢乎四海。", "type": "quote"}, {"english": "Sir, had calabashes large enough to hold five piculs; why did you not think of making large bottle-gourds of them, by means of which you could have floated over rivers and lakes, instead of giving yourself the sorrow of finding that they were useless for holding anything.", "raw_tags": ["Classical Chinese", "Traditional Chinese"], "ref": " Zhuangzi, circa 3ʳᵈ – 2ⁿᵈ centuries BCE", "roman": "Jīn zǐ yǒu wǔ dàn zhī hù, hé bù lǜ yǐwèi dà zūn ér fú hū jiānghú, ér yōu qí hùluò wú suǒ róng?", "tags": ["Pinyin"], "text": "今子有五石之瓠,何不慮以為大樽而浮乎江湖,而憂其瓠落無所容?", "type": "quote"}, {"english": "Sir, had calabashes large enough to hold five piculs; why did you not think of making large bottle-gourds of them, by means of which you could have floated over rivers and lakes, instead of giving yourself the sorrow of finding that they were useless for holding anything.", "raw_tags": ["Classical Chinese", "Simplified Chinese"], "ref": " Zhuangzi, circa 3ʳᵈ – 2ⁿᵈ centuries BCE", "roman": "Jīn zǐ yǒu wǔ dàn zhī hù, hé bù lǜ yǐwèi dà zūn ér fú hū jiānghú, ér yōu qí hùluò wú suǒ róng?", "tags": ["Pinyin"], "text": "今子有五石之瓠,何不虑以为大樽而浮乎江湖,而忧其瓠落无所容?", "type": "quote"}], "glosses": ["in; at; on"], "links": [["in", "in"], ["at", "at"], ["on", "on"]], "synonyms": [{"word": "於"}]}, {"categories": ["Literary Chinese terms with quotations", "Mandarin terms with usage examples"], "examples": [{"english": "He used himself coarse food and drink, but displayed the utmost filial piety towards the spirits.", "raw_tags": ["MSC", "Traditional Chinese"], "roman": "Fěi yǐnshí, ér zhì xiào hū guǐshén.", "tags": ["Pinyin"], "text": "菲飲食,而致孝乎鬼神。", "type": "example"}, {"english": "He used himself coarse food and drink, but displayed the utmost filial piety towards the spirits.", "raw_tags": ["MSC", "Simplified Chinese"], "roman": "Fěi yǐnshí, ér zhì xiào hū guǐshén.", "tags": ["Pinyin"], "text": "菲饮食,而致孝乎鬼神。", "type": "example"}, {"english": "Nie Que asked Wang Ni.", "raw_tags": ["Classical Chinese", "Traditional Chinese"], "ref": " Zhuangzi, circa 3ʳᵈ – 2ⁿᵈ centuries BCE", "roman": "Niè Quē wèn hū Wáng Ní.", "tags": ["Pinyin"], "text": "齧缺問乎王倪。", "type": "quote"}, {"english": "Nie Que asked Wang Ni.", "raw_tags": ["Classical Chinese", "Simplified Chinese"], "ref": " Zhuangzi, circa 3ʳᵈ – 2ⁿᵈ centuries BCE", "roman": "Niè Quē wèn hū Wáng Ní.", "tags": ["Pinyin"], "text": "啮缺问乎王倪。", "type": "quote"}], "glosses": ["with; on"], "links": [["with", "with"], ["on", "on"]], "qualifier": "indicates the object of an action", "raw_glosses": ["(indicates the object of an action) with; on"], "synonyms": [{"word": "於"}]}, {"categories": ["Literary Chinese terms with quotations"], "examples": [{"english": "Happiness is lighter than a feather, but no one knows how to support it; calamity is heavier than the earth, and yet no one knows how to avoid it.", "raw_tags": ["Classical Chinese", "Traditional Chinese"], "ref": " Zhuangzi, circa 3ʳᵈ – 2ⁿᵈ centuries BCE", "roman": "Fú qīng hū yǔ, mò zhī zhī zǎi; huò zhòng hū dì, mò zhī zhī bì.", "tags": ["Pinyin"], "text": "福輕乎羽,莫之知載;禍重乎地,莫之知避。", "type": "quote"}, {"english": "Happiness is lighter than a feather, but no one knows how to support it; calamity is heavier than the earth, and yet no one knows how to avoid it.", "raw_tags": ["Classical Chinese", "Simplified Chinese"], "ref": " Zhuangzi, circa 3ʳᵈ – 2ⁿᵈ centuries BCE", "roman": "Fú qīng hū yǔ, mò zhī zhī zǎi; huò zhòng hū dì, mò zhī zhī bì.", "tags": ["Pinyin"], "text": "福轻乎羽,莫之知载;祸重乎地,莫之知避。", "type": "quote"}], "glosses": ["than"], "links": [["than", "than"]], "qualifier": "indicates comparison", "raw_glosses": ["(indicates comparison) than"], "synonyms": [{"word": "於"}]}, {"glosses": ["A suffix placed after adjectives and adverbs to express praise or amazement."], "tags": ["obsolete"]}, {"categories": ["Literary Chinese terms with quotations"], "examples": [{"english": "Is it not delightful to have friends coming from distant quarters?", "raw_tags": ["Classical Chinese", "Traditional Chinese"], "ref": " The Analects of Confucius, c. 475 – 221 BCE, translated based on James Legge's version", "roman": "Yǒu péng zì yuǎnfāng lái, bù yì lè hū?", "tags": ["Pinyin"], "text": "有朋自遠方來,不亦樂乎?", "type": "quote"}, {"english": "Is it not delightful to have friends coming from distant quarters?", "raw_tags": ["Classical Chinese", "Simplified Chinese"], "ref": " The Analects of Confucius, c. 475 – 221 BCE, translated based on James Legge's version", "roman": "Yǒu péng zì yuǎnfāng lái, bù yì lè hū?", "tags": ["Pinyin"], "text": "有朋自远方来,不亦乐乎?", "type": "quote"}], "glosses": ["Sentence-final interrogative particle."], "tags": ["obsolete"]}, {"glosses": ["Sentence-final exclamatory particle."], "tags": ["obsolete"]}, {"glosses": ["Sentence-final imperative particle."], "tags": ["obsolete"]}, {"glosses": ["Sentence-final speculative particle."], "tags": ["obsolete"]}], "sounds": [{"tags": ["Mandarin", "Pinyin", "standard"], "zh-pron": "hū"}, {"tags": ["Mandarin", "Pinyin", "standard"], "zh-pron": "hú"}, {"tags": ["Mandarin", "Pinyin", "standard"], "zh-pron": "hu¹"}, {"tags": ["Mandarin", "Pinyin", "standard"], "zh-pron": "hu²"}, {"tags": ["Mandarin", "bopomofo", "standard"], "zh-pron": "ㄏㄨ"}, {"tags": ["Mandarin", "bopomofo", "standard"], "zh-pron": "ㄏㄨˊ"}, {"tags": ["Chengdu", "Mandarin", "Pinyin", "Sichuanese"], "zh-pron": "hu²"}, {"tags": ["Chengdu", "Mandarin", "Pinyin", "Sichuanese"], "zh-pron": "fu²"}, {"tags": ["Cantonese", "Guangzhou", "Hong-Kong", "Jyutping"], "zh-pron": "fu⁴"}, {"tags": ["Cantonese", "Guangzhou", "Hong-Kong", "Jyutping"], "zh-pron": "wu⁴"}, {"tags": ["Cantonese", "Taishan", "Wiktionary-specific"], "zh-pron": "fu³"}, {"tags": ["Gan", "Wiktionary-specific"], "zh-pron": "fu⁴"}, {"tags": ["Hakka", "PFS", "Sixian"], "zh-pron": "fû"}, {"tags": ["Hakka", "PFS", "Sixian"], "zh-pron": "fù"}, {"tags": ["Guangdong", "Hakka", "Meixian"], "zh-pron": "fu²"}, {"tags": ["Jin", "Wiktionary-specific"], "zh-pron": "hu¹"}, {"zh-pron": "hú"}, {"zh-pron": "hŭ"}, {"tags": ["Hokkien", "POJ"], "zh-pron": "ho͘"}, {"tags": ["Peng'im", "Teochew"], "zh-pron": "hu¹"}, {"tags": ["Peng'im", "Teochew"], "zh-pron": "hu⁷"}, {"zh-pron": "⁶wu"}, {"zh-pron": "fu²"}, {"tags": ["Hanyu-Pinyin", "Mandarin"], "zh-pron": "hū"}, {"tags": ["Mandarin", "bopomofo"], "zh-pron": "ㄏㄨ"}, {"tags": ["Mandarin", "Tongyong-Pinyin"], "zh-pron": "hu"}, {"tags": ["Mandarin", "Wade-Giles"], "zh-pron": "hu¹"}, {"tags": ["Mandarin", "Yale"], "zh-pron": "hū"}, {"tags": ["Gwoyeu-Romatsyh", "Mandarin"], "zh-pron": "hu"}, {"tags": ["Mandarin", "Palladius"], "zh-pron": "ху"}, {"tags": ["Mandarin", "Palladius"], "zh-pron": "xu"}, {"ipa": "/xu⁵⁵/", "tags": ["Mandarin", "Sinological-IPA"]}, {"tags": ["Hanyu-Pinyin", "Mandarin"], "zh-pron": "hú"}, {"tags": ["Mandarin", "bopomofo"], "zh-pron": "ㄏㄨˊ"}, {"tags": ["Mandarin", "Tongyong-Pinyin"], "zh-pron": "hú"}, {"tags": ["Mandarin", "Wade-Giles"], "zh-pron": "hu²"}, {"tags": ["Mandarin", "Yale"], "zh-pron": "hú"}, {"tags": ["Gwoyeu-Romatsyh", "Mandarin"], "zh-pron": "hwu"}, {"ipa": "/xu³⁵/", "tags": ["Mandarin", "Sinological-IPA"]}, {"tags": ["Chengdu", "Latinxua-Sin-Wenz", "Mandarin"], "zh-pron": "xu"}, {"tags": ["Chengdu", "Latinxua-Sin-Wenz", "Mandarin"], "zh-pron": "fu"}, {"ipa": "/xu²¹/", "tags": ["Chengdu", "Mandarin", "Sinological-IPA"]}, {"ipa": "/fu²¹/", "tags": ["Chengdu", "Mandarin", "Sinological-IPA"]}, {"tags": ["Cantonese", "Guangzhou", "Hong-Kong", "Yale"], "zh-pron": "fùh"}, {"tags": ["Cantonese", "Guangzhou", "Hong-Kong", "Yale"], "zh-pron": "wùh"}, {"tags": ["Cantonese", "Guangzhou", "Hong-Kong", "Pinyin"], "zh-pron": "fu⁴"}, {"tags": ["Cantonese", "Guangzhou", "Hong-Kong", "Pinyin"], "zh-pron": "wu⁴"}, {"tags": ["Cantonese", "Guangdong-Romanization", "Guangzhou", "Hong-Kong"], "zh-pron": "fu⁴"}, {"tags": ["Cantonese", "Guangdong-Romanization", "Guangzhou", "Hong-Kong"], "zh-pron": "wu⁴"}, {"ipa": "/fuː²¹/", "tags": ["Cantonese", "Guangzhou", "Hong-Kong", "Sinological-IPA"]}, {"ipa": "/wuː²¹/", "tags": ["Cantonese", "Guangzhou", "Hong-Kong", "Sinological-IPA"]}, {"tags": ["Taicheng", "Taishanese", "Wiktionary-specific"], "zh-pron": "fu³"}, {"ipa": "/fu²²/", "tags": ["Sinological-IPA", "Taicheng", "Taishanese"]}, {"tags": ["Gan", "Nanchang", "Wiktionary-specific"], "zh-pron": "fu⁴"}, {"ipa": "/fu³⁵/", "tags": ["Gan", "Nanchang", "Sinological-IPA"]}, {"tags": ["Hakka", "Phak-fa-su"], "zh-pron": "fû"}, {"tags": ["Hakka", "Phak-fa-su"], "zh-pron": "fù"}, {"tags": ["Hakka", "Hakka-Romanization-System"], "zh-pron": "fu^ˊ"}, {"tags": ["Hakka", "Hakka-Romanization-System"], "zh-pron": "fu^ˇ"}, {"tags": ["Hagfa-Pinyim", "Hakka"], "zh-pron": "fu¹"}, {"tags": ["Hagfa-Pinyim", "Hakka"], "zh-pron": "fu²"}, {"ipa": "/fu²⁴/", "tags": ["Hakka", "Sinological-IPA"]}, {"ipa": "/fu¹¹/", "tags": ["Hakka", "Sinological-IPA"]}, {"ipa": "/fu¹¹/", "tags": ["Hakka", "Meixian", "Sinological-IPA"]}, {"tags": ["Jin", "Taiyuan", "Wiktionary-specific"], "zh-pron": "hu¹"}, {"ipa": "/xu¹¹/", "tags": ["Jin", "Sinological-IPA", "Taiyuan"]}, {"tags": ["Jian'ou", "Kienning-Colloquial-Romanized"], "zh-pron": "hú"}, {"ipa": "/xu⁵⁴/", "tags": ["Jian'ou", "Sinological-IPA"]}, {"tags": ["Foochow-Romanized", "Fuzhou"], "zh-pron": "hŭ"}, {"ipa": "/hu⁵⁵/", "tags": ["Fuzhou", "Sinological-IPA"]}, {"tags": ["Hokkien", "Tai-lo"], "zh-pron": "hoo"}, {"tags": ["Hokkien", "Phofsit-Daibuun"], "zh-pron": "hof"}, {"ipa": "/hɔ⁴⁴/", "tags": ["Hokkien", "Xiamen"]}, {"ipa": "/hɔ³³/", "tags": ["Hokkien", "Quanzhou"]}, {"ipa": "/hɔ⁴⁴/", "tags": ["Hokkien", "Zhangzhou"]}, {"ipa": "/hɔ⁴⁴/", "tags": ["Hokkien", "Taipei"]}, {"ipa": "/hɔ⁴⁴/", "tags": ["Hokkien", "Kaohsiung"]}, {"tags": ["POJ", "Teochew"], "zh-pron": "hu"}, {"tags": ["POJ", "Teochew"], "zh-pron": "hū"}, {"ipa": "/hu³³/", "tags": ["Sinological-IPA", "Teochew"]}, {"ipa": "/hu¹¹/", "tags": ["Sinological-IPA", "Teochew"]}, {"tags": ["Northern", "Wu"], "zh-pron": "⁶wu"}, {"tags": ["Northern", "Wu"], "zh-pron": "wu^去"}, {"tags": ["Northern", "Wu"], "zh-pron": "³hhu"}, {"tags": ["Northern", "Wu"], "zh-pron": "/ɦu²³/"}, {"tags": ["Changsha", "Wiktionary-specific", "Xiang"], "zh-pron": "fu²"}, {"ipa": "/ɸu¹³/", "tags": ["Changsha", "Sinological-IPA", "Xiang"]}, {"tags": ["Middle-Chinese"], "zh-pron": "hu"}, {"tags": ["Baxter-Sagart", "Old-Chinese"], "zh-pron": "/*ɢˤa/"}, {"tags": ["Old-Chinese", "Zhengzhang"], "zh-pron": "/*ɢaː/"}, {"ipa": "/xu⁵⁵/"}, {"ipa": "/xu³⁵/"}, {"ipa": "/xu²¹/"}, {"ipa": "/fu²¹/"}, {"ipa": "/fuː²¹/"}, {"ipa": "/wuː²¹/"}, {"ipa": "/fu²²/"}, {"ipa": "/fu³⁵/"}, {"ipa": "/fu²⁴/"}, {"ipa": "/fu¹¹/"}, {"ipa": "/fu¹¹/"}, {"ipa": "/xu¹¹/"}, {"ipa": "/xu⁵⁴/"}, {"ipa": "/hu⁵⁵/"}, {"ipa": "/hɔ⁴⁴/"}, {"ipa": "/hɔ³³/"}, {"ipa": "/hɔ⁴⁴/"}, {"ipa": "/hɔ⁴⁴/"}, {"ipa": "/hɔ⁴⁴/"}, {"ipa": "/hu³³/"}, {"ipa": "/hu¹¹/"}, {"ipa": "/ɦu²³/"}, {"ipa": "/ɸu¹³/"}, {"other": "/*ɢˤa/"}, {"other": "/*ɢaː/"}], "word": "乎"}
乎 (Chinese character) 乎/Chinese/character: invalid uppercase tag Old-Chinese not in or uppercase_tags: {"categories": ["Chinese entries with incorrect language header", "Chinese hanzi", "Chinese lemmas", "Chinese particles", "Chinese prepositions", "Chinese suffixes", "Chinese term requests", "Chinese terms spelled with 乎", "Chinese terms with IPA pronunciation", "Chinese terms with non-redundant manual transliterations", "Eastern Min hanzi", "Eastern Min lemmas", "Eastern Min particles", "Eastern Min prepositions", "Eastern Min suffixes", "Middle Chinese hanzi", "Middle Chinese lemmas", "Middle Chinese particles", "Middle Chinese prepositions", "Middle Chinese suffixes", "Northern Min hanzi", "Northern Min lemmas", "Northern Min particles", "Northern Min prepositions", "Northern Min suffixes", "Old Chinese hanzi", "Old Chinese lemmas", "Old Chinese particles", "Old Chinese prepositions", "Old Chinese suffixes", "Pages with 6 entries", "Pages with entries"], "derived": [{"roman": "bùyìlèhū", "word": "不亦樂乎"}, {"roman": "bùyìlèhū", "word": "不亦乐乎"}, {"roman": "bù zàihu", "word": "不在乎"}, {"roman": "bùwàihū", "word": "不外乎"}, {"roman": "zhīhūzhěyě", "word": "之乎者也"}, {"word": "二乎"}, {"word": "云乎"}, {"roman": "sìhū", "word": "似乎"}, {"roman": "shǎhūhū", "word": "傻乎乎"}, {"word": "出乎尋常"}, {"word": "出乎寻常"}, {"word": "出乎意外"}, {"roman": "chūhūyìliào", "word": "出乎意料"}, {"word": "呀呀乎"}, {"roman": "jiēhū", "word": "嗟乎"}, {"roman": "zàihū", "word": "在乎"}, {"roman": "tàojìnhū", "word": "套近乎"}, {"roman": "jīhū", "word": "幾乎"}, {"roman": "jīhū", "word": "几乎"}, {"roman": "wēihūqíwēi", "word": "微乎其微"}, {"word": "情見乎言"}, {"word": "情见乎言"}, {"word": "情見乎辭"}, {"word": "情见乎辞"}, {"word": "應乎人心"}, {"word": "应乎人心"}, {"word": "扎乎"}, {"word": "拉近乎"}, {"word": "攻乎異端"}, {"word": "攻乎异端"}, {"roman": "duànhū", "word": "斷乎"}, {"roman": "duànhū", "word": "断乎"}, {"word": "斷乎不可"}, {"word": "断乎不可"}, {"roman": "wūhū", "word": "於乎"}, {"roman": "wūhū", "word": "于乎"}, {"roman": "yúshìhū", "word": "於是乎"}, {"roman": "yúshìhū", "word": "于是乎"}, {"word": "毫不在乎"}, {"roman": "kuànghū", "word": "況乎"}, {"roman": "kuànghū", "word": "况乎"}, {"word": "渙乎"}, {"word": "涣乎"}, {"word": "溜之乎也"}, {"word": "滿不在乎"}, {"word": "满不在乎"}, {"word": "猶之乎"}, {"word": "犹之乎"}, {"roman": "yìhūxúncháng", "word": "異乎尋常"}, {"roman": "yìhūxúncháng", "word": "异乎寻常"}, {"roman": "chēnghūqíhòu", "word": "瞠乎其後"}, {"roman": "chēnghūqíhòu", "word": "瞠乎其后"}, {"word": "瞠乎後矣"}, {"word": "瞠乎后矣"}, {"word": "確乎"}, {"word": "确乎"}, {"roman": "shénhūqíjì", "word": "神乎其技"}, {"word": "神乎其神"}, {"roman": "pànghūhū", "word": "胖乎乎"}, {"word": "臭乎乎"}, {"roman": "chāohū", "word": "超乎"}, {"word": "辣乎乎"}, {"word": "近乎"}, {"roman": "jiǒnghūbùtóng", "word": "迥乎不同"}, {"roman": "guānhū", "word": "關乎"}, {"roman": "guānhū", "word": "关乎"}, {"roman": "nánhūwéijì", "word": "難乎為繼"}, {"roman": "nánhūwéijì", "word": "难乎为继"}], "etymology_number": 1, "etymology_templates": [{"args": {"1": "zh", "2": "Han ideogrammic compounds"}, "expansion": "", "name": "categorize"}, {"args": {"1": "ic", "adj": "", "nocap": "", "pron": ""}, "expansion": "Ideogrammic compound (會意/会意)", "name": "liushu"}, {"args": {"1": "zh", "2": "Han phono-semantic compounds"}, "expansion": "", "name": "categorize"}, {"args": {"1": "psc", "adj": "", "nocap": "y", "pron": "OC *ɢaː"}, "expansion": "phono-semantic compound (形聲/形声, OC *ɢaː)", "name": "liushu"}, {"args": {"1": "", "2": "丂", "c1": "s", "c2": "p", "ls": "ic", "ls2": "psc", "t1": "wind; air", "t2": "branch"}, "expansion": "Ideogrammic compound (會意/会意) and phono-semantic compound (形聲/形声, OC *ɢaː): semantic [Term?] (“wind; air”) + phonetic 丂 (OC *kʰluːʔ, “branch”)", "name": "Han compound"}, {"args": {"1": "呼", "2": "to call; to cry"}, "expansion": "呼 (OC *qʰaː, “to call; to cry”)", "name": "och-l"}, {"args": {"1": "兮"}, "expansion": "兮 (OC *ɢeː)", "name": "och-l"}], "etymology_text": "Ideogrammic compound (會意/会意) and phono-semantic compound (形聲/形声, OC *ɢaː): semantic [Term?] (“wind; air”) + phonetic 丂 (OC *kʰluːʔ, “branch”) – original form of 呼 (OC *qʰaː, “to call; to cry”). Compare 兮 (OC *ɢeː).\n; in; at; on", "forms": [{"form": "𠂞"}, {"form": "𠂠"}, {"form": "齁"}, {"form": "嘑"}, {"form": "否"}], "head_templates": [{"args": {"1": "zh", "2": "hanzi"}, "expansion": "乎", "name": "head"}], "lang": "Chinese", "lang_code": "zh", "pos": "character", "senses": [{"categories": ["Literary Chinese terms with quotations"], "examples": [{"english": "When this is the case, such an one's virtue and teachings will spread over all within the four seas like the rush of water.", "raw_tags": ["Classical Chinese", "Traditional Chinese", "Simplified Chinese"], "ref": " Mencius, c. 4ᵗʰ century BCE", "roman": "Gù pèirán déjiào yì hū sìhǎi.", "tags": ["Pinyin"], "text": "故沛然德教溢乎四海。", "type": "quote"}, {"english": "Sir, had calabashes large enough to hold five piculs; why did you not think of making large bottle-gourds of them, by means of which you could have floated over rivers and lakes, instead of giving yourself the sorrow of finding that they were useless for holding anything.", "raw_tags": ["Classical Chinese", "Traditional Chinese"], "ref": " Zhuangzi, circa 3ʳᵈ – 2ⁿᵈ centuries BCE", "roman": "Jīn zǐ yǒu wǔ dàn zhī hù, hé bù lǜ yǐwèi dà zūn ér fú hū jiānghú, ér yōu qí hùluò wú suǒ róng?", "tags": ["Pinyin"], "text": "今子有五石之瓠,何不慮以為大樽而浮乎江湖,而憂其瓠落無所容?", "type": "quote"}, {"english": "Sir, had calabashes large enough to hold five piculs; why did you not think of making large bottle-gourds of them, by means of which you could have floated over rivers and lakes, instead of giving yourself the sorrow of finding that they were useless for holding anything.", "raw_tags": ["Classical Chinese", "Simplified Chinese"], "ref": " Zhuangzi, circa 3ʳᵈ – 2ⁿᵈ centuries BCE", "roman": "Jīn zǐ yǒu wǔ dàn zhī hù, hé bù lǜ yǐwèi dà zūn ér fú hū jiānghú, ér yōu qí hùluò wú suǒ róng?", "tags": ["Pinyin"], "text": "今子有五石之瓠,何不虑以为大樽而浮乎江湖,而忧其瓠落无所容?", "type": "quote"}], "glosses": ["in; at; on"], "links": [["in", "in"], ["at", "at"], ["on", "on"]], "synonyms": [{"word": "於"}]}, {"categories": ["Literary Chinese terms with quotations", "Mandarin terms with usage examples"], "examples": [{"english": "He used himself coarse food and drink, but displayed the utmost filial piety towards the spirits.", "raw_tags": ["MSC", "Traditional Chinese"], "roman": "Fěi yǐnshí, ér zhì xiào hū guǐshén.", "tags": ["Pinyin"], "text": "菲飲食,而致孝乎鬼神。", "type": "example"}, {"english": "He used himself coarse food and drink, but displayed the utmost filial piety towards the spirits.", "raw_tags": ["MSC", "Simplified Chinese"], "roman": "Fěi yǐnshí, ér zhì xiào hū guǐshén.", "tags": ["Pinyin"], "text": "菲饮食,而致孝乎鬼神。", "type": "example"}, {"english": "Nie Que asked Wang Ni.", "raw_tags": ["Classical Chinese", "Traditional Chinese"], "ref": " Zhuangzi, circa 3ʳᵈ – 2ⁿᵈ centuries BCE", "roman": "Niè Quē wèn hū Wáng Ní.", "tags": ["Pinyin"], "text": "齧缺問乎王倪。", "type": "quote"}, {"english": "Nie Que asked Wang Ni.", "raw_tags": ["Classical Chinese", "Simplified Chinese"], "ref": " Zhuangzi, circa 3ʳᵈ – 2ⁿᵈ centuries BCE", "roman": "Niè Quē wèn hū Wáng Ní.", "tags": ["Pinyin"], "text": "啮缺问乎王倪。", "type": "quote"}], "glosses": ["with; on"], "links": [["with", "with"], ["on", "on"]], "qualifier": "indicates the object of an action", "raw_glosses": ["(indicates the object of an action) with; on"], "synonyms": [{"word": "於"}]}, {"categories": ["Literary Chinese terms with quotations"], "examples": [{"english": "Happiness is lighter than a feather, but no one knows how to support it; calamity is heavier than the earth, and yet no one knows how to avoid it.", "raw_tags": ["Classical Chinese", "Traditional Chinese"], "ref": " Zhuangzi, circa 3ʳᵈ – 2ⁿᵈ centuries BCE", "roman": "Fú qīng hū yǔ, mò zhī zhī zǎi; huò zhòng hū dì, mò zhī zhī bì.", "tags": ["Pinyin"], "text": "福輕乎羽,莫之知載;禍重乎地,莫之知避。", "type": "quote"}, {"english": "Happiness is lighter than a feather, but no one knows how to support it; calamity is heavier than the earth, and yet no one knows how to avoid it.", "raw_tags": ["Classical Chinese", "Simplified Chinese"], "ref": " Zhuangzi, circa 3ʳᵈ – 2ⁿᵈ centuries BCE", "roman": "Fú qīng hū yǔ, mò zhī zhī zǎi; huò zhòng hū dì, mò zhī zhī bì.", "tags": ["Pinyin"], "text": "福轻乎羽,莫之知载;祸重乎地,莫之知避。", "type": "quote"}], "glosses": ["than"], "links": [["than", "than"]], "qualifier": "indicates comparison", "raw_glosses": ["(indicates comparison) than"], "synonyms": [{"word": "於"}]}, {"glosses": ["A suffix placed after adjectives and adverbs to express praise or amazement."], "tags": ["obsolete"]}, {"categories": ["Literary Chinese terms with quotations"], "examples": [{"english": "Is it not delightful to have friends coming from distant quarters?", "raw_tags": ["Classical Chinese", "Traditional Chinese"], "ref": " The Analects of Confucius, c. 475 – 221 BCE, translated based on James Legge's version", "roman": "Yǒu péng zì yuǎnfāng lái, bù yì lè hū?", "tags": ["Pinyin"], "text": "有朋自遠方來,不亦樂乎?", "type": "quote"}, {"english": "Is it not delightful to have friends coming from distant quarters?", "raw_tags": ["Classical Chinese", "Simplified Chinese"], "ref": " The Analects of Confucius, c. 475 – 221 BCE, translated based on James Legge's version", "roman": "Yǒu péng zì yuǎnfāng lái, bù yì lè hū?", "tags": ["Pinyin"], "text": "有朋自远方来,不亦乐乎?", "type": "quote"}], "glosses": ["Sentence-final interrogative particle."], "tags": ["obsolete"]}, {"glosses": ["Sentence-final exclamatory particle."], "tags": ["obsolete"]}, {"glosses": ["Sentence-final imperative particle."], "tags": ["obsolete"]}, {"glosses": ["Sentence-final speculative particle."], "tags": ["obsolete"]}], "sounds": [{"tags": ["Mandarin", "Pinyin", "standard"], "zh-pron": "hū"}, {"tags": ["Mandarin", "Pinyin", "standard"], "zh-pron": "hú"}, {"tags": ["Mandarin", "Pinyin", "standard"], "zh-pron": "hu¹"}, {"tags": ["Mandarin", "Pinyin", "standard"], "zh-pron": "hu²"}, {"tags": ["Mandarin", "bopomofo", "standard"], "zh-pron": "ㄏㄨ"}, {"tags": ["Mandarin", "bopomofo", "standard"], "zh-pron": "ㄏㄨˊ"}, {"tags": ["Chengdu", "Mandarin", "Pinyin", "Sichuanese"], "zh-pron": "hu²"}, {"tags": ["Chengdu", "Mandarin", "Pinyin", "Sichuanese"], "zh-pron": "fu²"}, {"tags": ["Cantonese", "Guangzhou", "Hong-Kong", "Jyutping"], "zh-pron": "fu⁴"}, {"tags": ["Cantonese", "Guangzhou", "Hong-Kong", "Jyutping"], "zh-pron": "wu⁴"}, {"tags": ["Cantonese", "Taishan", "Wiktionary-specific"], "zh-pron": "fu³"}, {"tags": ["Gan", "Wiktionary-specific"], "zh-pron": "fu⁴"}, {"tags": ["Hakka", "PFS", "Sixian"], "zh-pron": "fû"}, {"tags": ["Hakka", "PFS", "Sixian"], "zh-pron": "fù"}, {"tags": ["Guangdong", "Hakka", "Meixian"], "zh-pron": "fu²"}, {"tags": ["Jin", "Wiktionary-specific"], "zh-pron": "hu¹"}, {"zh-pron": "hú"}, {"zh-pron": "hŭ"}, {"tags": ["Hokkien", "POJ"], "zh-pron": "ho͘"}, {"tags": ["Peng'im", "Teochew"], "zh-pron": "hu¹"}, {"tags": ["Peng'im", "Teochew"], "zh-pron": "hu⁷"}, {"zh-pron": "⁶wu"}, {"zh-pron": "fu²"}, {"tags": ["Hanyu-Pinyin", "Mandarin"], "zh-pron": "hū"}, {"tags": ["Mandarin", "bopomofo"], "zh-pron": "ㄏㄨ"}, {"tags": ["Mandarin", "Tongyong-Pinyin"], "zh-pron": "hu"}, {"tags": ["Mandarin", "Wade-Giles"], "zh-pron": "hu¹"}, {"tags": ["Mandarin", "Yale"], "zh-pron": "hū"}, {"tags": ["Gwoyeu-Romatsyh", "Mandarin"], "zh-pron": "hu"}, {"tags": ["Mandarin", "Palladius"], "zh-pron": "ху"}, {"tags": ["Mandarin", "Palladius"], "zh-pron": "xu"}, {"ipa": "/xu⁵⁵/", "tags": ["Mandarin", "Sinological-IPA"]}, {"tags": ["Hanyu-Pinyin", "Mandarin"], "zh-pron": "hú"}, {"tags": ["Mandarin", "bopomofo"], "zh-pron": "ㄏㄨˊ"}, {"tags": ["Mandarin", "Tongyong-Pinyin"], "zh-pron": "hú"}, {"tags": ["Mandarin", "Wade-Giles"], "zh-pron": "hu²"}, {"tags": ["Mandarin", "Yale"], "zh-pron": "hú"}, {"tags": ["Gwoyeu-Romatsyh", "Mandarin"], "zh-pron": "hwu"}, {"ipa": "/xu³⁵/", "tags": ["Mandarin", "Sinological-IPA"]}, {"tags": ["Chengdu", "Latinxua-Sin-Wenz", "Mandarin"], "zh-pron": "xu"}, {"tags": ["Chengdu", "Latinxua-Sin-Wenz", "Mandarin"], "zh-pron": "fu"}, {"ipa": "/xu²¹/", "tags": ["Chengdu", "Mandarin", "Sinological-IPA"]}, {"ipa": "/fu²¹/", "tags": ["Chengdu", "Mandarin", "Sinological-IPA"]}, {"tags": ["Cantonese", "Guangzhou", "Hong-Kong", "Yale"], "zh-pron": "fùh"}, {"tags": ["Cantonese", "Guangzhou", "Hong-Kong", "Yale"], "zh-pron": "wùh"}, {"tags": ["Cantonese", "Guangzhou", "Hong-Kong", "Pinyin"], "zh-pron": "fu⁴"}, {"tags": ["Cantonese", "Guangzhou", "Hong-Kong", "Pinyin"], "zh-pron": "wu⁴"}, {"tags": ["Cantonese", "Guangdong-Romanization", "Guangzhou", "Hong-Kong"], "zh-pron": "fu⁴"}, {"tags": ["Cantonese", "Guangdong-Romanization", "Guangzhou", "Hong-Kong"], "zh-pron": "wu⁴"}, {"ipa": "/fuː²¹/", "tags": ["Cantonese", "Guangzhou", "Hong-Kong", "Sinological-IPA"]}, {"ipa": "/wuː²¹/", "tags": ["Cantonese", "Guangzhou", "Hong-Kong", "Sinological-IPA"]}, {"tags": ["Taicheng", "Taishanese", "Wiktionary-specific"], "zh-pron": "fu³"}, {"ipa": "/fu²²/", "tags": ["Sinological-IPA", "Taicheng", "Taishanese"]}, {"tags": ["Gan", "Nanchang", "Wiktionary-specific"], "zh-pron": "fu⁴"}, {"ipa": "/fu³⁵/", "tags": ["Gan", "Nanchang", "Sinological-IPA"]}, {"tags": ["Hakka", "Phak-fa-su"], "zh-pron": "fû"}, {"tags": ["Hakka", "Phak-fa-su"], "zh-pron": "fù"}, {"tags": ["Hakka", "Hakka-Romanization-System"], "zh-pron": "fu^ˊ"}, {"tags": ["Hakka", "Hakka-Romanization-System"], "zh-pron": "fu^ˇ"}, {"tags": ["Hagfa-Pinyim", "Hakka"], "zh-pron": "fu¹"}, {"tags": ["Hagfa-Pinyim", "Hakka"], "zh-pron": "fu²"}, {"ipa": "/fu²⁴/", "tags": ["Hakka", "Sinological-IPA"]}, {"ipa": "/fu¹¹/", "tags": ["Hakka", "Sinological-IPA"]}, {"ipa": "/fu¹¹/", "tags": ["Hakka", "Meixian", "Sinological-IPA"]}, {"tags": ["Jin", "Taiyuan", "Wiktionary-specific"], "zh-pron": "hu¹"}, {"ipa": "/xu¹¹/", "tags": ["Jin", "Sinological-IPA", "Taiyuan"]}, {"tags": ["Jian'ou", "Kienning-Colloquial-Romanized"], "zh-pron": "hú"}, {"ipa": "/xu⁵⁴/", "tags": ["Jian'ou", "Sinological-IPA"]}, {"tags": ["Foochow-Romanized", "Fuzhou"], "zh-pron": "hŭ"}, {"ipa": "/hu⁵⁵/", "tags": ["Fuzhou", "Sinological-IPA"]}, {"tags": ["Hokkien", "Tai-lo"], "zh-pron": "hoo"}, {"tags": ["Hokkien", "Phofsit-Daibuun"], "zh-pron": "hof"}, {"ipa": "/hɔ⁴⁴/", "tags": ["Hokkien", "Xiamen"]}, {"ipa": "/hɔ³³/", "tags": ["Hokkien", "Quanzhou"]}, {"ipa": "/hɔ⁴⁴/", "tags": ["Hokkien", "Zhangzhou"]}, {"ipa": "/hɔ⁴⁴/", "tags": ["Hokkien", "Taipei"]}, {"ipa": "/hɔ⁴⁴/", "tags": ["Hokkien", "Kaohsiung"]}, {"tags": ["POJ", "Teochew"], "zh-pron": "hu"}, {"tags": ["POJ", "Teochew"], "zh-pron": "hū"}, {"ipa": "/hu³³/", "tags": ["Sinological-IPA", "Teochew"]}, {"ipa": "/hu¹¹/", "tags": ["Sinological-IPA", "Teochew"]}, {"tags": ["Northern", "Wu"], "zh-pron": "⁶wu"}, {"tags": ["Northern", "Wu"], "zh-pron": "wu^去"}, {"tags": ["Northern", "Wu"], "zh-pron": "³hhu"}, {"tags": ["Northern", "Wu"], "zh-pron": "/ɦu²³/"}, {"tags": ["Changsha", "Wiktionary-specific", "Xiang"], "zh-pron": "fu²"}, {"ipa": "/ɸu¹³/", "tags": ["Changsha", "Sinological-IPA", "Xiang"]}, {"tags": ["Middle-Chinese"], "zh-pron": "hu"}, {"tags": ["Baxter-Sagart", "Old-Chinese"], "zh-pron": "/*ɢˤa/"}, {"tags": ["Old-Chinese", "Zhengzhang"], "zh-pron": "/*ɢaː/"}, {"ipa": "/xu⁵⁵/"}, {"ipa": "/xu³⁵/"}, {"ipa": "/xu²¹/"}, {"ipa": "/fu²¹/"}, {"ipa": "/fuː²¹/"}, {"ipa": "/wuː²¹/"}, {"ipa": "/fu²²/"}, {"ipa": "/fu³⁵/"}, {"ipa": "/fu²⁴/"}, {"ipa": "/fu¹¹/"}, {"ipa": "/fu¹¹/"}, {"ipa": "/xu¹¹/"}, {"ipa": "/xu⁵⁴/"}, {"ipa": "/hu⁵⁵/"}, {"ipa": "/hɔ⁴⁴/"}, {"ipa": "/hɔ³³/"}, {"ipa": "/hɔ⁴⁴/"}, {"ipa": "/hɔ⁴⁴/"}, {"ipa": "/hɔ⁴⁴/"}, {"ipa": "/hu³³/"}, {"ipa": "/hu¹¹/"}, {"ipa": "/ɦu²³/"}, {"ipa": "/ɸu¹³/"}, {"other": "/*ɢˤa/"}, {"other": "/*ɢaː/"}], "word": "乎"}
乎 (Chinese character) 乎/Chinese/character: invalid uppercase tag Old-Chinese not in or uppercase_tags: {"categories": ["Chinese entries with incorrect language header", "Chinese hanzi", "Chinese lemmas", "Chinese particles", "Chinese prepositions", "Chinese suffixes", "Chinese term requests", "Chinese terms spelled with 乎", "Chinese terms with IPA pronunciation", "Chinese terms with non-redundant manual transliterations", "Eastern Min hanzi", "Eastern Min lemmas", "Eastern Min particles", "Eastern Min prepositions", "Eastern Min suffixes", "Middle Chinese hanzi", "Middle Chinese lemmas", "Middle Chinese particles", "Middle Chinese prepositions", "Middle Chinese suffixes", "Northern Min hanzi", "Northern Min lemmas", "Northern Min particles", "Northern Min prepositions", "Northern Min suffixes", "Old Chinese hanzi", "Old Chinese lemmas", "Old Chinese particles", "Old Chinese prepositions", "Old Chinese suffixes", "Pages with 6 entries", "Pages with entries"], "derived": [{"roman": "bùyìlèhū", "word": "不亦樂乎"}, {"roman": "bùyìlèhū", "word": "不亦乐乎"}, {"roman": "bù zàihu", "word": "不在乎"}, {"roman": "bùwàihū", "word": "不外乎"}, {"roman": "zhīhūzhěyě", "word": "之乎者也"}, {"word": "二乎"}, {"word": "云乎"}, {"roman": "sìhū", "word": "似乎"}, {"roman": "shǎhūhū", "word": "傻乎乎"}, {"word": "出乎尋常"}, {"word": "出乎寻常"}, {"word": "出乎意外"}, {"roman": "chūhūyìliào", "word": "出乎意料"}, {"word": "呀呀乎"}, {"roman": "jiēhū", "word": "嗟乎"}, {"roman": "zàihū", "word": "在乎"}, {"roman": "tàojìnhū", "word": "套近乎"}, {"roman": "jīhū", "word": "幾乎"}, {"roman": "jīhū", "word": "几乎"}, {"roman": "wēihūqíwēi", "word": "微乎其微"}, {"word": "情見乎言"}, {"word": "情见乎言"}, {"word": "情見乎辭"}, {"word": "情见乎辞"}, {"word": "應乎人心"}, {"word": "应乎人心"}, {"word": "扎乎"}, {"word": "拉近乎"}, {"word": "攻乎異端"}, {"word": "攻乎异端"}, {"roman": "duànhū", "word": "斷乎"}, {"roman": "duànhū", "word": "断乎"}, {"word": "斷乎不可"}, {"word": "断乎不可"}, {"roman": "wūhū", "word": "於乎"}, {"roman": "wūhū", "word": "于乎"}, {"roman": "yúshìhū", "word": "於是乎"}, {"roman": "yúshìhū", "word": "于是乎"}, {"word": "毫不在乎"}, {"roman": "kuànghū", "word": "況乎"}, {"roman": "kuànghū", "word": "况乎"}, {"word": "渙乎"}, {"word": "涣乎"}, {"word": "溜之乎也"}, {"word": "滿不在乎"}, {"word": "满不在乎"}, {"word": "猶之乎"}, {"word": "犹之乎"}, {"roman": "yìhūxúncháng", "word": "異乎尋常"}, {"roman": "yìhūxúncháng", "word": "异乎寻常"}, {"roman": "chēnghūqíhòu", "word": "瞠乎其後"}, {"roman": "chēnghūqíhòu", "word": "瞠乎其后"}, {"word": "瞠乎後矣"}, {"word": "瞠乎后矣"}, {"word": "確乎"}, {"word": "确乎"}, {"roman": "shénhūqíjì", "word": "神乎其技"}, {"word": "神乎其神"}, {"roman": "pànghūhū", "word": "胖乎乎"}, {"word": "臭乎乎"}, {"roman": "chāohū", "word": "超乎"}, {"word": "辣乎乎"}, {"word": "近乎"}, {"roman": "jiǒnghūbùtóng", "word": "迥乎不同"}, {"roman": "guānhū", "word": "關乎"}, {"roman": "guānhū", "word": "关乎"}, {"roman": "nánhūwéijì", "word": "難乎為繼"}, {"roman": "nánhūwéijì", "word": "难乎为继"}], "etymology_number": 1, "etymology_templates": [{"args": {"1": "zh", "2": "Han ideogrammic compounds"}, "expansion": "", "name": "categorize"}, {"args": {"1": "ic", "adj": "", "nocap": "", "pron": ""}, "expansion": "Ideogrammic compound (會意/会意)", "name": "liushu"}, {"args": {"1": "zh", "2": "Han phono-semantic compounds"}, "expansion": "", "name": "categorize"}, {"args": {"1": "psc", "adj": "", "nocap": "y", "pron": "OC *ɢaː"}, "expansion": "phono-semantic compound (形聲/形声, OC *ɢaː)", "name": "liushu"}, {"args": {"1": "", "2": "丂", "c1": "s", "c2": "p", "ls": "ic", "ls2": "psc", "t1": "wind; air", "t2": "branch"}, "expansion": "Ideogrammic compound (會意/会意) and phono-semantic compound (形聲/形声, OC *ɢaː): semantic [Term?] (“wind; air”) + phonetic 丂 (OC *kʰluːʔ, “branch”)", "name": "Han compound"}, {"args": {"1": "呼", "2": "to call; to cry"}, "expansion": "呼 (OC *qʰaː, “to call; to cry”)", "name": "och-l"}, {"args": {"1": "兮"}, "expansion": "兮 (OC *ɢeː)", "name": "och-l"}], "etymology_text": "Ideogrammic compound (會意/会意) and phono-semantic compound (形聲/形声, OC *ɢaː): semantic [Term?] (“wind; air”) + phonetic 丂 (OC *kʰluːʔ, “branch”) – original form of 呼 (OC *qʰaː, “to call; to cry”). Compare 兮 (OC *ɢeː).\n; in; at; on", "forms": [{"form": "𠂞"}, {"form": "𠂠"}, {"form": "齁"}, {"form": "嘑"}, {"form": "否"}], "head_templates": [{"args": {"1": "zh", "2": "hanzi"}, "expansion": "乎", "name": "head"}], "lang": "Chinese", "lang_code": "zh", "pos": "character", "senses": [{"categories": ["Literary Chinese terms with quotations"], "examples": [{"english": "When this is the case, such an one's virtue and teachings will spread over all within the four seas like the rush of water.", "raw_tags": ["Classical Chinese", "Traditional Chinese", "Simplified Chinese"], "ref": " Mencius, c. 4ᵗʰ century BCE", "roman": "Gù pèirán déjiào yì hū sìhǎi.", "tags": ["Pinyin"], "text": "故沛然德教溢乎四海。", "type": "quote"}, {"english": "Sir, had calabashes large enough to hold five piculs; why did you not think of making large bottle-gourds of them, by means of which you could have floated over rivers and lakes, instead of giving yourself the sorrow of finding that they were useless for holding anything.", "raw_tags": ["Classical Chinese", "Traditional Chinese"], "ref": " Zhuangzi, circa 3ʳᵈ – 2ⁿᵈ centuries BCE", "roman": "Jīn zǐ yǒu wǔ dàn zhī hù, hé bù lǜ yǐwèi dà zūn ér fú hū jiānghú, ér yōu qí hùluò wú suǒ róng?", "tags": ["Pinyin"], "text": "今子有五石之瓠,何不慮以為大樽而浮乎江湖,而憂其瓠落無所容?", "type": "quote"}, {"english": "Sir, had calabashes large enough to hold five piculs; why did you not think of making large bottle-gourds of them, by means of which you could have floated over rivers and lakes, instead of giving yourself the sorrow of finding that they were useless for holding anything.", "raw_tags": ["Classical Chinese", "Simplified Chinese"], "ref": " Zhuangzi, circa 3ʳᵈ – 2ⁿᵈ centuries BCE", "roman": "Jīn zǐ yǒu wǔ dàn zhī hù, hé bù lǜ yǐwèi dà zūn ér fú hū jiānghú, ér yōu qí hùluò wú suǒ róng?", "tags": ["Pinyin"], "text": "今子有五石之瓠,何不虑以为大樽而浮乎江湖,而忧其瓠落无所容?", "type": "quote"}], "glosses": ["in; at; on"], "links": [["in", "in"], ["at", "at"], ["on", "on"]], "synonyms": [{"word": "於"}]}, {"categories": ["Literary Chinese terms with quotations", "Mandarin terms with usage examples"], "examples": [{"english": "He used himself coarse food and drink, but displayed the utmost filial piety towards the spirits.", "raw_tags": ["MSC", "Traditional Chinese"], "roman": "Fěi yǐnshí, ér zhì xiào hū guǐshén.", "tags": ["Pinyin"], "text": "菲飲食,而致孝乎鬼神。", "type": "example"}, {"english": "He used himself coarse food and drink, but displayed the utmost filial piety towards the spirits.", "raw_tags": ["MSC", "Simplified Chinese"], "roman": "Fěi yǐnshí, ér zhì xiào hū guǐshén.", "tags": ["Pinyin"], "text": "菲饮食,而致孝乎鬼神。", "type": "example"}, {"english": "Nie Que asked Wang Ni.", "raw_tags": ["Classical Chinese", "Traditional Chinese"], "ref": " Zhuangzi, circa 3ʳᵈ – 2ⁿᵈ centuries BCE", "roman": "Niè Quē wèn hū Wáng Ní.", "tags": ["Pinyin"], "text": "齧缺問乎王倪。", "type": "quote"}, {"english": "Nie Que asked Wang Ni.", "raw_tags": ["Classical Chinese", "Simplified Chinese"], "ref": " Zhuangzi, circa 3ʳᵈ – 2ⁿᵈ centuries BCE", "roman": "Niè Quē wèn hū Wáng Ní.", "tags": ["Pinyin"], "text": "啮缺问乎王倪。", "type": "quote"}], "glosses": ["with; on"], "links": [["with", "with"], ["on", "on"]], "qualifier": "indicates the object of an action", "raw_glosses": ["(indicates the object of an action) with; on"], "synonyms": [{"word": "於"}]}, {"categories": ["Literary Chinese terms with quotations"], "examples": [{"english": "Happiness is lighter than a feather, but no one knows how to support it; calamity is heavier than the earth, and yet no one knows how to avoid it.", "raw_tags": ["Classical Chinese", "Traditional Chinese"], "ref": " Zhuangzi, circa 3ʳᵈ – 2ⁿᵈ centuries BCE", "roman": "Fú qīng hū yǔ, mò zhī zhī zǎi; huò zhòng hū dì, mò zhī zhī bì.", "tags": ["Pinyin"], "text": "福輕乎羽,莫之知載;禍重乎地,莫之知避。", "type": "quote"}, {"english": "Happiness is lighter than a feather, but no one knows how to support it; calamity is heavier than the earth, and yet no one knows how to avoid it.", "raw_tags": ["Classical Chinese", "Simplified Chinese"], "ref": " Zhuangzi, circa 3ʳᵈ – 2ⁿᵈ centuries BCE", "roman": "Fú qīng hū yǔ, mò zhī zhī zǎi; huò zhòng hū dì, mò zhī zhī bì.", "tags": ["Pinyin"], "text": "福轻乎羽,莫之知载;祸重乎地,莫之知避。", "type": "quote"}], "glosses": ["than"], "links": [["than", "than"]], "qualifier": "indicates comparison", "raw_glosses": ["(indicates comparison) than"], "synonyms": [{"word": "於"}]}, {"glosses": ["A suffix placed after adjectives and adverbs to express praise or amazement."], "tags": ["obsolete"]}, {"categories": ["Literary Chinese terms with quotations"], "examples": [{"english": "Is it not delightful to have friends coming from distant quarters?", "raw_tags": ["Classical Chinese", "Traditional Chinese"], "ref": " The Analects of Confucius, c. 475 – 221 BCE, translated based on James Legge's version", "roman": "Yǒu péng zì yuǎnfāng lái, bù yì lè hū?", "tags": ["Pinyin"], "text": "有朋自遠方來,不亦樂乎?", "type": "quote"}, {"english": "Is it not delightful to have friends coming from distant quarters?", "raw_tags": ["Classical Chinese", "Simplified Chinese"], "ref": " The Analects of Confucius, c. 475 – 221 BCE, translated based on James Legge's version", "roman": "Yǒu péng zì yuǎnfāng lái, bù yì lè hū?", "tags": ["Pinyin"], "text": "有朋自远方来,不亦乐乎?", "type": "quote"}], "glosses": ["Sentence-final interrogative particle."], "tags": ["obsolete"]}, {"glosses": ["Sentence-final exclamatory particle."], "tags": ["obsolete"]}, {"glosses": ["Sentence-final imperative particle."], "tags": ["obsolete"]}, {"glosses": ["Sentence-final speculative particle."], "tags": ["obsolete"]}], "sounds": [{"tags": ["Mandarin", "Pinyin", "standard"], "zh-pron": "hū"}, {"tags": ["Mandarin", "Pinyin", "standard"], "zh-pron": "hú"}, {"tags": ["Mandarin", "Pinyin", "standard"], "zh-pron": "hu¹"}, {"tags": ["Mandarin", "Pinyin", "standard"], "zh-pron": "hu²"}, {"tags": ["Mandarin", "bopomofo", "standard"], "zh-pron": "ㄏㄨ"}, {"tags": ["Mandarin", "bopomofo", "standard"], "zh-pron": "ㄏㄨˊ"}, {"tags": ["Chengdu", "Mandarin", "Pinyin", "Sichuanese"], "zh-pron": "hu²"}, {"tags": ["Chengdu", "Mandarin", "Pinyin", "Sichuanese"], "zh-pron": "fu²"}, {"tags": ["Cantonese", "Guangzhou", "Hong-Kong", "Jyutping"], "zh-pron": "fu⁴"}, {"tags": ["Cantonese", "Guangzhou", "Hong-Kong", "Jyutping"], "zh-pron": "wu⁴"}, {"tags": ["Cantonese", "Taishan", "Wiktionary-specific"], "zh-pron": "fu³"}, {"tags": ["Gan", "Wiktionary-specific"], "zh-pron": "fu⁴"}, {"tags": ["Hakka", "PFS", "Sixian"], "zh-pron": "fû"}, {"tags": ["Hakka", "PFS", "Sixian"], "zh-pron": "fù"}, {"tags": ["Guangdong", "Hakka", "Meixian"], "zh-pron": "fu²"}, {"tags": ["Jin", "Wiktionary-specific"], "zh-pron": "hu¹"}, {"zh-pron": "hú"}, {"zh-pron": "hŭ"}, {"tags": ["Hokkien", "POJ"], "zh-pron": "ho͘"}, {"tags": ["Peng'im", "Teochew"], "zh-pron": "hu¹"}, {"tags": ["Peng'im", "Teochew"], "zh-pron": "hu⁷"}, {"zh-pron": "⁶wu"}, {"zh-pron": "fu²"}, {"tags": ["Hanyu-Pinyin", "Mandarin"], "zh-pron": "hū"}, {"tags": ["Mandarin", "bopomofo"], "zh-pron": "ㄏㄨ"}, {"tags": ["Mandarin", "Tongyong-Pinyin"], "zh-pron": "hu"}, {"tags": ["Mandarin", "Wade-Giles"], "zh-pron": "hu¹"}, {"tags": ["Mandarin", "Yale"], "zh-pron": "hū"}, {"tags": ["Gwoyeu-Romatsyh", "Mandarin"], "zh-pron": "hu"}, {"tags": ["Mandarin", "Palladius"], "zh-pron": "ху"}, {"tags": ["Mandarin", "Palladius"], "zh-pron": "xu"}, {"ipa": "/xu⁵⁵/", "tags": ["Mandarin", "Sinological-IPA"]}, {"tags": ["Hanyu-Pinyin", "Mandarin"], "zh-pron": "hú"}, {"tags": ["Mandarin", "bopomofo"], "zh-pron": "ㄏㄨˊ"}, {"tags": ["Mandarin", "Tongyong-Pinyin"], "zh-pron": "hú"}, {"tags": ["Mandarin", "Wade-Giles"], "zh-pron": "hu²"}, {"tags": ["Mandarin", "Yale"], "zh-pron": "hú"}, {"tags": ["Gwoyeu-Romatsyh", "Mandarin"], "zh-pron": "hwu"}, {"ipa": "/xu³⁵/", "tags": ["Mandarin", "Sinological-IPA"]}, {"tags": ["Chengdu", "Latinxua-Sin-Wenz", "Mandarin"], "zh-pron": "xu"}, {"tags": ["Chengdu", "Latinxua-Sin-Wenz", "Mandarin"], "zh-pron": "fu"}, {"ipa": "/xu²¹/", "tags": ["Chengdu", "Mandarin", "Sinological-IPA"]}, {"ipa": "/fu²¹/", "tags": ["Chengdu", "Mandarin", "Sinological-IPA"]}, {"tags": ["Cantonese", "Guangzhou", "Hong-Kong", "Yale"], "zh-pron": "fùh"}, {"tags": ["Cantonese", "Guangzhou", "Hong-Kong", "Yale"], "zh-pron": "wùh"}, {"tags": ["Cantonese", "Guangzhou", "Hong-Kong", "Pinyin"], "zh-pron": "fu⁴"}, {"tags": ["Cantonese", "Guangzhou", "Hong-Kong", "Pinyin"], "zh-pron": "wu⁴"}, {"tags": ["Cantonese", "Guangdong-Romanization", "Guangzhou", "Hong-Kong"], "zh-pron": "fu⁴"}, {"tags": ["Cantonese", "Guangdong-Romanization", "Guangzhou", "Hong-Kong"], "zh-pron": "wu⁴"}, {"ipa": "/fuː²¹/", "tags": ["Cantonese", "Guangzhou", "Hong-Kong", "Sinological-IPA"]}, {"ipa": "/wuː²¹/", "tags": ["Cantonese", "Guangzhou", "Hong-Kong", "Sinological-IPA"]}, {"tags": ["Taicheng", "Taishanese", "Wiktionary-specific"], "zh-pron": "fu³"}, {"ipa": "/fu²²/", "tags": ["Sinological-IPA", "Taicheng", "Taishanese"]}, {"tags": ["Gan", "Nanchang", "Wiktionary-specific"], "zh-pron": "fu⁴"}, {"ipa": "/fu³⁵/", "tags": ["Gan", "Nanchang", "Sinological-IPA"]}, {"tags": ["Hakka", "Phak-fa-su"], "zh-pron": "fû"}, {"tags": ["Hakka", "Phak-fa-su"], "zh-pron": "fù"}, {"tags": ["Hakka", "Hakka-Romanization-System"], "zh-pron": "fu^ˊ"}, {"tags": ["Hakka", "Hakka-Romanization-System"], "zh-pron": "fu^ˇ"}, {"tags": ["Hagfa-Pinyim", "Hakka"], "zh-pron": "fu¹"}, {"tags": ["Hagfa-Pinyim", "Hakka"], "zh-pron": "fu²"}, {"ipa": "/fu²⁴/", "tags": ["Hakka", "Sinological-IPA"]}, {"ipa": "/fu¹¹/", "tags": ["Hakka", "Sinological-IPA"]}, {"ipa": "/fu¹¹/", "tags": ["Hakka", "Meixian", "Sinological-IPA"]}, {"tags": ["Jin", "Taiyuan", "Wiktionary-specific"], "zh-pron": "hu¹"}, {"ipa": "/xu¹¹/", "tags": ["Jin", "Sinological-IPA", "Taiyuan"]}, {"tags": ["Jian'ou", "Kienning-Colloquial-Romanized"], "zh-pron": "hú"}, {"ipa": "/xu⁵⁴/", "tags": ["Jian'ou", "Sinological-IPA"]}, {"tags": ["Foochow-Romanized", "Fuzhou"], "zh-pron": "hŭ"}, {"ipa": "/hu⁵⁵/", "tags": ["Fuzhou", "Sinological-IPA"]}, {"tags": ["Hokkien", "Tai-lo"], "zh-pron": "hoo"}, {"tags": ["Hokkien", "Phofsit-Daibuun"], "zh-pron": "hof"}, {"ipa": "/hɔ⁴⁴/", "tags": ["Hokkien", "Xiamen"]}, {"ipa": "/hɔ³³/", "tags": ["Hokkien", "Quanzhou"]}, {"ipa": "/hɔ⁴⁴/", "tags": ["Hokkien", "Zhangzhou"]}, {"ipa": "/hɔ⁴⁴/", "tags": ["Hokkien", "Taipei"]}, {"ipa": "/hɔ⁴⁴/", "tags": ["Hokkien", "Kaohsiung"]}, {"tags": ["POJ", "Teochew"], "zh-pron": "hu"}, {"tags": ["POJ", "Teochew"], "zh-pron": "hū"}, {"ipa": "/hu³³/", "tags": ["Sinological-IPA", "Teochew"]}, {"ipa": "/hu¹¹/", "tags": ["Sinological-IPA", "Teochew"]}, {"tags": ["Northern", "Wu"], "zh-pron": "⁶wu"}, {"tags": ["Northern", "Wu"], "zh-pron": "wu^去"}, {"tags": ["Northern", "Wu"], "zh-pron": "³hhu"}, {"tags": ["Northern", "Wu"], "zh-pron": "/ɦu²³/"}, {"tags": ["Changsha", "Wiktionary-specific", "Xiang"], "zh-pron": "fu²"}, {"ipa": "/ɸu¹³/", "tags": ["Changsha", "Sinological-IPA", "Xiang"]}, {"tags": ["Middle-Chinese"], "zh-pron": "hu"}, {"tags": ["Baxter-Sagart", "Old-Chinese"], "zh-pron": "/*ɢˤa/"}, {"tags": ["Old-Chinese", "Zhengzhang"], "zh-pron": "/*ɢaː/"}, {"ipa": "/xu⁵⁵/"}, {"ipa": "/xu³⁵/"}, {"ipa": "/xu²¹/"}, {"ipa": "/fu²¹/"}, {"ipa": "/fuː²¹/"}, {"ipa": "/wuː²¹/"}, {"ipa": "/fu²²/"}, {"ipa": "/fu³⁵/"}, {"ipa": "/fu²⁴/"}, {"ipa": "/fu¹¹/"}, {"ipa": "/fu¹¹/"}, {"ipa": "/xu¹¹/"}, {"ipa": "/xu⁵⁴/"}, {"ipa": "/hu⁵⁵/"}, {"ipa": "/hɔ⁴⁴/"}, {"ipa": "/hɔ³³/"}, {"ipa": "/hɔ⁴⁴/"}, {"ipa": "/hɔ⁴⁴/"}, {"ipa": "/hɔ⁴⁴/"}, {"ipa": "/hu³³/"}, {"ipa": "/hu¹¹/"}, {"ipa": "/ɦu²³/"}, {"ipa": "/ɸu¹³/"}, {"other": "/*ɢˤa/"}, {"other": "/*ɢaː/"}], "word": "乎"}
乎 (Chinese character) 乎/Chinese/character: invalid uppercase tag Taiwanese-Hokkien not in or uppercase_tags: {"categories": ["Chinese entries with incorrect language header", "Chinese hanzi", "Chinese lemmas", "Chinese particles", "Chinese terms spelled with 乎", "Chinese terms with IPA pronunciation", "Pages with 6 entries", "Pages with entries"], "etymology_number": 3, "forms": [{"form": "𠂞"}, {"form": "𠂠"}, {"form": "齁"}, {"form": "嘑"}, {"form": "否"}], "head_templates": [{"args": {"1": "zh", "2": "hanzi"}, "expansion": "乎", "name": "head"}], "lang": "Chinese", "lang_code": "zh", "pos": "character", "senses": [{"categories": ["Hokkien Chinese", "Hokkien terms with usage examples"], "examples": [{"english": "There's so many cars on the road, right?", "raw_tags": ["Pe̍h-ōe-jī", "Traditional Chinese"], "roman": "Koe-lō͘ chhia chin chòe, hohⁿ?", "tags": ["Hokkien"], "text": "街路車真濟,乎?", "type": "example"}, {"english": "There's so many cars on the road, right?", "raw_tags": ["Pe̍h-ōe-jī", "Simplified Chinese"], "roman": "Koe-lō͘ chhia chin chòe, hohⁿ?", "tags": ["Hokkien"], "text": "街路车真济,乎?", "type": "example"}, {"english": "You're going out today to play, right?", "raw_tags": ["Pe̍h-ōe-jī", "Traditional Chinese", "Simplified Chinese"], "roman": "Lí kin-á-li̍t beh chhut-khì chhit-thô hohⁿ?", "tags": ["Hokkien"], "text": "你今仔日欲出去𨑨迌乎?", "type": "example"}], "glosses": ["Sentence-final particle expressing doubt with a question, especially to ask for confirmation: right?"], "links": [["right", "right"]], "raw_glosses": ["(Hokkien) Sentence-final particle expressing doubt with a question, especially to ask for confirmation: right?"], "tags": ["Hokkien"]}, {"categories": ["Hokkien terms with usage examples", "Mainland China Chinese", "Philippine Hokkien"], "examples": [{"english": "I, right, want to send you to buy a book.", "raw_tags": ["Pe̍h-ōe-jī", "Traditional Chinese"], "roman": "Góa hohⁿ, beh kià lí bóe chi̍t pún chheh.", "tags": ["Hokkien"], "text": "我乎,欲寄你買一本冊。", "type": "example"}, {"english": "I, right, want to send you to buy a book.", "raw_tags": ["Pe̍h-ōe-jī", "Simplified Chinese"], "roman": "Góa hohⁿ, beh kià lí bóe chi̍t pún chheh.", "tags": ["Hokkien"], "text": "我乎,欲寄你买一本册。", "type": "example"}, {"english": "Their son, right, is gonna be a company manager.", "raw_tags": ["Pe̍h-ōe-jī", "Traditional Chinese"], "roman": "In kiáⁿ hohⁿ, beh chòe kong-si ê keng-lí lo͘h.", "tags": ["Hokkien"], "text": "𪜶囝乎,欲做公司的經理囉。", "type": "example"}, {"english": "Their son, right, is gonna be a company manager.", "raw_tags": ["Pe̍h-ōe-jī", "Simplified Chinese"], "roman": "In kiáⁿ hohⁿ, beh chòe kong-si ê keng-lí lo͘h.", "tags": ["Hokkien"], "text": "𪜶囝乎,欲做公司的经理啰。", "type": "example"}], "glosses": ["Particle in the middle of a sentence to express a pause in speaking with slight emphasis on the preceding word: right"], "links": [["right", "right"]], "raw_glosses": ["(Mainland China and Philippine Hokkien) Particle in the middle of a sentence to express a pause in speaking with slight emphasis on the preceding word: right"], "tags": ["Hokkien", "Mainland-China", "Philippine"]}, {"categories": ["Hokkien terms with usage examples", "Taiwanese Hokkien"], "examples": [{"english": "You gave the flowers, didn't you? Don't be embarrassed!", "raw_tags": ["Pe̍h-ōe-jī", "Traditional Chinese"], "roman": "Hoe sī lí sàng ê hohⁿ? Bián pháiⁿ-sè là!", "tags": ["Hokkien"], "text": "花是你送的乎?免歹勢啦!", "type": "example"}, {"english": "You gave the flowers, didn't you? Don't be embarrassed!", "raw_tags": ["Pe̍h-ōe-jī", "Simplified Chinese"], "roman": "Hoe sī lí sàng ê hohⁿ? Bián pháiⁿ-sè là!", "tags": ["Hokkien"], "text": "花是你送的乎?免歹势啦!", "type": "example"}], "glosses": ["Sentence-final particle expressing a question to tease or ridicule someone"], "raw_glosses": ["(Taiwanese Hokkien) Sentence-final particle expressing a question to tease or ridicule someone"], "tags": ["Taiwanese-Hokkien"]}, {"categories": ["Hokkien terms with usage examples", "Taiwanese Hokkien"], "examples": [{"english": "Oh! So that's how it is.", "raw_tags": ["Pe̍h-ōe-jī", "Traditional Chinese"], "roman": "Hohⁿ, goân-lâi sī án-ni o͘h!", "tags": ["Hokkien"], "text": "乎,原來是按呢喔!", "type": "example"}, {"english": "Oh! So that's how it is.", "raw_tags": ["Pe̍h-ōe-jī", "Simplified Chinese"], "roman": "Hohⁿ, goân-lâi sī án-ni o͘h!", "tags": ["Hokkien"], "text": "乎,原来是按呢喔!", "type": "example"}], "glosses": ["modal particle expressing understanding, comprehension, realization: oh!"], "links": [["modal particle", "modal particle#English"], ["understanding", "understanding#English"], ["comprehension", "comprehension#English"], ["realization", "realization#English"], ["oh", "oh"]], "raw_glosses": ["(Taiwanese Hokkien) modal particle expressing understanding, comprehension, realization: oh!"], "tags": ["Taiwanese-Hokkien"]}, {"categories": ["Hokkien terms with usage examples", "Zhangzhou Hokkien"], "examples": [{"english": "You send a letter every month, okay?", "raw_tags": ["Pe̍h-ōe-jī", "Traditional Chinese"], "roman": "Lí ta̍k kò goe̍h tio̍h kià phe lâi hohⁿ.", "tags": ["Hokkien"], "text": "你逐個月著寄批來乎。", "type": "example"}, {"english": "You send a letter every month, okay?", "raw_tags": ["Pe̍h-ōe-jī", "Simplified Chinese"], "roman": "Lí ta̍k kò goe̍h tio̍h kià phe lâi hohⁿ.", "tags": ["Hokkien"], "text": "你逐个月着寄批来乎。", "type": "example"}], "glosses": ["Sentence-final particle to indicate an imperative sentence"], "raw_glosses": ["(Zhangzhou Hokkien) Sentence-final particle to indicate an imperative sentence"], "tags": ["Zhangzhou-Hokkien"]}], "sounds": [{"zh-pron": "hohⁿ"}, {"zh-pron": "hôⁿ"}, {"zh-pron": "hô͘"}, {"zh-pron": "hoⁿ"}, {"zh-pron": "hōⁿ"}, {"tags": ["Hokkien", "POJ"], "zh-pron": "hohⁿ"}, {"tags": ["Hokkien", "Tai-lo"], "zh-pron": "honnh"}, {"tags": ["Hokkien", "Phofsit-Daibuun"], "zh-pron": "hvoq"}, {"ipa": "/hɔ̃ʔ³²/", "tags": ["Hokkien", "Kaohsiung", "Taipei", "Xiamen", "Zhangzhou"]}, {"tags": ["Hokkien", "POJ"], "zh-pron": "hôⁿ"}, {"tags": ["Hokkien", "Tai-lo"], "zh-pron": "hônn"}, {"tags": ["Hokkien", "Phofsit-Daibuun"], "zh-pron": "hvoo"}, {"ipa": "/hɔ̃²⁴/", "tags": ["Hokkien", "Jinjiang", "Philippines", "Quanzhou", "Xiamen"]}, {"tags": ["Hokkien", "POJ"], "zh-pron": "hô͘"}, {"tags": ["Hokkien", "Tai-lo"], "zh-pron": "hôo"}, {"tags": ["Hokkien", "Phofsit-Daibuun"], "zh-pron": "hoo"}, {"ipa": "/hɔ²⁴/", "tags": ["Hokkien", "Philippines"]}, {"tags": ["Hokkien", "POJ"], "zh-pron": "hoⁿ"}, {"tags": ["Hokkien", "Tai-lo"], "zh-pron": "honn"}, {"tags": ["Hokkien", "Phofsit-Daibuun"], "zh-pron": "hvof"}, {"ipa": "/hɔ̃⁴⁴/", "tags": ["Hokkien", "Zhangzhou"]}, {"tags": ["Hokkien", "POJ"], "zh-pron": "hōⁿ"}, {"tags": ["Hokkien", "Tai-lo"], "zh-pron": "hōnn"}, {"tags": ["Hokkien", "Phofsit-Daibuun"], "zh-pron": "hvo"}, {"ipa": "/hɔ̃²²/", "tags": ["Hokkien", "Zhangzhou"]}, {"other": "/ hôⁿ /"}, {"other": "/ hoⁿ /"}, {"ipa": "/hɔ̃ʔ³²/"}, {"ipa": "/hɔ̃²⁴/"}, {"ipa": "/hɔ²⁴/"}, {"ipa": "/hɔ̃⁴⁴/"}, {"ipa": "/hɔ̃²²/"}], "word": "乎"}
乎 (Chinese character) 乎/Chinese/character: invalid uppercase tag Taiwanese-Hokkien not in or uppercase_tags: {"categories": ["Chinese entries with incorrect language header", "Chinese hanzi", "Chinese lemmas", "Chinese particles", "Chinese terms spelled with 乎", "Chinese terms with IPA pronunciation", "Pages with 6 entries", "Pages with entries"], "etymology_number": 3, "forms": [{"form": "𠂞"}, {"form": "𠂠"}, {"form": "齁"}, {"form": "嘑"}, {"form": "否"}], "head_templates": [{"args": {"1": "zh", "2": "hanzi"}, "expansion": "乎", "name": "head"}], "lang": "Chinese", "lang_code": "zh", "pos": "character", "senses": [{"categories": ["Hokkien Chinese", "Hokkien terms with usage examples"], "examples": [{"english": "There's so many cars on the road, right?", "raw_tags": ["Pe̍h-ōe-jī", "Traditional Chinese"], "roman": "Koe-lō͘ chhia chin chòe, hohⁿ?", "tags": ["Hokkien"], "text": "街路車真濟,乎?", "type": "example"}, {"english": "There's so many cars on the road, right?", "raw_tags": ["Pe̍h-ōe-jī", "Simplified Chinese"], "roman": "Koe-lō͘ chhia chin chòe, hohⁿ?", "tags": ["Hokkien"], "text": "街路车真济,乎?", "type": "example"}, {"english": "You're going out today to play, right?", "raw_tags": ["Pe̍h-ōe-jī", "Traditional Chinese", "Simplified Chinese"], "roman": "Lí kin-á-li̍t beh chhut-khì chhit-thô hohⁿ?", "tags": ["Hokkien"], "text": "你今仔日欲出去𨑨迌乎?", "type": "example"}], "glosses": ["Sentence-final particle expressing doubt with a question, especially to ask for confirmation: right?"], "links": [["right", "right"]], "raw_glosses": ["(Hokkien) Sentence-final particle expressing doubt with a question, especially to ask for confirmation: right?"], "tags": ["Hokkien"]}, {"categories": ["Hokkien terms with usage examples", "Mainland China Chinese", "Philippine Hokkien"], "examples": [{"english": "I, right, want to send you to buy a book.", "raw_tags": ["Pe̍h-ōe-jī", "Traditional Chinese"], "roman": "Góa hohⁿ, beh kià lí bóe chi̍t pún chheh.", "tags": ["Hokkien"], "text": "我乎,欲寄你買一本冊。", "type": "example"}, {"english": "I, right, want to send you to buy a book.", "raw_tags": ["Pe̍h-ōe-jī", "Simplified Chinese"], "roman": "Góa hohⁿ, beh kià lí bóe chi̍t pún chheh.", "tags": ["Hokkien"], "text": "我乎,欲寄你买一本册。", "type": "example"}, {"english": "Their son, right, is gonna be a company manager.", "raw_tags": ["Pe̍h-ōe-jī", "Traditional Chinese"], "roman": "In kiáⁿ hohⁿ, beh chòe kong-si ê keng-lí lo͘h.", "tags": ["Hokkien"], "text": "𪜶囝乎,欲做公司的經理囉。", "type": "example"}, {"english": "Their son, right, is gonna be a company manager.", "raw_tags": ["Pe̍h-ōe-jī", "Simplified Chinese"], "roman": "In kiáⁿ hohⁿ, beh chòe kong-si ê keng-lí lo͘h.", "tags": ["Hokkien"], "text": "𪜶囝乎,欲做公司的经理啰。", "type": "example"}], "glosses": ["Particle in the middle of a sentence to express a pause in speaking with slight emphasis on the preceding word: right"], "links": [["right", "right"]], "raw_glosses": ["(Mainland China and Philippine Hokkien) Particle in the middle of a sentence to express a pause in speaking with slight emphasis on the preceding word: right"], "tags": ["Hokkien", "Mainland-China", "Philippine"]}, {"categories": ["Hokkien terms with usage examples", "Taiwanese Hokkien"], "examples": [{"english": "You gave the flowers, didn't you? Don't be embarrassed!", "raw_tags": ["Pe̍h-ōe-jī", "Traditional Chinese"], "roman": "Hoe sī lí sàng ê hohⁿ? Bián pháiⁿ-sè là!", "tags": ["Hokkien"], "text": "花是你送的乎?免歹勢啦!", "type": "example"}, {"english": "You gave the flowers, didn't you? Don't be embarrassed!", "raw_tags": ["Pe̍h-ōe-jī", "Simplified Chinese"], "roman": "Hoe sī lí sàng ê hohⁿ? Bián pháiⁿ-sè là!", "tags": ["Hokkien"], "text": "花是你送的乎?免歹势啦!", "type": "example"}], "glosses": ["Sentence-final particle expressing a question to tease or ridicule someone"], "raw_glosses": ["(Taiwanese Hokkien) Sentence-final particle expressing a question to tease or ridicule someone"], "tags": ["Taiwanese-Hokkien"]}, {"categories": ["Hokkien terms with usage examples", "Taiwanese Hokkien"], "examples": [{"english": "Oh! So that's how it is.", "raw_tags": ["Pe̍h-ōe-jī", "Traditional Chinese"], "roman": "Hohⁿ, goân-lâi sī án-ni o͘h!", "tags": ["Hokkien"], "text": "乎,原來是按呢喔!", "type": "example"}, {"english": "Oh! So that's how it is.", "raw_tags": ["Pe̍h-ōe-jī", "Simplified Chinese"], "roman": "Hohⁿ, goân-lâi sī án-ni o͘h!", "tags": ["Hokkien"], "text": "乎,原来是按呢喔!", "type": "example"}], "glosses": ["modal particle expressing understanding, comprehension, realization: oh!"], "links": [["modal particle", "modal particle#English"], ["understanding", "understanding#English"], ["comprehension", "comprehension#English"], ["realization", "realization#English"], ["oh", "oh"]], "raw_glosses": ["(Taiwanese Hokkien) modal particle expressing understanding, comprehension, realization: oh!"], "tags": ["Taiwanese-Hokkien"]}, {"categories": ["Hokkien terms with usage examples", "Zhangzhou Hokkien"], "examples": [{"english": "You send a letter every month, okay?", "raw_tags": ["Pe̍h-ōe-jī", "Traditional Chinese"], "roman": "Lí ta̍k kò goe̍h tio̍h kià phe lâi hohⁿ.", "tags": ["Hokkien"], "text": "你逐個月著寄批來乎。", "type": "example"}, {"english": "You send a letter every month, okay?", "raw_tags": ["Pe̍h-ōe-jī", "Simplified Chinese"], "roman": "Lí ta̍k kò goe̍h tio̍h kià phe lâi hohⁿ.", "tags": ["Hokkien"], "text": "你逐个月着寄批来乎。", "type": "example"}], "glosses": ["Sentence-final particle to indicate an imperative sentence"], "raw_glosses": ["(Zhangzhou Hokkien) Sentence-final particle to indicate an imperative sentence"], "tags": ["Zhangzhou-Hokkien"]}], "sounds": [{"zh-pron": "hohⁿ"}, {"zh-pron": "hôⁿ"}, {"zh-pron": "hô͘"}, {"zh-pron": "hoⁿ"}, {"zh-pron": "hōⁿ"}, {"tags": ["Hokkien", "POJ"], "zh-pron": "hohⁿ"}, {"tags": ["Hokkien", "Tai-lo"], "zh-pron": "honnh"}, {"tags": ["Hokkien", "Phofsit-Daibuun"], "zh-pron": "hvoq"}, {"ipa": "/hɔ̃ʔ³²/", "tags": ["Hokkien", "Kaohsiung", "Taipei", "Xiamen", "Zhangzhou"]}, {"tags": ["Hokkien", "POJ"], "zh-pron": "hôⁿ"}, {"tags": ["Hokkien", "Tai-lo"], "zh-pron": "hônn"}, {"tags": ["Hokkien", "Phofsit-Daibuun"], "zh-pron": "hvoo"}, {"ipa": "/hɔ̃²⁴/", "tags": ["Hokkien", "Jinjiang", "Philippines", "Quanzhou", "Xiamen"]}, {"tags": ["Hokkien", "POJ"], "zh-pron": "hô͘"}, {"tags": ["Hokkien", "Tai-lo"], "zh-pron": "hôo"}, {"tags": ["Hokkien", "Phofsit-Daibuun"], "zh-pron": "hoo"}, {"ipa": "/hɔ²⁴/", "tags": ["Hokkien", "Philippines"]}, {"tags": ["Hokkien", "POJ"], "zh-pron": "hoⁿ"}, {"tags": ["Hokkien", "Tai-lo"], "zh-pron": "honn"}, {"tags": ["Hokkien", "Phofsit-Daibuun"], "zh-pron": "hvof"}, {"ipa": "/hɔ̃⁴⁴/", "tags": ["Hokkien", "Zhangzhou"]}, {"tags": ["Hokkien", "POJ"], "zh-pron": "hōⁿ"}, {"tags": ["Hokkien", "Tai-lo"], "zh-pron": "hōnn"}, {"tags": ["Hokkien", "Phofsit-Daibuun"], "zh-pron": "hvo"}, {"ipa": "/hɔ̃²²/", "tags": ["Hokkien", "Zhangzhou"]}, {"other": "/ hôⁿ /"}, {"other": "/ hoⁿ /"}, {"ipa": "/hɔ̃ʔ³²/"}, {"ipa": "/hɔ̃²⁴/"}, {"ipa": "/hɔ²⁴/"}, {"ipa": "/hɔ̃⁴⁴/"}, {"ipa": "/hɔ̃²²/"}], "word": "乎"}
乎 (Chinese character) 乎/Chinese/character: invalid uppercase tag Baxter-Sagart not in or uppercase_tags: {"categories": ["Chinese entries with incorrect language header", "Chinese hanzi", "Chinese lemmas", "Chinese particles", "Chinese prepositions", "Chinese suffixes", "Chinese term requests", "Chinese terms spelled with 乎", "Chinese terms with IPA pronunciation", "Chinese terms with non-redundant manual transliterations", "Eastern Min hanzi", "Eastern Min lemmas", "Eastern Min particles", "Eastern Min prepositions", "Eastern Min suffixes", "Middle Chinese hanzi", "Middle Chinese lemmas", "Middle Chinese particles", "Middle Chinese prepositions", "Middle Chinese suffixes", "Northern Min hanzi", "Northern Min lemmas", "Northern Min particles", "Northern Min prepositions", "Northern Min suffixes", "Old Chinese hanzi", "Old Chinese lemmas", "Old Chinese particles", "Old Chinese prepositions", "Old Chinese suffixes", "Pages with 6 entries", "Pages with entries"], "derived": [{"roman": "bùyìlèhū", "word": "不亦樂乎"}, {"roman": "bùyìlèhū", "word": "不亦乐乎"}, {"roman": "bù zàihu", "word": "不在乎"}, {"roman": "bùwàihū", "word": "不外乎"}, {"roman": "zhīhūzhěyě", "word": "之乎者也"}, {"word": "二乎"}, {"word": "云乎"}, {"roman": "sìhū", "word": "似乎"}, {"roman": "shǎhūhū", "word": "傻乎乎"}, {"word": "出乎尋常"}, {"word": "出乎寻常"}, {"word": "出乎意外"}, {"roman": "chūhūyìliào", "word": "出乎意料"}, {"word": "呀呀乎"}, {"roman": "jiēhū", "word": "嗟乎"}, {"roman": "zàihū", "word": "在乎"}, {"roman": "tàojìnhū", "word": "套近乎"}, {"roman": "jīhū", "word": "幾乎"}, {"roman": "jīhū", "word": "几乎"}, {"roman": "wēihūqíwēi", "word": "微乎其微"}, {"word": "情見乎言"}, {"word": "情见乎言"}, {"word": "情見乎辭"}, {"word": "情见乎辞"}, {"word": "應乎人心"}, {"word": "应乎人心"}, {"word": "扎乎"}, {"word": "拉近乎"}, {"word": "攻乎異端"}, {"word": "攻乎异端"}, {"roman": "duànhū", "word": "斷乎"}, {"roman": "duànhū", "word": "断乎"}, {"word": "斷乎不可"}, {"word": "断乎不可"}, {"roman": "wūhū", "word": "於乎"}, {"roman": "wūhū", "word": "于乎"}, {"roman": "yúshìhū", "word": "於是乎"}, {"roman": "yúshìhū", "word": "于是乎"}, {"word": "毫不在乎"}, {"roman": "kuànghū", "word": "況乎"}, {"roman": "kuànghū", "word": "况乎"}, {"word": "渙乎"}, {"word": "涣乎"}, {"word": "溜之乎也"}, {"word": "滿不在乎"}, {"word": "满不在乎"}, {"word": "猶之乎"}, {"word": "犹之乎"}, {"roman": "yìhūxúncháng", "word": "異乎尋常"}, {"roman": "yìhūxúncháng", "word": "异乎寻常"}, {"roman": "chēnghūqíhòu", "word": "瞠乎其後"}, {"roman": "chēnghūqíhòu", "word": "瞠乎其后"}, {"word": "瞠乎後矣"}, {"word": "瞠乎后矣"}, {"word": "確乎"}, {"word": "确乎"}, {"roman": "shénhūqíjì", "word": "神乎其技"}, {"word": "神乎其神"}, {"roman": "pànghūhū", "word": "胖乎乎"}, {"word": "臭乎乎"}, {"roman": "chāohū", "word": "超乎"}, {"word": "辣乎乎"}, {"word": "近乎"}, {"roman": "jiǒnghūbùtóng", "word": "迥乎不同"}, {"roman": "guānhū", "word": "關乎"}, {"roman": "guānhū", "word": "关乎"}, {"roman": "nánhūwéijì", "word": "難乎為繼"}, {"roman": "nánhūwéijì", "word": "难乎为继"}], "etymology_number": 1, "etymology_templates": [{"args": {"1": "zh", "2": "Han ideogrammic compounds"}, "expansion": "", "name": "categorize"}, {"args": {"1": "ic", "adj": "", "nocap": "", "pron": ""}, "expansion": "Ideogrammic compound (會意/会意)", "name": "liushu"}, {"args": {"1": "zh", "2": "Han phono-semantic compounds"}, "expansion": "", "name": "categorize"}, {"args": {"1": "psc", "adj": "", "nocap": "y", "pron": "OC *ɢaː"}, "expansion": "phono-semantic compound (形聲/形声, OC *ɢaː)", "name": "liushu"}, {"args": {"1": "", "2": "丂", "c1": "s", "c2": "p", "ls": "ic", "ls2": "psc", "t1": "wind; air", "t2": "branch"}, "expansion": "Ideogrammic compound (會意/会意) and phono-semantic compound (形聲/形声, OC *ɢaː): semantic [Term?] (“wind; air”) + phonetic 丂 (OC *kʰluːʔ, “branch”)", "name": "Han compound"}, {"args": {"1": "呼", "2": "to call; to cry"}, "expansion": "呼 (OC *qʰaː, “to call; to cry”)", "name": "och-l"}, {"args": {"1": "兮"}, "expansion": "兮 (OC *ɢeː)", "name": "och-l"}], "etymology_text": "Ideogrammic compound (會意/会意) and phono-semantic compound (形聲/形声, OC *ɢaː): semantic [Term?] (“wind; air”) + phonetic 丂 (OC *kʰluːʔ, “branch”) – original form of 呼 (OC *qʰaː, “to call; to cry”). Compare 兮 (OC *ɢeː).\n; in; at; on", "forms": [{"form": "𠂞"}, {"form": "𠂠"}, {"form": "齁"}, {"form": "嘑"}, {"form": "否"}], "head_templates": [{"args": {"1": "zh", "2": "hanzi"}, "expansion": "乎", "name": "head"}], "lang": "Chinese", "lang_code": "zh", "pos": "character", "senses": [{"categories": ["Literary Chinese terms with quotations"], "examples": [{"english": "When this is the case, such an one's virtue and teachings will spread over all within the four seas like the rush of water.", "raw_tags": ["Classical Chinese", "Traditional Chinese", "Simplified Chinese"], "ref": " Mencius, c. 4ᵗʰ century BCE", "roman": "Gù pèirán déjiào yì hū sìhǎi.", "tags": ["Pinyin"], "text": "故沛然德教溢乎四海。", "type": "quote"}, {"english": "Sir, had calabashes large enough to hold five piculs; why did you not think of making large bottle-gourds of them, by means of which you could have floated over rivers and lakes, instead of giving yourself the sorrow of finding that they were useless for holding anything.", "raw_tags": ["Classical Chinese", "Traditional Chinese"], "ref": " Zhuangzi, circa 3ʳᵈ – 2ⁿᵈ centuries BCE", "roman": "Jīn zǐ yǒu wǔ dàn zhī hù, hé bù lǜ yǐwèi dà zūn ér fú hū jiānghú, ér yōu qí hùluò wú suǒ róng?", "tags": ["Pinyin"], "text": "今子有五石之瓠,何不慮以為大樽而浮乎江湖,而憂其瓠落無所容?", "type": "quote"}, {"english": "Sir, had calabashes large enough to hold five piculs; why did you not think of making large bottle-gourds of them, by means of which you could have floated over rivers and lakes, instead of giving yourself the sorrow of finding that they were useless for holding anything.", "raw_tags": ["Classical Chinese", "Simplified Chinese"], "ref": " Zhuangzi, circa 3ʳᵈ – 2ⁿᵈ centuries BCE", "roman": "Jīn zǐ yǒu wǔ dàn zhī hù, hé bù lǜ yǐwèi dà zūn ér fú hū jiānghú, ér yōu qí hùluò wú suǒ róng?", "tags": ["Pinyin"], "text": "今子有五石之瓠,何不虑以为大樽而浮乎江湖,而忧其瓠落无所容?", "type": "quote"}], "glosses": ["in; at; on"], "links": [["in", "in"], ["at", "at"], ["on", "on"]], "synonyms": [{"word": "於"}]}, {"categories": ["Literary Chinese terms with quotations", "Mandarin terms with usage examples"], "examples": [{"english": "He used himself coarse food and drink, but displayed the utmost filial piety towards the spirits.", "raw_tags": ["MSC", "Traditional Chinese"], "roman": "Fěi yǐnshí, ér zhì xiào hū guǐshén.", "tags": ["Pinyin"], "text": "菲飲食,而致孝乎鬼神。", "type": "example"}, {"english": "He used himself coarse food and drink, but displayed the utmost filial piety towards the spirits.", "raw_tags": ["MSC", "Simplified Chinese"], "roman": "Fěi yǐnshí, ér zhì xiào hū guǐshén.", "tags": ["Pinyin"], "text": "菲饮食,而致孝乎鬼神。", "type": "example"}, {"english": "Nie Que asked Wang Ni.", "raw_tags": ["Classical Chinese", "Traditional Chinese"], "ref": " Zhuangzi, circa 3ʳᵈ – 2ⁿᵈ centuries BCE", "roman": "Niè Quē wèn hū Wáng Ní.", "tags": ["Pinyin"], "text": "齧缺問乎王倪。", "type": "quote"}, {"english": "Nie Que asked Wang Ni.", "raw_tags": ["Classical Chinese", "Simplified Chinese"], "ref": " Zhuangzi, circa 3ʳᵈ – 2ⁿᵈ centuries BCE", "roman": "Niè Quē wèn hū Wáng Ní.", "tags": ["Pinyin"], "text": "啮缺问乎王倪。", "type": "quote"}], "glosses": ["with; on"], "links": [["with", "with"], ["on", "on"]], "qualifier": "indicates the object of an action", "raw_glosses": ["(indicates the object of an action) with; on"], "synonyms": [{"word": "於"}]}, {"categories": ["Literary Chinese terms with quotations"], "examples": [{"english": "Happiness is lighter than a feather, but no one knows how to support it; calamity is heavier than the earth, and yet no one knows how to avoid it.", "raw_tags": ["Classical Chinese", "Traditional Chinese"], "ref": " Zhuangzi, circa 3ʳᵈ – 2ⁿᵈ centuries BCE", "roman": "Fú qīng hū yǔ, mò zhī zhī zǎi; huò zhòng hū dì, mò zhī zhī bì.", "tags": ["Pinyin"], "text": "福輕乎羽,莫之知載;禍重乎地,莫之知避。", "type": "quote"}, {"english": "Happiness is lighter than a feather, but no one knows how to support it; calamity is heavier than the earth, and yet no one knows how to avoid it.", "raw_tags": ["Classical Chinese", "Simplified Chinese"], "ref": " Zhuangzi, circa 3ʳᵈ – 2ⁿᵈ centuries BCE", "roman": "Fú qīng hū yǔ, mò zhī zhī zǎi; huò zhòng hū dì, mò zhī zhī bì.", "tags": ["Pinyin"], "text": "福轻乎羽,莫之知载;祸重乎地,莫之知避。", "type": "quote"}], "glosses": ["than"], "links": [["than", "than"]], "qualifier": "indicates comparison", "raw_glosses": ["(indicates comparison) than"], "synonyms": [{"word": "於"}]}, {"glosses": ["A suffix placed after adjectives and adverbs to express praise or amazement."], "tags": ["obsolete"]}, {"categories": ["Literary Chinese terms with quotations"], "examples": [{"english": "Is it not delightful to have friends coming from distant quarters?", "raw_tags": ["Classical Chinese", "Traditional Chinese"], "ref": " The Analects of Confucius, c. 475 – 221 BCE, translated based on James Legge's version", "roman": "Yǒu péng zì yuǎnfāng lái, bù yì lè hū?", "tags": ["Pinyin"], "text": "有朋自遠方來,不亦樂乎?", "type": "quote"}, {"english": "Is it not delightful to have friends coming from distant quarters?", "raw_tags": ["Classical Chinese", "Simplified Chinese"], "ref": " The Analects of Confucius, c. 475 – 221 BCE, translated based on James Legge's version", "roman": "Yǒu péng zì yuǎnfāng lái, bù yì lè hū?", "tags": ["Pinyin"], "text": "有朋自远方来,不亦乐乎?", "type": "quote"}], "glosses": ["Sentence-final interrogative particle."], "tags": ["obsolete"]}, {"glosses": ["Sentence-final exclamatory particle."], "tags": ["obsolete"]}, {"glosses": ["Sentence-final imperative particle."], "tags": ["obsolete"]}, {"glosses": ["Sentence-final speculative particle."], "tags": ["obsolete"]}], "sounds": [{"tags": ["Mandarin", "Pinyin", "standard"], "zh-pron": "hū"}, {"tags": ["Mandarin", "Pinyin", "standard"], "zh-pron": "hú"}, {"tags": ["Mandarin", "Pinyin", "standard"], "zh-pron": "hu¹"}, {"tags": ["Mandarin", "Pinyin", "standard"], "zh-pron": "hu²"}, {"tags": ["Mandarin", "bopomofo", "standard"], "zh-pron": "ㄏㄨ"}, {"tags": ["Mandarin", "bopomofo", "standard"], "zh-pron": "ㄏㄨˊ"}, {"tags": ["Chengdu", "Mandarin", "Pinyin", "Sichuanese"], "zh-pron": "hu²"}, {"tags": ["Chengdu", "Mandarin", "Pinyin", "Sichuanese"], "zh-pron": "fu²"}, {"tags": ["Cantonese", "Guangzhou", "Hong-Kong", "Jyutping"], "zh-pron": "fu⁴"}, {"tags": ["Cantonese", "Guangzhou", "Hong-Kong", "Jyutping"], "zh-pron": "wu⁴"}, {"tags": ["Cantonese", "Taishan", "Wiktionary-specific"], "zh-pron": "fu³"}, {"tags": ["Gan", "Wiktionary-specific"], "zh-pron": "fu⁴"}, {"tags": ["Hakka", "PFS", "Sixian"], "zh-pron": "fû"}, {"tags": ["Hakka", "PFS", "Sixian"], "zh-pron": "fù"}, {"tags": ["Guangdong", "Hakka", "Meixian"], "zh-pron": "fu²"}, {"tags": ["Jin", "Wiktionary-specific"], "zh-pron": "hu¹"}, {"zh-pron": "hú"}, {"zh-pron": "hŭ"}, {"tags": ["Hokkien", "POJ"], "zh-pron": "ho͘"}, {"tags": ["Peng'im", "Teochew"], "zh-pron": "hu¹"}, {"tags": ["Peng'im", "Teochew"], "zh-pron": "hu⁷"}, {"zh-pron": "⁶wu"}, {"zh-pron": "fu²"}, {"tags": ["Hanyu-Pinyin", "Mandarin"], "zh-pron": "hū"}, {"tags": ["Mandarin", "bopomofo"], "zh-pron": "ㄏㄨ"}, {"tags": ["Mandarin", "Tongyong-Pinyin"], "zh-pron": "hu"}, {"tags": ["Mandarin", "Wade-Giles"], "zh-pron": "hu¹"}, {"tags": ["Mandarin", "Yale"], "zh-pron": "hū"}, {"tags": ["Gwoyeu-Romatsyh", "Mandarin"], "zh-pron": "hu"}, {"tags": ["Mandarin", "Palladius"], "zh-pron": "ху"}, {"tags": ["Mandarin", "Palladius"], "zh-pron": "xu"}, {"ipa": "/xu⁵⁵/", "tags": ["Mandarin", "Sinological-IPA"]}, {"tags": ["Hanyu-Pinyin", "Mandarin"], "zh-pron": "hú"}, {"tags": ["Mandarin", "bopomofo"], "zh-pron": "ㄏㄨˊ"}, {"tags": ["Mandarin", "Tongyong-Pinyin"], "zh-pron": "hú"}, {"tags": ["Mandarin", "Wade-Giles"], "zh-pron": "hu²"}, {"tags": ["Mandarin", "Yale"], "zh-pron": "hú"}, {"tags": ["Gwoyeu-Romatsyh", "Mandarin"], "zh-pron": "hwu"}, {"ipa": "/xu³⁵/", "tags": ["Mandarin", "Sinological-IPA"]}, {"tags": ["Chengdu", "Latinxua-Sin-Wenz", "Mandarin"], "zh-pron": "xu"}, {"tags": ["Chengdu", "Latinxua-Sin-Wenz", "Mandarin"], "zh-pron": "fu"}, {"ipa": "/xu²¹/", "tags": ["Chengdu", "Mandarin", "Sinological-IPA"]}, {"ipa": "/fu²¹/", "tags": ["Chengdu", "Mandarin", "Sinological-IPA"]}, {"tags": ["Cantonese", "Guangzhou", "Hong-Kong", "Yale"], "zh-pron": "fùh"}, {"tags": ["Cantonese", "Guangzhou", "Hong-Kong", "Yale"], "zh-pron": "wùh"}, {"tags": ["Cantonese", "Guangzhou", "Hong-Kong", "Pinyin"], "zh-pron": "fu⁴"}, {"tags": ["Cantonese", "Guangzhou", "Hong-Kong", "Pinyin"], "zh-pron": "wu⁴"}, {"tags": ["Cantonese", "Guangdong-Romanization", "Guangzhou", "Hong-Kong"], "zh-pron": "fu⁴"}, {"tags": ["Cantonese", "Guangdong-Romanization", "Guangzhou", "Hong-Kong"], "zh-pron": "wu⁴"}, {"ipa": "/fuː²¹/", "tags": ["Cantonese", "Guangzhou", "Hong-Kong", "Sinological-IPA"]}, {"ipa": "/wuː²¹/", "tags": ["Cantonese", "Guangzhou", "Hong-Kong", "Sinological-IPA"]}, {"tags": ["Taicheng", "Taishanese", "Wiktionary-specific"], "zh-pron": "fu³"}, {"ipa": "/fu²²/", "tags": ["Sinological-IPA", "Taicheng", "Taishanese"]}, {"tags": ["Gan", "Nanchang", "Wiktionary-specific"], "zh-pron": "fu⁴"}, {"ipa": "/fu³⁵/", "tags": ["Gan", "Nanchang", "Sinological-IPA"]}, {"tags": ["Hakka", "Phak-fa-su"], "zh-pron": "fû"}, {"tags": ["Hakka", "Phak-fa-su"], "zh-pron": "fù"}, {"tags": ["Hakka", "Hakka-Romanization-System"], "zh-pron": "fu^ˊ"}, {"tags": ["Hakka", "Hakka-Romanization-System"], "zh-pron": "fu^ˇ"}, {"tags": ["Hagfa-Pinyim", "Hakka"], "zh-pron": "fu¹"}, {"tags": ["Hagfa-Pinyim", "Hakka"], "zh-pron": "fu²"}, {"ipa": "/fu²⁴/", "tags": ["Hakka", "Sinological-IPA"]}, {"ipa": "/fu¹¹/", "tags": ["Hakka", "Sinological-IPA"]}, {"ipa": "/fu¹¹/", "tags": ["Hakka", "Meixian", "Sinological-IPA"]}, {"tags": ["Jin", "Taiyuan", "Wiktionary-specific"], "zh-pron": "hu¹"}, {"ipa": "/xu¹¹/", "tags": ["Jin", "Sinological-IPA", "Taiyuan"]}, {"tags": ["Jian'ou", "Kienning-Colloquial-Romanized"], "zh-pron": "hú"}, {"ipa": "/xu⁵⁴/", "tags": ["Jian'ou", "Sinological-IPA"]}, {"tags": ["Foochow-Romanized", "Fuzhou"], "zh-pron": "hŭ"}, {"ipa": "/hu⁵⁵/", "tags": ["Fuzhou", "Sinological-IPA"]}, {"tags": ["Hokkien", "Tai-lo"], "zh-pron": "hoo"}, {"tags": ["Hokkien", "Phofsit-Daibuun"], "zh-pron": "hof"}, {"ipa": "/hɔ⁴⁴/", "tags": ["Hokkien", "Xiamen"]}, {"ipa": "/hɔ³³/", "tags": ["Hokkien", "Quanzhou"]}, {"ipa": "/hɔ⁴⁴/", "tags": ["Hokkien", "Zhangzhou"]}, {"ipa": "/hɔ⁴⁴/", "tags": ["Hokkien", "Taipei"]}, {"ipa": "/hɔ⁴⁴/", "tags": ["Hokkien", "Kaohsiung"]}, {"tags": ["POJ", "Teochew"], "zh-pron": "hu"}, {"tags": ["POJ", "Teochew"], "zh-pron": "hū"}, {"ipa": "/hu³³/", "tags": ["Sinological-IPA", "Teochew"]}, {"ipa": "/hu¹¹/", "tags": ["Sinological-IPA", "Teochew"]}, {"tags": ["Northern", "Wu"], "zh-pron": "⁶wu"}, {"tags": ["Northern", "Wu"], "zh-pron": "wu^去"}, {"tags": ["Northern", "Wu"], "zh-pron": "³hhu"}, {"tags": ["Northern", "Wu"], "zh-pron": "/ɦu²³/"}, {"tags": ["Changsha", "Wiktionary-specific", "Xiang"], "zh-pron": "fu²"}, {"ipa": "/ɸu¹³/", "tags": ["Changsha", "Sinological-IPA", "Xiang"]}, {"tags": ["Middle-Chinese"], "zh-pron": "hu"}, {"tags": ["Baxter-Sagart", "Old-Chinese"], "zh-pron": "/*ɢˤa/"}, {"tags": ["Old-Chinese", "Zhengzhang"], "zh-pron": "/*ɢaː/"}, {"ipa": "/xu⁵⁵/"}, {"ipa": "/xu³⁵/"}, {"ipa": "/xu²¹/"}, {"ipa": "/fu²¹/"}, {"ipa": "/fuː²¹/"}, {"ipa": "/wuː²¹/"}, {"ipa": "/fu²²/"}, {"ipa": "/fu³⁵/"}, {"ipa": "/fu²⁴/"}, {"ipa": "/fu¹¹/"}, {"ipa": "/fu¹¹/"}, {"ipa": "/xu¹¹/"}, {"ipa": "/xu⁵⁴/"}, {"ipa": "/hu⁵⁵/"}, {"ipa": "/hɔ⁴⁴/"}, {"ipa": "/hɔ³³/"}, {"ipa": "/hɔ⁴⁴/"}, {"ipa": "/hɔ⁴⁴/"}, {"ipa": "/hɔ⁴⁴/"}, {"ipa": "/hu³³/"}, {"ipa": "/hu¹¹/"}, {"ipa": "/ɦu²³/"}, {"ipa": "/ɸu¹³/"}, {"other": "/*ɢˤa/"}, {"other": "/*ɢaː/"}], "word": "乎"}
乎 (Chinese character) 乎/Chinese/character: invalid uppercase tag Mainland-China not in or uppercase_tags: {"categories": ["Chinese entries with incorrect language header", "Chinese hanzi", "Chinese lemmas", "Chinese particles", "Chinese terms spelled with 乎", "Chinese terms with IPA pronunciation", "Pages with 6 entries", "Pages with entries"], "etymology_number": 3, "forms": [{"form": "𠂞"}, {"form": "𠂠"}, {"form": "齁"}, {"form": "嘑"}, {"form": "否"}], "head_templates": [{"args": {"1": "zh", "2": "hanzi"}, "expansion": "乎", "name": "head"}], "lang": "Chinese", "lang_code": "zh", "pos": "character", "senses": [{"categories": ["Hokkien Chinese", "Hokkien terms with usage examples"], "examples": [{"english": "There's so many cars on the road, right?", "raw_tags": ["Pe̍h-ōe-jī", "Traditional Chinese"], "roman": "Koe-lō͘ chhia chin chòe, hohⁿ?", "tags": ["Hokkien"], "text": "街路車真濟,乎?", "type": "example"}, {"english": "There's so many cars on the road, right?", "raw_tags": ["Pe̍h-ōe-jī", "Simplified Chinese"], "roman": "Koe-lō͘ chhia chin chòe, hohⁿ?", "tags": ["Hokkien"], "text": "街路车真济,乎?", "type": "example"}, {"english": "You're going out today to play, right?", "raw_tags": ["Pe̍h-ōe-jī", "Traditional Chinese", "Simplified Chinese"], "roman": "Lí kin-á-li̍t beh chhut-khì chhit-thô hohⁿ?", "tags": ["Hokkien"], "text": "你今仔日欲出去𨑨迌乎?", "type": "example"}], "glosses": ["Sentence-final particle expressing doubt with a question, especially to ask for confirmation: right?"], "links": [["right", "right"]], "raw_glosses": ["(Hokkien) Sentence-final particle expressing doubt with a question, especially to ask for confirmation: right?"], "tags": ["Hokkien"]}, {"categories": ["Hokkien terms with usage examples", "Mainland China Chinese", "Philippine Hokkien"], "examples": [{"english": "I, right, want to send you to buy a book.", "raw_tags": ["Pe̍h-ōe-jī", "Traditional Chinese"], "roman": "Góa hohⁿ, beh kià lí bóe chi̍t pún chheh.", "tags": ["Hokkien"], "text": "我乎,欲寄你買一本冊。", "type": "example"}, {"english": "I, right, want to send you to buy a book.", "raw_tags": ["Pe̍h-ōe-jī", "Simplified Chinese"], "roman": "Góa hohⁿ, beh kià lí bóe chi̍t pún chheh.", "tags": ["Hokkien"], "text": "我乎,欲寄你买一本册。", "type": "example"}, {"english": "Their son, right, is gonna be a company manager.", "raw_tags": ["Pe̍h-ōe-jī", "Traditional Chinese"], "roman": "In kiáⁿ hohⁿ, beh chòe kong-si ê keng-lí lo͘h.", "tags": ["Hokkien"], "text": "𪜶囝乎,欲做公司的經理囉。", "type": "example"}, {"english": "Their son, right, is gonna be a company manager.", "raw_tags": ["Pe̍h-ōe-jī", "Simplified Chinese"], "roman": "In kiáⁿ hohⁿ, beh chòe kong-si ê keng-lí lo͘h.", "tags": ["Hokkien"], "text": "𪜶囝乎,欲做公司的经理啰。", "type": "example"}], "glosses": ["Particle in the middle of a sentence to express a pause in speaking with slight emphasis on the preceding word: right"], "links": [["right", "right"]], "raw_glosses": ["(Mainland China and Philippine Hokkien) Particle in the middle of a sentence to express a pause in speaking with slight emphasis on the preceding word: right"], "tags": ["Hokkien", "Mainland-China", "Philippine"]}, {"categories": ["Hokkien terms with usage examples", "Taiwanese Hokkien"], "examples": [{"english": "You gave the flowers, didn't you? Don't be embarrassed!", "raw_tags": ["Pe̍h-ōe-jī", "Traditional Chinese"], "roman": "Hoe sī lí sàng ê hohⁿ? Bián pháiⁿ-sè là!", "tags": ["Hokkien"], "text": "花是你送的乎?免歹勢啦!", "type": "example"}, {"english": "You gave the flowers, didn't you? Don't be embarrassed!", "raw_tags": ["Pe̍h-ōe-jī", "Simplified Chinese"], "roman": "Hoe sī lí sàng ê hohⁿ? Bián pháiⁿ-sè là!", "tags": ["Hokkien"], "text": "花是你送的乎?免歹势啦!", "type": "example"}], "glosses": ["Sentence-final particle expressing a question to tease or ridicule someone"], "raw_glosses": ["(Taiwanese Hokkien) Sentence-final particle expressing a question to tease or ridicule someone"], "tags": ["Taiwanese-Hokkien"]}, {"categories": ["Hokkien terms with usage examples", "Taiwanese Hokkien"], "examples": [{"english": "Oh! So that's how it is.", "raw_tags": ["Pe̍h-ōe-jī", "Traditional Chinese"], "roman": "Hohⁿ, goân-lâi sī án-ni o͘h!", "tags": ["Hokkien"], "text": "乎,原來是按呢喔!", "type": "example"}, {"english": "Oh! So that's how it is.", "raw_tags": ["Pe̍h-ōe-jī", "Simplified Chinese"], "roman": "Hohⁿ, goân-lâi sī án-ni o͘h!", "tags": ["Hokkien"], "text": "乎,原来是按呢喔!", "type": "example"}], "glosses": ["modal particle expressing understanding, comprehension, realization: oh!"], "links": [["modal particle", "modal particle#English"], ["understanding", "understanding#English"], ["comprehension", "comprehension#English"], ["realization", "realization#English"], ["oh", "oh"]], "raw_glosses": ["(Taiwanese Hokkien) modal particle expressing understanding, comprehension, realization: oh!"], "tags": ["Taiwanese-Hokkien"]}, {"categories": ["Hokkien terms with usage examples", "Zhangzhou Hokkien"], "examples": [{"english": "You send a letter every month, okay?", "raw_tags": ["Pe̍h-ōe-jī", "Traditional Chinese"], "roman": "Lí ta̍k kò goe̍h tio̍h kià phe lâi hohⁿ.", "tags": ["Hokkien"], "text": "你逐個月著寄批來乎。", "type": "example"}, {"english": "You send a letter every month, okay?", "raw_tags": ["Pe̍h-ōe-jī", "Simplified Chinese"], "roman": "Lí ta̍k kò goe̍h tio̍h kià phe lâi hohⁿ.", "tags": ["Hokkien"], "text": "你逐个月着寄批来乎。", "type": "example"}], "glosses": ["Sentence-final particle to indicate an imperative sentence"], "raw_glosses": ["(Zhangzhou Hokkien) Sentence-final particle to indicate an imperative sentence"], "tags": ["Zhangzhou-Hokkien"]}], "sounds": [{"zh-pron": "hohⁿ"}, {"zh-pron": "hôⁿ"}, {"zh-pron": "hô͘"}, {"zh-pron": "hoⁿ"}, {"zh-pron": "hōⁿ"}, {"tags": ["Hokkien", "POJ"], "zh-pron": "hohⁿ"}, {"tags": ["Hokkien", "Tai-lo"], "zh-pron": "honnh"}, {"tags": ["Hokkien", "Phofsit-Daibuun"], "zh-pron": "hvoq"}, {"ipa": "/hɔ̃ʔ³²/", "tags": ["Hokkien", "Kaohsiung", "Taipei", "Xiamen", "Zhangzhou"]}, {"tags": ["Hokkien", "POJ"], "zh-pron": "hôⁿ"}, {"tags": ["Hokkien", "Tai-lo"], "zh-pron": "hônn"}, {"tags": ["Hokkien", "Phofsit-Daibuun"], "zh-pron": "hvoo"}, {"ipa": "/hɔ̃²⁴/", "tags": ["Hokkien", "Jinjiang", "Philippines", "Quanzhou", "Xiamen"]}, {"tags": ["Hokkien", "POJ"], "zh-pron": "hô͘"}, {"tags": ["Hokkien", "Tai-lo"], "zh-pron": "hôo"}, {"tags": ["Hokkien", "Phofsit-Daibuun"], "zh-pron": "hoo"}, {"ipa": "/hɔ²⁴/", "tags": ["Hokkien", "Philippines"]}, {"tags": ["Hokkien", "POJ"], "zh-pron": "hoⁿ"}, {"tags": ["Hokkien", "Tai-lo"], "zh-pron": "honn"}, {"tags": ["Hokkien", "Phofsit-Daibuun"], "zh-pron": "hvof"}, {"ipa": "/hɔ̃⁴⁴/", "tags": ["Hokkien", "Zhangzhou"]}, {"tags": ["Hokkien", "POJ"], "zh-pron": "hōⁿ"}, {"tags": ["Hokkien", "Tai-lo"], "zh-pron": "hōnn"}, {"tags": ["Hokkien", "Phofsit-Daibuun"], "zh-pron": "hvo"}, {"ipa": "/hɔ̃²²/", "tags": ["Hokkien", "Zhangzhou"]}, {"other": "/ hôⁿ /"}, {"other": "/ hoⁿ /"}, {"ipa": "/hɔ̃ʔ³²/"}, {"ipa": "/hɔ̃²⁴/"}, {"ipa": "/hɔ²⁴/"}, {"ipa": "/hɔ̃⁴⁴/"}, {"ipa": "/hɔ̃²²/"}], "word": "乎"}
乎 (Chinese character) 乎/Chinese/character: invalid uppercase tag Middle-Chinese not in or uppercase_tags: {"categories": ["Chinese entries with incorrect language header", "Chinese hanzi", "Chinese lemmas", "Chinese particles", "Chinese prepositions", "Chinese suffixes", "Chinese term requests", "Chinese terms spelled with 乎", "Chinese terms with IPA pronunciation", "Chinese terms with non-redundant manual transliterations", "Eastern Min hanzi", "Eastern Min lemmas", "Eastern Min particles", "Eastern Min prepositions", "Eastern Min suffixes", "Middle Chinese hanzi", "Middle Chinese lemmas", "Middle Chinese particles", "Middle Chinese prepositions", "Middle Chinese suffixes", "Northern Min hanzi", "Northern Min lemmas", "Northern Min particles", "Northern Min prepositions", "Northern Min suffixes", "Old Chinese hanzi", "Old Chinese lemmas", "Old Chinese particles", "Old Chinese prepositions", "Old Chinese suffixes", "Pages with 6 entries", "Pages with entries"], "derived": [{"roman": "bùyìlèhū", "word": "不亦樂乎"}, {"roman": "bùyìlèhū", "word": "不亦乐乎"}, {"roman": "bù zàihu", "word": "不在乎"}, {"roman": "bùwàihū", "word": "不外乎"}, {"roman": "zhīhūzhěyě", "word": "之乎者也"}, {"word": "二乎"}, {"word": "云乎"}, {"roman": "sìhū", "word": "似乎"}, {"roman": "shǎhūhū", "word": "傻乎乎"}, {"word": "出乎尋常"}, {"word": "出乎寻常"}, {"word": "出乎意外"}, {"roman": "chūhūyìliào", "word": "出乎意料"}, {"word": "呀呀乎"}, {"roman": "jiēhū", "word": "嗟乎"}, {"roman": "zàihū", "word": "在乎"}, {"roman": "tàojìnhū", "word": "套近乎"}, {"roman": "jīhū", "word": "幾乎"}, {"roman": "jīhū", "word": "几乎"}, {"roman": "wēihūqíwēi", "word": "微乎其微"}, {"word": "情見乎言"}, {"word": "情见乎言"}, {"word": "情見乎辭"}, {"word": "情见乎辞"}, {"word": "應乎人心"}, {"word": "应乎人心"}, {"word": "扎乎"}, {"word": "拉近乎"}, {"word": "攻乎異端"}, {"word": "攻乎异端"}, {"roman": "duànhū", "word": "斷乎"}, {"roman": "duànhū", "word": "断乎"}, {"word": "斷乎不可"}, {"word": "断乎不可"}, {"roman": "wūhū", "word": "於乎"}, {"roman": "wūhū", "word": "于乎"}, {"roman": "yúshìhū", "word": "於是乎"}, {"roman": "yúshìhū", "word": "于是乎"}, {"word": "毫不在乎"}, {"roman": "kuànghū", "word": "況乎"}, {"roman": "kuànghū", "word": "况乎"}, {"word": "渙乎"}, {"word": "涣乎"}, {"word": "溜之乎也"}, {"word": "滿不在乎"}, {"word": "满不在乎"}, {"word": "猶之乎"}, {"word": "犹之乎"}, {"roman": "yìhūxúncháng", "word": "異乎尋常"}, {"roman": "yìhūxúncháng", "word": "异乎寻常"}, {"roman": "chēnghūqíhòu", "word": "瞠乎其後"}, {"roman": "chēnghūqíhòu", "word": "瞠乎其后"}, {"word": "瞠乎後矣"}, {"word": "瞠乎后矣"}, {"word": "確乎"}, {"word": "确乎"}, {"roman": "shénhūqíjì", "word": "神乎其技"}, {"word": "神乎其神"}, {"roman": "pànghūhū", "word": "胖乎乎"}, {"word": "臭乎乎"}, {"roman": "chāohū", "word": "超乎"}, {"word": "辣乎乎"}, {"word": "近乎"}, {"roman": "jiǒnghūbùtóng", "word": "迥乎不同"}, {"roman": "guānhū", "word": "關乎"}, {"roman": "guānhū", "word": "关乎"}, {"roman": "nánhūwéijì", "word": "難乎為繼"}, {"roman": "nánhūwéijì", "word": "难乎为继"}], "etymology_number": 1, "etymology_templates": [{"args": {"1": "zh", "2": "Han ideogrammic compounds"}, "expansion": "", "name": "categorize"}, {"args": {"1": "ic", "adj": "", "nocap": "", "pron": ""}, "expansion": "Ideogrammic compound (會意/会意)", "name": "liushu"}, {"args": {"1": "zh", "2": "Han phono-semantic compounds"}, "expansion": "", "name": "categorize"}, {"args": {"1": "psc", "adj": "", "nocap": "y", "pron": "OC *ɢaː"}, "expansion": "phono-semantic compound (形聲/形声, OC *ɢaː)", "name": "liushu"}, {"args": {"1": "", "2": "丂", "c1": "s", "c2": "p", "ls": "ic", "ls2": "psc", "t1": "wind; air", "t2": "branch"}, "expansion": "Ideogrammic compound (會意/会意) and phono-semantic compound (形聲/形声, OC *ɢaː): semantic [Term?] (“wind; air”) + phonetic 丂 (OC *kʰluːʔ, “branch”)", "name": "Han compound"}, {"args": {"1": "呼", "2": "to call; to cry"}, "expansion": "呼 (OC *qʰaː, “to call; to cry”)", "name": "och-l"}, {"args": {"1": "兮"}, "expansion": "兮 (OC *ɢeː)", "name": "och-l"}], "etymology_text": "Ideogrammic compound (會意/会意) and phono-semantic compound (形聲/形声, OC *ɢaː): semantic [Term?] (“wind; air”) + phonetic 丂 (OC *kʰluːʔ, “branch”) – original form of 呼 (OC *qʰaː, “to call; to cry”). Compare 兮 (OC *ɢeː).\n; in; at; on", "forms": [{"form": "𠂞"}, {"form": "𠂠"}, {"form": "齁"}, {"form": "嘑"}, {"form": "否"}], "head_templates": [{"args": {"1": "zh", "2": "hanzi"}, "expansion": "乎", "name": "head"}], "lang": "Chinese", "lang_code": "zh", "pos": "character", "senses": [{"categories": ["Literary Chinese terms with quotations"], "examples": [{"english": "When this is the case, such an one's virtue and teachings will spread over all within the four seas like the rush of water.", "raw_tags": ["Classical Chinese", "Traditional Chinese", "Simplified Chinese"], "ref": " Mencius, c. 4ᵗʰ century BCE", "roman": "Gù pèirán déjiào yì hū sìhǎi.", "tags": ["Pinyin"], "text": "故沛然德教溢乎四海。", "type": "quote"}, {"english": "Sir, had calabashes large enough to hold five piculs; why did you not think of making large bottle-gourds of them, by means of which you could have floated over rivers and lakes, instead of giving yourself the sorrow of finding that they were useless for holding anything.", "raw_tags": ["Classical Chinese", "Traditional Chinese"], "ref": " Zhuangzi, circa 3ʳᵈ – 2ⁿᵈ centuries BCE", "roman": "Jīn zǐ yǒu wǔ dàn zhī hù, hé bù lǜ yǐwèi dà zūn ér fú hū jiānghú, ér yōu qí hùluò wú suǒ róng?", "tags": ["Pinyin"], "text": "今子有五石之瓠,何不慮以為大樽而浮乎江湖,而憂其瓠落無所容?", "type": "quote"}, {"english": "Sir, had calabashes large enough to hold five piculs; why did you not think of making large bottle-gourds of them, by means of which you could have floated over rivers and lakes, instead of giving yourself the sorrow of finding that they were useless for holding anything.", "raw_tags": ["Classical Chinese", "Simplified Chinese"], "ref": " Zhuangzi, circa 3ʳᵈ – 2ⁿᵈ centuries BCE", "roman": "Jīn zǐ yǒu wǔ dàn zhī hù, hé bù lǜ yǐwèi dà zūn ér fú hū jiānghú, ér yōu qí hùluò wú suǒ róng?", "tags": ["Pinyin"], "text": "今子有五石之瓠,何不虑以为大樽而浮乎江湖,而忧其瓠落无所容?", "type": "quote"}], "glosses": ["in; at; on"], "links": [["in", "in"], ["at", "at"], ["on", "on"]], "synonyms": [{"word": "於"}]}, {"categories": ["Literary Chinese terms with quotations", "Mandarin terms with usage examples"], "examples": [{"english": "He used himself coarse food and drink, but displayed the utmost filial piety towards the spirits.", "raw_tags": ["MSC", "Traditional Chinese"], "roman": "Fěi yǐnshí, ér zhì xiào hū guǐshén.", "tags": ["Pinyin"], "text": "菲飲食,而致孝乎鬼神。", "type": "example"}, {"english": "He used himself coarse food and drink, but displayed the utmost filial piety towards the spirits.", "raw_tags": ["MSC", "Simplified Chinese"], "roman": "Fěi yǐnshí, ér zhì xiào hū guǐshén.", "tags": ["Pinyin"], "text": "菲饮食,而致孝乎鬼神。", "type": "example"}, {"english": "Nie Que asked Wang Ni.", "raw_tags": ["Classical Chinese", "Traditional Chinese"], "ref": " Zhuangzi, circa 3ʳᵈ – 2ⁿᵈ centuries BCE", "roman": "Niè Quē wèn hū Wáng Ní.", "tags": ["Pinyin"], "text": "齧缺問乎王倪。", "type": "quote"}, {"english": "Nie Que asked Wang Ni.", "raw_tags": ["Classical Chinese", "Simplified Chinese"], "ref": " Zhuangzi, circa 3ʳᵈ – 2ⁿᵈ centuries BCE", "roman": "Niè Quē wèn hū Wáng Ní.", "tags": ["Pinyin"], "text": "啮缺问乎王倪。", "type": "quote"}], "glosses": ["with; on"], "links": [["with", "with"], ["on", "on"]], "qualifier": "indicates the object of an action", "raw_glosses": ["(indicates the object of an action) with; on"], "synonyms": [{"word": "於"}]}, {"categories": ["Literary Chinese terms with quotations"], "examples": [{"english": "Happiness is lighter than a feather, but no one knows how to support it; calamity is heavier than the earth, and yet no one knows how to avoid it.", "raw_tags": ["Classical Chinese", "Traditional Chinese"], "ref": " Zhuangzi, circa 3ʳᵈ – 2ⁿᵈ centuries BCE", "roman": "Fú qīng hū yǔ, mò zhī zhī zǎi; huò zhòng hū dì, mò zhī zhī bì.", "tags": ["Pinyin"], "text": "福輕乎羽,莫之知載;禍重乎地,莫之知避。", "type": "quote"}, {"english": "Happiness is lighter than a feather, but no one knows how to support it; calamity is heavier than the earth, and yet no one knows how to avoid it.", "raw_tags": ["Classical Chinese", "Simplified Chinese"], "ref": " Zhuangzi, circa 3ʳᵈ – 2ⁿᵈ centuries BCE", "roman": "Fú qīng hū yǔ, mò zhī zhī zǎi; huò zhòng hū dì, mò zhī zhī bì.", "tags": ["Pinyin"], "text": "福轻乎羽,莫之知载;祸重乎地,莫之知避。", "type": "quote"}], "glosses": ["than"], "links": [["than", "than"]], "qualifier": "indicates comparison", "raw_glosses": ["(indicates comparison) than"], "synonyms": [{"word": "於"}]}, {"glosses": ["A suffix placed after adjectives and adverbs to express praise or amazement."], "tags": ["obsolete"]}, {"categories": ["Literary Chinese terms with quotations"], "examples": [{"english": "Is it not delightful to have friends coming from distant quarters?", "raw_tags": ["Classical Chinese", "Traditional Chinese"], "ref": " The Analects of Confucius, c. 475 – 221 BCE, translated based on James Legge's version", "roman": "Yǒu péng zì yuǎnfāng lái, bù yì lè hū?", "tags": ["Pinyin"], "text": "有朋自遠方來,不亦樂乎?", "type": "quote"}, {"english": "Is it not delightful to have friends coming from distant quarters?", "raw_tags": ["Classical Chinese", "Simplified Chinese"], "ref": " The Analects of Confucius, c. 475 – 221 BCE, translated based on James Legge's version", "roman": "Yǒu péng zì yuǎnfāng lái, bù yì lè hū?", "tags": ["Pinyin"], "text": "有朋自远方来,不亦乐乎?", "type": "quote"}], "glosses": ["Sentence-final interrogative particle."], "tags": ["obsolete"]}, {"glosses": ["Sentence-final exclamatory particle."], "tags": ["obsolete"]}, {"glosses": ["Sentence-final imperative particle."], "tags": ["obsolete"]}, {"glosses": ["Sentence-final speculative particle."], "tags": ["obsolete"]}], "sounds": [{"tags": ["Mandarin", "Pinyin", "standard"], "zh-pron": "hū"}, {"tags": ["Mandarin", "Pinyin", "standard"], "zh-pron": "hú"}, {"tags": ["Mandarin", "Pinyin", "standard"], "zh-pron": "hu¹"}, {"tags": ["Mandarin", "Pinyin", "standard"], "zh-pron": "hu²"}, {"tags": ["Mandarin", "bopomofo", "standard"], "zh-pron": "ㄏㄨ"}, {"tags": ["Mandarin", "bopomofo", "standard"], "zh-pron": "ㄏㄨˊ"}, {"tags": ["Chengdu", "Mandarin", "Pinyin", "Sichuanese"], "zh-pron": "hu²"}, {"tags": ["Chengdu", "Mandarin", "Pinyin", "Sichuanese"], "zh-pron": "fu²"}, {"tags": ["Cantonese", "Guangzhou", "Hong-Kong", "Jyutping"], "zh-pron": "fu⁴"}, {"tags": ["Cantonese", "Guangzhou", "Hong-Kong", "Jyutping"], "zh-pron": "wu⁴"}, {"tags": ["Cantonese", "Taishan", "Wiktionary-specific"], "zh-pron": "fu³"}, {"tags": ["Gan", "Wiktionary-specific"], "zh-pron": "fu⁴"}, {"tags": ["Hakka", "PFS", "Sixian"], "zh-pron": "fû"}, {"tags": ["Hakka", "PFS", "Sixian"], "zh-pron": "fù"}, {"tags": ["Guangdong", "Hakka", "Meixian"], "zh-pron": "fu²"}, {"tags": ["Jin", "Wiktionary-specific"], "zh-pron": "hu¹"}, {"zh-pron": "hú"}, {"zh-pron": "hŭ"}, {"tags": ["Hokkien", "POJ"], "zh-pron": "ho͘"}, {"tags": ["Peng'im", "Teochew"], "zh-pron": "hu¹"}, {"tags": ["Peng'im", "Teochew"], "zh-pron": "hu⁷"}, {"zh-pron": "⁶wu"}, {"zh-pron": "fu²"}, {"tags": ["Hanyu-Pinyin", "Mandarin"], "zh-pron": "hū"}, {"tags": ["Mandarin", "bopomofo"], "zh-pron": "ㄏㄨ"}, {"tags": ["Mandarin", "Tongyong-Pinyin"], "zh-pron": "hu"}, {"tags": ["Mandarin", "Wade-Giles"], "zh-pron": "hu¹"}, {"tags": ["Mandarin", "Yale"], "zh-pron": "hū"}, {"tags": ["Gwoyeu-Romatsyh", "Mandarin"], "zh-pron": "hu"}, {"tags": ["Mandarin", "Palladius"], "zh-pron": "ху"}, {"tags": ["Mandarin", "Palladius"], "zh-pron": "xu"}, {"ipa": "/xu⁵⁵/", "tags": ["Mandarin", "Sinological-IPA"]}, {"tags": ["Hanyu-Pinyin", "Mandarin"], "zh-pron": "hú"}, {"tags": ["Mandarin", "bopomofo"], "zh-pron": "ㄏㄨˊ"}, {"tags": ["Mandarin", "Tongyong-Pinyin"], "zh-pron": "hú"}, {"tags": ["Mandarin", "Wade-Giles"], "zh-pron": "hu²"}, {"tags": ["Mandarin", "Yale"], "zh-pron": "hú"}, {"tags": ["Gwoyeu-Romatsyh", "Mandarin"], "zh-pron": "hwu"}, {"ipa": "/xu³⁵/", "tags": ["Mandarin", "Sinological-IPA"]}, {"tags": ["Chengdu", "Latinxua-Sin-Wenz", "Mandarin"], "zh-pron": "xu"}, {"tags": ["Chengdu", "Latinxua-Sin-Wenz", "Mandarin"], "zh-pron": "fu"}, {"ipa": "/xu²¹/", "tags": ["Chengdu", "Mandarin", "Sinological-IPA"]}, {"ipa": "/fu²¹/", "tags": ["Chengdu", "Mandarin", "Sinological-IPA"]}, {"tags": ["Cantonese", "Guangzhou", "Hong-Kong", "Yale"], "zh-pron": "fùh"}, {"tags": ["Cantonese", "Guangzhou", "Hong-Kong", "Yale"], "zh-pron": "wùh"}, {"tags": ["Cantonese", "Guangzhou", "Hong-Kong", "Pinyin"], "zh-pron": "fu⁴"}, {"tags": ["Cantonese", "Guangzhou", "Hong-Kong", "Pinyin"], "zh-pron": "wu⁴"}, {"tags": ["Cantonese", "Guangdong-Romanization", "Guangzhou", "Hong-Kong"], "zh-pron": "fu⁴"}, {"tags": ["Cantonese", "Guangdong-Romanization", "Guangzhou", "Hong-Kong"], "zh-pron": "wu⁴"}, {"ipa": "/fuː²¹/", "tags": ["Cantonese", "Guangzhou", "Hong-Kong", "Sinological-IPA"]}, {"ipa": "/wuː²¹/", "tags": ["Cantonese", "Guangzhou", "Hong-Kong", "Sinological-IPA"]}, {"tags": ["Taicheng", "Taishanese", "Wiktionary-specific"], "zh-pron": "fu³"}, {"ipa": "/fu²²/", "tags": ["Sinological-IPA", "Taicheng", "Taishanese"]}, {"tags": ["Gan", "Nanchang", "Wiktionary-specific"], "zh-pron": "fu⁴"}, {"ipa": "/fu³⁵/", "tags": ["Gan", "Nanchang", "Sinological-IPA"]}, {"tags": ["Hakka", "Phak-fa-su"], "zh-pron": "fû"}, {"tags": ["Hakka", "Phak-fa-su"], "zh-pron": "fù"}, {"tags": ["Hakka", "Hakka-Romanization-System"], "zh-pron": "fu^ˊ"}, {"tags": ["Hakka", "Hakka-Romanization-System"], "zh-pron": "fu^ˇ"}, {"tags": ["Hagfa-Pinyim", "Hakka"], "zh-pron": "fu¹"}, {"tags": ["Hagfa-Pinyim", "Hakka"], "zh-pron": "fu²"}, {"ipa": "/fu²⁴/", "tags": ["Hakka", "Sinological-IPA"]}, {"ipa": "/fu¹¹/", "tags": ["Hakka", "Sinological-IPA"]}, {"ipa": "/fu¹¹/", "tags": ["Hakka", "Meixian", "Sinological-IPA"]}, {"tags": ["Jin", "Taiyuan", "Wiktionary-specific"], "zh-pron": "hu¹"}, {"ipa": "/xu¹¹/", "tags": ["Jin", "Sinological-IPA", "Taiyuan"]}, {"tags": ["Jian'ou", "Kienning-Colloquial-Romanized"], "zh-pron": "hú"}, {"ipa": "/xu⁵⁴/", "tags": ["Jian'ou", "Sinological-IPA"]}, {"tags": ["Foochow-Romanized", "Fuzhou"], "zh-pron": "hŭ"}, {"ipa": "/hu⁵⁵/", "tags": ["Fuzhou", "Sinological-IPA"]}, {"tags": ["Hokkien", "Tai-lo"], "zh-pron": "hoo"}, {"tags": ["Hokkien", "Phofsit-Daibuun"], "zh-pron": "hof"}, {"ipa": "/hɔ⁴⁴/", "tags": ["Hokkien", "Xiamen"]}, {"ipa": "/hɔ³³/", "tags": ["Hokkien", "Quanzhou"]}, {"ipa": "/hɔ⁴⁴/", "tags": ["Hokkien", "Zhangzhou"]}, {"ipa": "/hɔ⁴⁴/", "tags": ["Hokkien", "Taipei"]}, {"ipa": "/hɔ⁴⁴/", "tags": ["Hokkien", "Kaohsiung"]}, {"tags": ["POJ", "Teochew"], "zh-pron": "hu"}, {"tags": ["POJ", "Teochew"], "zh-pron": "hū"}, {"ipa": "/hu³³/", "tags": ["Sinological-IPA", "Teochew"]}, {"ipa": "/hu¹¹/", "tags": ["Sinological-IPA", "Teochew"]}, {"tags": ["Northern", "Wu"], "zh-pron": "⁶wu"}, {"tags": ["Northern", "Wu"], "zh-pron": "wu^去"}, {"tags": ["Northern", "Wu"], "zh-pron": "³hhu"}, {"tags": ["Northern", "Wu"], "zh-pron": "/ɦu²³/"}, {"tags": ["Changsha", "Wiktionary-specific", "Xiang"], "zh-pron": "fu²"}, {"ipa": "/ɸu¹³/", "tags": ["Changsha", "Sinological-IPA", "Xiang"]}, {"tags": ["Middle-Chinese"], "zh-pron": "hu"}, {"tags": ["Baxter-Sagart", "Old-Chinese"], "zh-pron": "/*ɢˤa/"}, {"tags": ["Old-Chinese", "Zhengzhang"], "zh-pron": "/*ɢaː/"}, {"ipa": "/xu⁵⁵/"}, {"ipa": "/xu³⁵/"}, {"ipa": "/xu²¹/"}, {"ipa": "/fu²¹/"}, {"ipa": "/fuː²¹/"}, {"ipa": "/wuː²¹/"}, {"ipa": "/fu²²/"}, {"ipa": "/fu³⁵/"}, {"ipa": "/fu²⁴/"}, {"ipa": "/fu¹¹/"}, {"ipa": "/fu¹¹/"}, {"ipa": "/xu¹¹/"}, {"ipa": "/xu⁵⁴/"}, {"ipa": "/hu⁵⁵/"}, {"ipa": "/hɔ⁴⁴/"}, {"ipa": "/hɔ³³/"}, {"ipa": "/hɔ⁴⁴/"}, {"ipa": "/hɔ⁴⁴/"}, {"ipa": "/hɔ⁴⁴/"}, {"ipa": "/hu³³/"}, {"ipa": "/hu¹¹/"}, {"ipa": "/ɦu²³/"}, {"ipa": "/ɸu¹³/"}, {"other": "/*ɢˤa/"}, {"other": "/*ɢaː/"}], "word": "乎"}
乎 (Chinese character) 乎/Chinese/character: invalid uppercase tag Zhangzhou-Hokkien not in or uppercase_tags: {"categories": ["Chinese entries with incorrect language header", "Chinese hanzi", "Chinese lemmas", "Chinese particles", "Chinese terms spelled with 乎", "Chinese terms with IPA pronunciation", "Pages with 6 entries", "Pages with entries"], "etymology_number": 3, "forms": [{"form": "𠂞"}, {"form": "𠂠"}, {"form": "齁"}, {"form": "嘑"}, {"form": "否"}], "head_templates": [{"args": {"1": "zh", "2": "hanzi"}, "expansion": "乎", "name": "head"}], "lang": "Chinese", "lang_code": "zh", "pos": "character", "senses": [{"categories": ["Hokkien Chinese", "Hokkien terms with usage examples"], "examples": [{"english": "There's so many cars on the road, right?", "raw_tags": ["Pe̍h-ōe-jī", "Traditional Chinese"], "roman": "Koe-lō͘ chhia chin chòe, hohⁿ?", "tags": ["Hokkien"], "text": "街路車真濟,乎?", "type": "example"}, {"english": "There's so many cars on the road, right?", "raw_tags": ["Pe̍h-ōe-jī", "Simplified Chinese"], "roman": "Koe-lō͘ chhia chin chòe, hohⁿ?", "tags": ["Hokkien"], "text": "街路车真济,乎?", "type": "example"}, {"english": "You're going out today to play, right?", "raw_tags": ["Pe̍h-ōe-jī", "Traditional Chinese", "Simplified Chinese"], "roman": "Lí kin-á-li̍t beh chhut-khì chhit-thô hohⁿ?", "tags": ["Hokkien"], "text": "你今仔日欲出去𨑨迌乎?", "type": "example"}], "glosses": ["Sentence-final particle expressing doubt with a question, especially to ask for confirmation: right?"], "links": [["right", "right"]], "raw_glosses": ["(Hokkien) Sentence-final particle expressing doubt with a question, especially to ask for confirmation: right?"], "tags": ["Hokkien"]}, {"categories": ["Hokkien terms with usage examples", "Mainland China Chinese", "Philippine Hokkien"], "examples": [{"english": "I, right, want to send you to buy a book.", "raw_tags": ["Pe̍h-ōe-jī", "Traditional Chinese"], "roman": "Góa hohⁿ, beh kià lí bóe chi̍t pún chheh.", "tags": ["Hokkien"], "text": "我乎,欲寄你買一本冊。", "type": "example"}, {"english": "I, right, want to send you to buy a book.", "raw_tags": ["Pe̍h-ōe-jī", "Simplified Chinese"], "roman": "Góa hohⁿ, beh kià lí bóe chi̍t pún chheh.", "tags": ["Hokkien"], "text": "我乎,欲寄你买一本册。", "type": "example"}, {"english": "Their son, right, is gonna be a company manager.", "raw_tags": ["Pe̍h-ōe-jī", "Traditional Chinese"], "roman": "In kiáⁿ hohⁿ, beh chòe kong-si ê keng-lí lo͘h.", "tags": ["Hokkien"], "text": "𪜶囝乎,欲做公司的經理囉。", "type": "example"}, {"english": "Their son, right, is gonna be a company manager.", "raw_tags": ["Pe̍h-ōe-jī", "Simplified Chinese"], "roman": "In kiáⁿ hohⁿ, beh chòe kong-si ê keng-lí lo͘h.", "tags": ["Hokkien"], "text": "𪜶囝乎,欲做公司的经理啰。", "type": "example"}], "glosses": ["Particle in the middle of a sentence to express a pause in speaking with slight emphasis on the preceding word: right"], "links": [["right", "right"]], "raw_glosses": ["(Mainland China and Philippine Hokkien) Particle in the middle of a sentence to express a pause in speaking with slight emphasis on the preceding word: right"], "tags": ["Hokkien", "Mainland-China", "Philippine"]}, {"categories": ["Hokkien terms with usage examples", "Taiwanese Hokkien"], "examples": [{"english": "You gave the flowers, didn't you? Don't be embarrassed!", "raw_tags": ["Pe̍h-ōe-jī", "Traditional Chinese"], "roman": "Hoe sī lí sàng ê hohⁿ? Bián pháiⁿ-sè là!", "tags": ["Hokkien"], "text": "花是你送的乎?免歹勢啦!", "type": "example"}, {"english": "You gave the flowers, didn't you? Don't be embarrassed!", "raw_tags": ["Pe̍h-ōe-jī", "Simplified Chinese"], "roman": "Hoe sī lí sàng ê hohⁿ? Bián pháiⁿ-sè là!", "tags": ["Hokkien"], "text": "花是你送的乎?免歹势啦!", "type": "example"}], "glosses": ["Sentence-final particle expressing a question to tease or ridicule someone"], "raw_glosses": ["(Taiwanese Hokkien) Sentence-final particle expressing a question to tease or ridicule someone"], "tags": ["Taiwanese-Hokkien"]}, {"categories": ["Hokkien terms with usage examples", "Taiwanese Hokkien"], "examples": [{"english": "Oh! So that's how it is.", "raw_tags": ["Pe̍h-ōe-jī", "Traditional Chinese"], "roman": "Hohⁿ, goân-lâi sī án-ni o͘h!", "tags": ["Hokkien"], "text": "乎,原來是按呢喔!", "type": "example"}, {"english": "Oh! So that's how it is.", "raw_tags": ["Pe̍h-ōe-jī", "Simplified Chinese"], "roman": "Hohⁿ, goân-lâi sī án-ni o͘h!", "tags": ["Hokkien"], "text": "乎,原来是按呢喔!", "type": "example"}], "glosses": ["modal particle expressing understanding, comprehension, realization: oh!"], "links": [["modal particle", "modal particle#English"], ["understanding", "understanding#English"], ["comprehension", "comprehension#English"], ["realization", "realization#English"], ["oh", "oh"]], "raw_glosses": ["(Taiwanese Hokkien) modal particle expressing understanding, comprehension, realization: oh!"], "tags": ["Taiwanese-Hokkien"]}, {"categories": ["Hokkien terms with usage examples", "Zhangzhou Hokkien"], "examples": [{"english": "You send a letter every month, okay?", "raw_tags": ["Pe̍h-ōe-jī", "Traditional Chinese"], "roman": "Lí ta̍k kò goe̍h tio̍h kià phe lâi hohⁿ.", "tags": ["Hokkien"], "text": "你逐個月著寄批來乎。", "type": "example"}, {"english": "You send a letter every month, okay?", "raw_tags": ["Pe̍h-ōe-jī", "Simplified Chinese"], "roman": "Lí ta̍k kò goe̍h tio̍h kià phe lâi hohⁿ.", "tags": ["Hokkien"], "text": "你逐个月着寄批来乎。", "type": "example"}], "glosses": ["Sentence-final particle to indicate an imperative sentence"], "raw_glosses": ["(Zhangzhou Hokkien) Sentence-final particle to indicate an imperative sentence"], "tags": ["Zhangzhou-Hokkien"]}], "sounds": [{"zh-pron": "hohⁿ"}, {"zh-pron": "hôⁿ"}, {"zh-pron": "hô͘"}, {"zh-pron": "hoⁿ"}, {"zh-pron": "hōⁿ"}, {"tags": ["Hokkien", "POJ"], "zh-pron": "hohⁿ"}, {"tags": ["Hokkien", "Tai-lo"], "zh-pron": "honnh"}, {"tags": ["Hokkien", "Phofsit-Daibuun"], "zh-pron": "hvoq"}, {"ipa": "/hɔ̃ʔ³²/", "tags": ["Hokkien", "Kaohsiung", "Taipei", "Xiamen", "Zhangzhou"]}, {"tags": ["Hokkien", "POJ"], "zh-pron": "hôⁿ"}, {"tags": ["Hokkien", "Tai-lo"], "zh-pron": "hônn"}, {"tags": ["Hokkien", "Phofsit-Daibuun"], "zh-pron": "hvoo"}, {"ipa": "/hɔ̃²⁴/", "tags": ["Hokkien", "Jinjiang", "Philippines", "Quanzhou", "Xiamen"]}, {"tags": ["Hokkien", "POJ"], "zh-pron": "hô͘"}, {"tags": ["Hokkien", "Tai-lo"], "zh-pron": "hôo"}, {"tags": ["Hokkien", "Phofsit-Daibuun"], "zh-pron": "hoo"}, {"ipa": "/hɔ²⁴/", "tags": ["Hokkien", "Philippines"]}, {"tags": ["Hokkien", "POJ"], "zh-pron": "hoⁿ"}, {"tags": ["Hokkien", "Tai-lo"], "zh-pron": "honn"}, {"tags": ["Hokkien", "Phofsit-Daibuun"], "zh-pron": "hvof"}, {"ipa": "/hɔ̃⁴⁴/", "tags": ["Hokkien", "Zhangzhou"]}, {"tags": ["Hokkien", "POJ"], "zh-pron": "hōⁿ"}, {"tags": ["Hokkien", "Tai-lo"], "zh-pron": "hōnn"}, {"tags": ["Hokkien", "Phofsit-Daibuun"], "zh-pron": "hvo"}, {"ipa": "/hɔ̃²²/", "tags": ["Hokkien", "Zhangzhou"]}, {"other": "/ hôⁿ /"}, {"other": "/ hoⁿ /"}, {"ipa": "/hɔ̃ʔ³²/"}, {"ipa": "/hɔ̃²⁴/"}, {"ipa": "/hɔ²⁴/"}, {"ipa": "/hɔ̃⁴⁴/"}, {"ipa": "/hɔ̃²²/"}], "word": "乎"}
This page is a part of the kaikki.org machine-readable dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-12-21 from the enwiktionary dump dated 2024-12-04 using wiktextract (d8cb2f3 and 4e554ae). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.
If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.