Wiktionary data extraction errors and warnings
skill/English/verb
Return to 'Debug messages subpage 2295'
- 1: skill/English/verb: invalid uppercase tag Northern-England not in or uppercase_tags: {"categories": ["English entries with incorrect language header", "English lemmas", "English terms derived from Middle English", "English terms derived from Old English", "English terms derived from Old Norse", "English terms derived from Proto-Germanic", "English terms derived from Proto-Indo-European", "English terms inherited from Middle English", "English terms inherited from Old English", "English terms inherited from Proto-Germanic", "English verbs", "Pages with 2 entries", "Pages with entries", "Rhymes:English/ɪl", "Rhymes:English/ɪl/1 syllable"], "etymology_number": 2, "etymology_templates": [{"args": {"1": "en", "2": "enm", "3": "skilen"}, "expansion": "Middle English skilen", "name": "inh"}, {"args": {"1": "en", "2": "ang", "3": "scilian", "4": "", "5": "to separate, part, divide off"}, "expansion": "Old English scilian (“to separate, part, divide off”)", "name": "inh"}, {"args": {"1": "en", "2": "non", "3": "skilja", "4": "", "5": "to divide, separate"}, "expansion": "Old Norse skilja (“to divide, separate”)", "name": "der"}, {"args": {"1": "en", "2": "gem-pro", "3": "*skilōną"}, "expansion": "Proto-Germanic *skilōną", "name": "inh"}, {"args": {"1": "en", "2": "ine-pro", "3": "*(s)kelH-", "4": "", "5": "to split, cut"}, "expansion": "Proto-Indo-European *(s)kelH- (“to split, cut”)", "name": "der"}, {"args": {"1": "da", "2": "skille", "3": "", "4": "to separate, discard"}, "expansion": "Danish skille (“to separate, discard”)", "name": "cog"}, {"args": {"1": "sv", "2": "skilja", "3": "", "4": "to distinguish, differentiate, part"}, "expansion": "Swedish skilja (“to distinguish, differentiate, part”)", "name": "cog"}, {"args": {"1": "is", "2": "skilja", "3": "", "4": "to understand"}, "expansion": "Icelandic skilja (“to understand”)", "name": "cog"}, {"args": {"1": "nds", "2": "schelen", "3": "", "4": "to make a difference; to be squint-eyed"}, "expansion": "Low German schelen (“to make a difference; to be squint-eyed”)", "name": "cog"}, {"args": {"1": "nl", "2": "schelen", "3": "", "4": "to make a difference"}, "expansion": "Dutch schelen (“to make a difference”)", "name": "cog"}], "etymology_text": "From Middle English skilen (also schillen), partly from Old English scilian (“to separate, part, divide off”); and partly from Old Norse skilja (“to divide, separate”); both from Proto-Germanic *skilōną, *skiljaną (“to divide, limit”), from Proto-Indo-European *(s)kelH- (“to split, cut”). Cognate with Danish skille (“to separate, discard”), Swedish skilja (“to distinguish, differentiate, part”), Icelandic skilja (“to understand”), Low German schelen (“to make a difference; to be squint-eyed”), Dutch schelen (“to make a difference”).", "forms": [{"form": "skills", "tags": ["present", "singular", "third-person"]}, {"form": "skilling", "tags": ["participle", "present"]}, {"form": "skilled", "tags": ["participle", "past"]}, {"form": "skilled", "tags": ["past"]}], "head_templates": [{"args": {}, "expansion": "skill (third-person singular simple present skills, present participle skilling, simple past and past participle skilled)", "name": "en-verb"}], "lang": "English", "lang_code": "en", "pos": "verb", "senses": [{"categories": ["English transitive verbs"], "glosses": ["To set apart; separate."], "links": [["separate", "separate"]], "raw_glosses": ["(transitive) To set apart; separate."], "tags": ["transitive"]}, {"categories": ["English dialectal terms", "English terms with quotations", "English transitive verbs", "Quotation templates to be cleaned"], "examples": [{"ref": "1633, George Herbert, “Justice”, in The Temple:", "text": "I cannot skill of these Thy ways […]", "type": "quote"}], "glosses": ["To discern; have knowledge or understanding; to know how (to)."], "links": [["discern", "discern"]], "raw_glosses": ["(transitive, chiefly dialectal) To discern; have knowledge or understanding; to know how (to)."], "tags": ["dialectal", "transitive"]}, {"categories": ["English dialectal terms", "English terms with quotations", "English terms with rare senses", "English transitive verbs", "Northern England English", "Scottish English"], "examples": [{"ref": "1613, Breadalbane Letters, Documents:", "text": "As for the virginals I have none here that skill of them, except the young lord.", "type": "quote"}, {"text": "17th century, Isaac Barrow, “On Industry in Our Particular Calling as Scholars,”\n[…] to skill the arts of expressing our mind and imparting our conceptions with advantage, so as to instruct or persuade others […]"}], "glosses": ["To know; to understand."], "links": [["know", "know"], ["understand", "understand"]], "raw_glosses": ["(transitive, dialectal, Scotland, Northern England, rare) To know; to understand."], "tags": ["Northern-England", "Scotland", "dialectal", "rare", "transitive"]}, {"categories": ["English intransitive verbs"], "glosses": ["To have knowledge or comprehension; discern."], "raw_glosses": ["(intransitive) To have knowledge or comprehension; discern."], "tags": ["intransitive"]}, {"categories": ["English intransitive verbs"], "glosses": ["To have personal or practical knowledge; be versed or practised; be expert or dextrous."], "raw_glosses": ["(intransitive) To have personal or practical knowledge; be versed or practised; be expert or dextrous."], "tags": ["intransitive"]}, {"categories": ["English intransitive verbs", "English terms with archaic senses", "English terms with quotations", "Quotation templates to be cleaned"], "examples": [{"ref": "1592, Richard Turnbull, An Exposition upon the Canonicall Epistle of Saint Jude, London: John Windet, Sermon 5, p. 67:", "text": "So then the whole scripture of God, being true, whence soever this be delivered and gathered, it skilleth not […]", "type": "quote"}, {"ref": "c. 1601–1602 (date written), William Shakespeare, “Twelfe Night, or What You Will”, in Mr. William Shakespeares Comedies, Histories, & Tragedies […] (First Folio), London: […] Isaac Iaggard, and Ed[ward] Blount, published 1623, →OCLC, [Act V, scene i]:", "text": "[…] I should have given’t you to-day morning, but as a madman’s epistles are no gospels, so it skills not much when they are delivered.", "type": "quote"}, {"ref": "1633, George Herbert, “The Church Porch”, in The Temple:", "text": "What skills it, if a bag of stones or gold\nAbout thy neck do drown thee?", "type": "quote"}, {"ref": "1819 December 20 (indicated as 1820), Walter Scott, Ivanhoe; a Romance. […], volume (please specify |volume=I to III), Edinburgh: […] Archibald Constable and Co.; London: Hurst, Robinson, and Co. […], →OCLC:", "text": "But it skills not talking of it.", "type": "quote"}], "glosses": ["To make a difference; signify; matter."], "links": [["difference", "difference"], ["signify", "signify"], ["matter", "matter"]], "raw_glosses": ["(intransitive, archaic) To make a difference; signify; matter."], "tags": ["archaic", "intransitive"]}, {"categories": ["en:Video games"], "glosses": ["To spend acquired points in exchange for skills."], "links": [["video game", "video game"]], "raw_glosses": ["(video games) To spend acquired points in exchange for skills."], "topics": ["video-games"]}], "sounds": [{"enpr": "skĭl"}, {"ipa": "/skɪl/"}, {"ipa": "[skɪɫ]", "tags": ["Received-Pronunciation", "US"]}, {"ipa": "[skɪo̯]", "note": "l-vocalizing: UK, General Australian, New Zealand"}, {"ipa": "[skɪʊ̯]", "note": "l-vocalizing: UK, General Australian, New Zealand"}, {"audio": "en-us-skill.ogg", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/9/9b/En-us-skill.ogg/En-us-skill.ogg.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/9/9b/En-us-skill.ogg"}, {"rhymes": "-ɪl"}], "synonyms": [{"english": "call management systems", "sense": "separate", "word": "split"}], "wikipedia": ["skill"], "word": "skill"}
- 1: skill/English/verb: invalid uppercase tag Received-Pronunciation not in or uppercase_tags: {"categories": ["English entries with incorrect language header", "English lemmas", "English terms derived from Middle English", "English terms derived from Old English", "English terms derived from Old Norse", "English terms derived from Proto-Germanic", "English terms derived from Proto-Indo-European", "English terms inherited from Middle English", "English terms inherited from Old English", "English terms inherited from Proto-Germanic", "English verbs", "Pages with 2 entries", "Pages with entries", "Rhymes:English/ɪl", "Rhymes:English/ɪl/1 syllable"], "etymology_number": 2, "etymology_templates": [{"args": {"1": "en", "2": "enm", "3": "skilen"}, "expansion": "Middle English skilen", "name": "inh"}, {"args": {"1": "en", "2": "ang", "3": "scilian", "4": "", "5": "to separate, part, divide off"}, "expansion": "Old English scilian (“to separate, part, divide off”)", "name": "inh"}, {"args": {"1": "en", "2": "non", "3": "skilja", "4": "", "5": "to divide, separate"}, "expansion": "Old Norse skilja (“to divide, separate”)", "name": "der"}, {"args": {"1": "en", "2": "gem-pro", "3": "*skilōną"}, "expansion": "Proto-Germanic *skilōną", "name": "inh"}, {"args": {"1": "en", "2": "ine-pro", "3": "*(s)kelH-", "4": "", "5": "to split, cut"}, "expansion": "Proto-Indo-European *(s)kelH- (“to split, cut”)", "name": "der"}, {"args": {"1": "da", "2": "skille", "3": "", "4": "to separate, discard"}, "expansion": "Danish skille (“to separate, discard”)", "name": "cog"}, {"args": {"1": "sv", "2": "skilja", "3": "", "4": "to distinguish, differentiate, part"}, "expansion": "Swedish skilja (“to distinguish, differentiate, part”)", "name": "cog"}, {"args": {"1": "is", "2": "skilja", "3": "", "4": "to understand"}, "expansion": "Icelandic skilja (“to understand”)", "name": "cog"}, {"args": {"1": "nds", "2": "schelen", "3": "", "4": "to make a difference; to be squint-eyed"}, "expansion": "Low German schelen (“to make a difference; to be squint-eyed”)", "name": "cog"}, {"args": {"1": "nl", "2": "schelen", "3": "", "4": "to make a difference"}, "expansion": "Dutch schelen (“to make a difference”)", "name": "cog"}], "etymology_text": "From Middle English skilen (also schillen), partly from Old English scilian (“to separate, part, divide off”); and partly from Old Norse skilja (“to divide, separate”); both from Proto-Germanic *skilōną, *skiljaną (“to divide, limit”), from Proto-Indo-European *(s)kelH- (“to split, cut”). Cognate with Danish skille (“to separate, discard”), Swedish skilja (“to distinguish, differentiate, part”), Icelandic skilja (“to understand”), Low German schelen (“to make a difference; to be squint-eyed”), Dutch schelen (“to make a difference”).", "forms": [{"form": "skills", "tags": ["present", "singular", "third-person"]}, {"form": "skilling", "tags": ["participle", "present"]}, {"form": "skilled", "tags": ["participle", "past"]}, {"form": "skilled", "tags": ["past"]}], "head_templates": [{"args": {}, "expansion": "skill (third-person singular simple present skills, present participle skilling, simple past and past participle skilled)", "name": "en-verb"}], "lang": "English", "lang_code": "en", "pos": "verb", "senses": [{"categories": ["English transitive verbs"], "glosses": ["To set apart; separate."], "links": [["separate", "separate"]], "raw_glosses": ["(transitive) To set apart; separate."], "tags": ["transitive"]}, {"categories": ["English dialectal terms", "English terms with quotations", "English transitive verbs", "Quotation templates to be cleaned"], "examples": [{"ref": "1633, George Herbert, “Justice”, in The Temple:", "text": "I cannot skill of these Thy ways […]", "type": "quote"}], "glosses": ["To discern; have knowledge or understanding; to know how (to)."], "links": [["discern", "discern"]], "raw_glosses": ["(transitive, chiefly dialectal) To discern; have knowledge or understanding; to know how (to)."], "tags": ["dialectal", "transitive"]}, {"categories": ["English dialectal terms", "English terms with quotations", "English terms with rare senses", "English transitive verbs", "Northern England English", "Scottish English"], "examples": [{"ref": "1613, Breadalbane Letters, Documents:", "text": "As for the virginals I have none here that skill of them, except the young lord.", "type": "quote"}, {"text": "17th century, Isaac Barrow, “On Industry in Our Particular Calling as Scholars,”\n[…] to skill the arts of expressing our mind and imparting our conceptions with advantage, so as to instruct or persuade others […]"}], "glosses": ["To know; to understand."], "links": [["know", "know"], ["understand", "understand"]], "raw_glosses": ["(transitive, dialectal, Scotland, Northern England, rare) To know; to understand."], "tags": ["Northern-England", "Scotland", "dialectal", "rare", "transitive"]}, {"categories": ["English intransitive verbs"], "glosses": ["To have knowledge or comprehension; discern."], "raw_glosses": ["(intransitive) To have knowledge or comprehension; discern."], "tags": ["intransitive"]}, {"categories": ["English intransitive verbs"], "glosses": ["To have personal or practical knowledge; be versed or practised; be expert or dextrous."], "raw_glosses": ["(intransitive) To have personal or practical knowledge; be versed or practised; be expert or dextrous."], "tags": ["intransitive"]}, {"categories": ["English intransitive verbs", "English terms with archaic senses", "English terms with quotations", "Quotation templates to be cleaned"], "examples": [{"ref": "1592, Richard Turnbull, An Exposition upon the Canonicall Epistle of Saint Jude, London: John Windet, Sermon 5, p. 67:", "text": "So then the whole scripture of God, being true, whence soever this be delivered and gathered, it skilleth not […]", "type": "quote"}, {"ref": "c. 1601–1602 (date written), William Shakespeare, “Twelfe Night, or What You Will”, in Mr. William Shakespeares Comedies, Histories, & Tragedies […] (First Folio), London: […] Isaac Iaggard, and Ed[ward] Blount, published 1623, →OCLC, [Act V, scene i]:", "text": "[…] I should have given’t you to-day morning, but as a madman’s epistles are no gospels, so it skills not much when they are delivered.", "type": "quote"}, {"ref": "1633, George Herbert, “The Church Porch”, in The Temple:", "text": "What skills it, if a bag of stones or gold\nAbout thy neck do drown thee?", "type": "quote"}, {"ref": "1819 December 20 (indicated as 1820), Walter Scott, Ivanhoe; a Romance. […], volume (please specify |volume=I to III), Edinburgh: […] Archibald Constable and Co.; London: Hurst, Robinson, and Co. […], →OCLC:", "text": "But it skills not talking of it.", "type": "quote"}], "glosses": ["To make a difference; signify; matter."], "links": [["difference", "difference"], ["signify", "signify"], ["matter", "matter"]], "raw_glosses": ["(intransitive, archaic) To make a difference; signify; matter."], "tags": ["archaic", "intransitive"]}, {"categories": ["en:Video games"], "glosses": ["To spend acquired points in exchange for skills."], "links": [["video game", "video game"]], "raw_glosses": ["(video games) To spend acquired points in exchange for skills."], "topics": ["video-games"]}], "sounds": [{"enpr": "skĭl"}, {"ipa": "/skɪl/"}, {"ipa": "[skɪɫ]", "tags": ["Received-Pronunciation", "US"]}, {"ipa": "[skɪo̯]", "note": "l-vocalizing: UK, General Australian, New Zealand"}, {"ipa": "[skɪʊ̯]", "note": "l-vocalizing: UK, General Australian, New Zealand"}, {"audio": "en-us-skill.ogg", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/9/9b/En-us-skill.ogg/En-us-skill.ogg.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/9/9b/En-us-skill.ogg"}, {"rhymes": "-ɪl"}], "synonyms": [{"english": "call management systems", "sense": "separate", "word": "split"}], "wikipedia": ["skill"], "word": "skill"}
skill/English/verb: invalid uppercase tag Northern-England not in or uppercase_tags: {"categories": ["English entries with incorrect language header", "English lemmas", "English terms derived from Middle English", "English terms derived from Old English", "English terms derived from Old Norse", "English terms derived from Proto-Germanic", "English terms derived from Proto-Indo-European", "English terms inherited from Middle English", "English terms inherited from Old English", "English terms inherited from Proto-Germanic", "English verbs", "Pages with 2 entries", "Pages with entries", "Rhymes:English/ɪl", "Rhymes:English/ɪl/1 syllable"], "etymology_number": 2, "etymology_templates": [{"args": {"1": "en", "2": "enm", "3": "skilen"}, "expansion": "Middle English skilen", "name": "inh"}, {"args": {"1": "en", "2": "ang", "3": "scilian", "4": "", "5": "to separate, part, divide off"}, "expansion": "Old English scilian (“to separate, part, divide off”)", "name": "inh"}, {"args": {"1": "en", "2": "non", "3": "skilja", "4": "", "5": "to divide, separate"}, "expansion": "Old Norse skilja (“to divide, separate”)", "name": "der"}, {"args": {"1": "en", "2": "gem-pro", "3": "*skilōną"}, "expansion": "Proto-Germanic *skilōną", "name": "inh"}, {"args": {"1": "en", "2": "ine-pro", "3": "*(s)kelH-", "4": "", "5": "to split, cut"}, "expansion": "Proto-Indo-European *(s)kelH- (“to split, cut”)", "name": "der"}, {"args": {"1": "da", "2": "skille", "3": "", "4": "to separate, discard"}, "expansion": "Danish skille (“to separate, discard”)", "name": "cog"}, {"args": {"1": "sv", "2": "skilja", "3": "", "4": "to distinguish, differentiate, part"}, "expansion": "Swedish skilja (“to distinguish, differentiate, part”)", "name": "cog"}, {"args": {"1": "is", "2": "skilja", "3": "", "4": "to understand"}, "expansion": "Icelandic skilja (“to understand”)", "name": "cog"}, {"args": {"1": "nds", "2": "schelen", "3": "", "4": "to make a difference; to be squint-eyed"}, "expansion": "Low German schelen (“to make a difference; to be squint-eyed”)", "name": "cog"}, {"args": {"1": "nl", "2": "schelen", "3": "", "4": "to make a difference"}, "expansion": "Dutch schelen (“to make a difference”)", "name": "cog"}], "etymology_text": "From Middle English skilen (also schillen), partly from Old English scilian (“to separate, part, divide off”); and partly from Old Norse skilja (“to divide, separate”); both from Proto-Germanic *skilōną, *skiljaną (“to divide, limit”), from Proto-Indo-European *(s)kelH- (“to split, cut”). Cognate with Danish skille (“to separate, discard”), Swedish skilja (“to distinguish, differentiate, part”), Icelandic skilja (“to understand”), Low German schelen (“to make a difference; to be squint-eyed”), Dutch schelen (“to make a difference”).", "forms": [{"form": "skills", "tags": ["present", "singular", "third-person"]}, {"form": "skilling", "tags": ["participle", "present"]}, {"form": "skilled", "tags": ["participle", "past"]}, {"form": "skilled", "tags": ["past"]}], "head_templates": [{"args": {}, "expansion": "skill (third-person singular simple present skills, present participle skilling, simple past and past participle skilled)", "name": "en-verb"}], "lang": "English", "lang_code": "en", "pos": "verb", "senses": [{"categories": ["English transitive verbs"], "glosses": ["To set apart; separate."], "links": [["separate", "separate"]], "raw_glosses": ["(transitive) To set apart; separate."], "tags": ["transitive"]}, {"categories": ["English dialectal terms", "English terms with quotations", "English transitive verbs", "Quotation templates to be cleaned"], "examples": [{"ref": "1633, George Herbert, “Justice”, in The Temple:", "text": "I cannot skill of these Thy ways […]", "type": "quote"}], "glosses": ["To discern; have knowledge or understanding; to know how (to)."], "links": [["discern", "discern"]], "raw_glosses": ["(transitive, chiefly dialectal) To discern; have knowledge or understanding; to know how (to)."], "tags": ["dialectal", "transitive"]}, {"categories": ["English dialectal terms", "English terms with quotations", "English terms with rare senses", "English transitive verbs", "Northern England English", "Scottish English"], "examples": [{"ref": "1613, Breadalbane Letters, Documents:", "text": "As for the virginals I have none here that skill of them, except the young lord.", "type": "quote"}, {"text": "17th century, Isaac Barrow, “On Industry in Our Particular Calling as Scholars,”\n[…] to skill the arts of expressing our mind and imparting our conceptions with advantage, so as to instruct or persuade others […]"}], "glosses": ["To know; to understand."], "links": [["know", "know"], ["understand", "understand"]], "raw_glosses": ["(transitive, dialectal, Scotland, Northern England, rare) To know; to understand."], "tags": ["Northern-England", "Scotland", "dialectal", "rare", "transitive"]}, {"categories": ["English intransitive verbs"], "glosses": ["To have knowledge or comprehension; discern."], "raw_glosses": ["(intransitive) To have knowledge or comprehension; discern."], "tags": ["intransitive"]}, {"categories": ["English intransitive verbs"], "glosses": ["To have personal or practical knowledge; be versed or practised; be expert or dextrous."], "raw_glosses": ["(intransitive) To have personal or practical knowledge; be versed or practised; be expert or dextrous."], "tags": ["intransitive"]}, {"categories": ["English intransitive verbs", "English terms with archaic senses", "English terms with quotations", "Quotation templates to be cleaned"], "examples": [{"ref": "1592, Richard Turnbull, An Exposition upon the Canonicall Epistle of Saint Jude, London: John Windet, Sermon 5, p. 67:", "text": "So then the whole scripture of God, being true, whence soever this be delivered and gathered, it skilleth not […]", "type": "quote"}, {"ref": "c. 1601–1602 (date written), William Shakespeare, “Twelfe Night, or What You Will”, in Mr. William Shakespeares Comedies, Histories, & Tragedies […] (First Folio), London: […] Isaac Iaggard, and Ed[ward] Blount, published 1623, →OCLC, [Act V, scene i]:", "text": "[…] I should have given’t you to-day morning, but as a madman’s epistles are no gospels, so it skills not much when they are delivered.", "type": "quote"}, {"ref": "1633, George Herbert, “The Church Porch”, in The Temple:", "text": "What skills it, if a bag of stones or gold\nAbout thy neck do drown thee?", "type": "quote"}, {"ref": "1819 December 20 (indicated as 1820), Walter Scott, Ivanhoe; a Romance. […], volume (please specify |volume=I to III), Edinburgh: […] Archibald Constable and Co.; London: Hurst, Robinson, and Co. […], →OCLC:", "text": "But it skills not talking of it.", "type": "quote"}], "glosses": ["To make a difference; signify; matter."], "links": [["difference", "difference"], ["signify", "signify"], ["matter", "matter"]], "raw_glosses": ["(intransitive, archaic) To make a difference; signify; matter."], "tags": ["archaic", "intransitive"]}, {"categories": ["en:Video games"], "glosses": ["To spend acquired points in exchange for skills."], "links": [["video game", "video game"]], "raw_glosses": ["(video games) To spend acquired points in exchange for skills."], "topics": ["video-games"]}], "sounds": [{"enpr": "skĭl"}, {"ipa": "/skɪl/"}, {"ipa": "[skɪɫ]", "tags": ["Received-Pronunciation", "US"]}, {"ipa": "[skɪo̯]", "note": "l-vocalizing: UK, General Australian, New Zealand"}, {"ipa": "[skɪʊ̯]", "note": "l-vocalizing: UK, General Australian, New Zealand"}, {"audio": "en-us-skill.ogg", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/9/9b/En-us-skill.ogg/En-us-skill.ogg.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/9/9b/En-us-skill.ogg"}, {"rhymes": "-ɪl"}], "synonyms": [{"english": "call management systems", "sense": "separate", "word": "split"}], "wikipedia": ["skill"], "word": "skill"}
skill (English verb)
skill/English/verb: invalid uppercase tag Northern-England not in or uppercase_tags: {"categories": ["English entries with incorrect language header", "English lemmas", "English terms derived from Middle English", "English terms derived from Old English", "English terms derived from Old Norse", "English terms derived from Proto-Germanic", "English terms derived from Proto-Indo-European", "English terms inherited from Middle English", "English terms inherited from Old English", "English terms inherited from Proto-Germanic", "English verbs", "Pages with 2 entries", "Pages with entries", "Rhymes:English/ɪl", "Rhymes:English/ɪl/1 syllable"], "etymology_number": 2, "etymology_templates": [{"args": {"1": "en", "2": "enm", "3": "skilen"}, "expansion": "Middle English skilen", "name": "inh"}, {"args": {"1": "en", "2": "ang", "3": "scilian", "4": "", "5": "to separate, part, divide off"}, "expansion": "Old English scilian (“to separate, part, divide off”)", "name": "inh"}, {"args": {"1": "en", "2": "non", "3": "skilja", "4": "", "5": "to divide, separate"}, "expansion": "Old Norse skilja (“to divide, separate”)", "name": "der"}, {"args": {"1": "en", "2": "gem-pro", "3": "*skilōną"}, "expansion": "Proto-Germanic *skilōną", "name": "inh"}, {"args": {"1": "en", "2": "ine-pro", "3": "*(s)kelH-", "4": "", "5": "to split, cut"}, "expansion": "Proto-Indo-European *(s)kelH- (“to split, cut”)", "name": "der"}, {"args": {"1": "da", "2": "skille", "3": "", "4": "to separate, discard"}, "expansion": "Danish skille (“to separate, discard”)", "name": "cog"}, {"args": {"1": "sv", "2": "skilja", "3": "", "4": "to distinguish, differentiate, part"}, "expansion": "Swedish skilja (“to distinguish, differentiate, part”)", "name": "cog"}, {"args": {"1": "is", "2": "skilja", "3": "", "4": "to understand"}, "expansion": "Icelandic skilja (“to understand”)", "name": "cog"}, {"args": {"1": "nds", "2": "schelen", "3": "", "4": "to make a difference; to be squint-eyed"}, "expansion": "Low German schelen (“to make a difference; to be squint-eyed”)", "name": "cog"}, {"args": {"1": "nl", "2": "schelen", "3": "", "4": "to make a difference"}, "expansion": "Dutch schelen (“to make a difference”)", "name": "cog"}], "etymology_text": "From Middle English skilen (also schillen), partly from Old English scilian (“to separate, part, divide off”); and partly from Old Norse skilja (“to divide, separate”); both from Proto-Germanic *skilōną, *skiljaną (“to divide, limit”), from Proto-Indo-European *(s)kelH- (“to split, cut”). Cognate with Danish skille (“to separate, discard”), Swedish skilja (“to distinguish, differentiate, part”), Icelandic skilja (“to understand”), Low German schelen (“to make a difference; to be squint-eyed”), Dutch schelen (“to make a difference”).", "forms": [{"form": "skills", "tags": ["present", "singular", "third-person"]}, {"form": "skilling", "tags": ["participle", "present"]}, {"form": "skilled", "tags": ["participle", "past"]}, {"form": "skilled", "tags": ["past"]}], "head_templates": [{"args": {}, "expansion": "skill (third-person singular simple present skills, present participle skilling, simple past and past participle skilled)", "name": "en-verb"}], "lang": "English", "lang_code": "en", "pos": "verb", "senses": [{"categories": ["English transitive verbs"], "glosses": ["To set apart; separate."], "links": [["separate", "separate"]], "raw_glosses": ["(transitive) To set apart; separate."], "tags": ["transitive"]}, {"categories": ["English dialectal terms", "English terms with quotations", "English transitive verbs", "Quotation templates to be cleaned"], "examples": [{"ref": "1633, George Herbert, “Justice”, in The Temple:", "text": "I cannot skill of these Thy ways […]", "type": "quote"}], "glosses": ["To discern; have knowledge or understanding; to know how (to)."], "links": [["discern", "discern"]], "raw_glosses": ["(transitive, chiefly dialectal) To discern; have knowledge or understanding; to know how (to)."], "tags": ["dialectal", "transitive"]}, {"categories": ["English dialectal terms", "English terms with quotations", "English terms with rare senses", "English transitive verbs", "Northern England English", "Scottish English"], "examples": [{"ref": "1613, Breadalbane Letters, Documents:", "text": "As for the virginals I have none here that skill of them, except the young lord.", "type": "quote"}, {"text": "17th century, Isaac Barrow, “On Industry in Our Particular Calling as Scholars,”\n[…] to skill the arts of expressing our mind and imparting our conceptions with advantage, so as to instruct or persuade others […]"}], "glosses": ["To know; to understand."], "links": [["know", "know"], ["understand", "understand"]], "raw_glosses": ["(transitive, dialectal, Scotland, Northern England, rare) To know; to understand."], "tags": ["Northern-England", "Scotland", "dialectal", "rare", "transitive"]}, {"categories": ["English intransitive verbs"], "glosses": ["To have knowledge or comprehension; discern."], "raw_glosses": ["(intransitive) To have knowledge or comprehension; discern."], "tags": ["intransitive"]}, {"categories": ["English intransitive verbs"], "glosses": ["To have personal or practical knowledge; be versed or practised; be expert or dextrous."], "raw_glosses": ["(intransitive) To have personal or practical knowledge; be versed or practised; be expert or dextrous."], "tags": ["intransitive"]}, {"categories": ["English intransitive verbs", "English terms with archaic senses", "English terms with quotations", "Quotation templates to be cleaned"], "examples": [{"ref": "1592, Richard Turnbull, An Exposition upon the Canonicall Epistle of Saint Jude, London: John Windet, Sermon 5, p. 67:", "text": "So then the whole scripture of God, being true, whence soever this be delivered and gathered, it skilleth not […]", "type": "quote"}, {"ref": "c. 1601–1602 (date written), William Shakespeare, “Twelfe Night, or What You Will”, in Mr. William Shakespeares Comedies, Histories, & Tragedies […] (First Folio), London: […] Isaac Iaggard, and Ed[ward] Blount, published 1623, →OCLC, [Act V, scene i]:", "text": "[…] I should have given’t you to-day morning, but as a madman’s epistles are no gospels, so it skills not much when they are delivered.", "type": "quote"}, {"ref": "1633, George Herbert, “The Church Porch”, in The Temple:", "text": "What skills it, if a bag of stones or gold\nAbout thy neck do drown thee?", "type": "quote"}, {"ref": "1819 December 20 (indicated as 1820), Walter Scott, Ivanhoe; a Romance. […], volume (please specify |volume=I to III), Edinburgh: […] Archibald Constable and Co.; London: Hurst, Robinson, and Co. […], →OCLC:", "text": "But it skills not talking of it.", "type": "quote"}], "glosses": ["To make a difference; signify; matter."], "links": [["difference", "difference"], ["signify", "signify"], ["matter", "matter"]], "raw_glosses": ["(intransitive, archaic) To make a difference; signify; matter."], "tags": ["archaic", "intransitive"]}, {"categories": ["en:Video games"], "glosses": ["To spend acquired points in exchange for skills."], "links": [["video game", "video game"]], "raw_glosses": ["(video games) To spend acquired points in exchange for skills."], "topics": ["video-games"]}], "sounds": [{"enpr": "skĭl"}, {"ipa": "/skɪl/"}, {"ipa": "[skɪɫ]", "tags": ["Received-Pronunciation", "US"]}, {"ipa": "[skɪo̯]", "note": "l-vocalizing: UK, General Australian, New Zealand"}, {"ipa": "[skɪʊ̯]", "note": "l-vocalizing: UK, General Australian, New Zealand"}, {"audio": "en-us-skill.ogg", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/9/9b/En-us-skill.ogg/En-us-skill.ogg.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/9/9b/En-us-skill.ogg"}, {"rhymes": "-ɪl"}], "synonyms": [{"english": "call management systems", "sense": "separate", "word": "split"}], "wikipedia": ["skill"], "word": "skill"}
skill/English/verb: invalid uppercase tag Received-Pronunciation not in or uppercase_tags: {"categories": ["English entries with incorrect language header", "English lemmas", "English terms derived from Middle English", "English terms derived from Old English", "English terms derived from Old Norse", "English terms derived from Proto-Germanic", "English terms derived from Proto-Indo-European", "English terms inherited from Middle English", "English terms inherited from Old English", "English terms inherited from Proto-Germanic", "English verbs", "Pages with 2 entries", "Pages with entries", "Rhymes:English/ɪl", "Rhymes:English/ɪl/1 syllable"], "etymology_number": 2, "etymology_templates": [{"args": {"1": "en", "2": "enm", "3": "skilen"}, "expansion": "Middle English skilen", "name": "inh"}, {"args": {"1": "en", "2": "ang", "3": "scilian", "4": "", "5": "to separate, part, divide off"}, "expansion": "Old English scilian (“to separate, part, divide off”)", "name": "inh"}, {"args": {"1": "en", "2": "non", "3": "skilja", "4": "", "5": "to divide, separate"}, "expansion": "Old Norse skilja (“to divide, separate”)", "name": "der"}, {"args": {"1": "en", "2": "gem-pro", "3": "*skilōną"}, "expansion": "Proto-Germanic *skilōną", "name": "inh"}, {"args": {"1": "en", "2": "ine-pro", "3": "*(s)kelH-", "4": "", "5": "to split, cut"}, "expansion": "Proto-Indo-European *(s)kelH- (“to split, cut”)", "name": "der"}, {"args": {"1": "da", "2": "skille", "3": "", "4": "to separate, discard"}, "expansion": "Danish skille (“to separate, discard”)", "name": "cog"}, {"args": {"1": "sv", "2": "skilja", "3": "", "4": "to distinguish, differentiate, part"}, "expansion": "Swedish skilja (“to distinguish, differentiate, part”)", "name": "cog"}, {"args": {"1": "is", "2": "skilja", "3": "", "4": "to understand"}, "expansion": "Icelandic skilja (“to understand”)", "name": "cog"}, {"args": {"1": "nds", "2": "schelen", "3": "", "4": "to make a difference; to be squint-eyed"}, "expansion": "Low German schelen (“to make a difference; to be squint-eyed”)", "name": "cog"}, {"args": {"1": "nl", "2": "schelen", "3": "", "4": "to make a difference"}, "expansion": "Dutch schelen (“to make a difference”)", "name": "cog"}], "etymology_text": "From Middle English skilen (also schillen), partly from Old English scilian (“to separate, part, divide off”); and partly from Old Norse skilja (“to divide, separate”); both from Proto-Germanic *skilōną, *skiljaną (“to divide, limit”), from Proto-Indo-European *(s)kelH- (“to split, cut”). Cognate with Danish skille (“to separate, discard”), Swedish skilja (“to distinguish, differentiate, part”), Icelandic skilja (“to understand”), Low German schelen (“to make a difference; to be squint-eyed”), Dutch schelen (“to make a difference”).", "forms": [{"form": "skills", "tags": ["present", "singular", "third-person"]}, {"form": "skilling", "tags": ["participle", "present"]}, {"form": "skilled", "tags": ["participle", "past"]}, {"form": "skilled", "tags": ["past"]}], "head_templates": [{"args": {}, "expansion": "skill (third-person singular simple present skills, present participle skilling, simple past and past participle skilled)", "name": "en-verb"}], "lang": "English", "lang_code": "en", "pos": "verb", "senses": [{"categories": ["English transitive verbs"], "glosses": ["To set apart; separate."], "links": [["separate", "separate"]], "raw_glosses": ["(transitive) To set apart; separate."], "tags": ["transitive"]}, {"categories": ["English dialectal terms", "English terms with quotations", "English transitive verbs", "Quotation templates to be cleaned"], "examples": [{"ref": "1633, George Herbert, “Justice”, in The Temple:", "text": "I cannot skill of these Thy ways […]", "type": "quote"}], "glosses": ["To discern; have knowledge or understanding; to know how (to)."], "links": [["discern", "discern"]], "raw_glosses": ["(transitive, chiefly dialectal) To discern; have knowledge or understanding; to know how (to)."], "tags": ["dialectal", "transitive"]}, {"categories": ["English dialectal terms", "English terms with quotations", "English terms with rare senses", "English transitive verbs", "Northern England English", "Scottish English"], "examples": [{"ref": "1613, Breadalbane Letters, Documents:", "text": "As for the virginals I have none here that skill of them, except the young lord.", "type": "quote"}, {"text": "17th century, Isaac Barrow, “On Industry in Our Particular Calling as Scholars,”\n[…] to skill the arts of expressing our mind and imparting our conceptions with advantage, so as to instruct or persuade others […]"}], "glosses": ["To know; to understand."], "links": [["know", "know"], ["understand", "understand"]], "raw_glosses": ["(transitive, dialectal, Scotland, Northern England, rare) To know; to understand."], "tags": ["Northern-England", "Scotland", "dialectal", "rare", "transitive"]}, {"categories": ["English intransitive verbs"], "glosses": ["To have knowledge or comprehension; discern."], "raw_glosses": ["(intransitive) To have knowledge or comprehension; discern."], "tags": ["intransitive"]}, {"categories": ["English intransitive verbs"], "glosses": ["To have personal or practical knowledge; be versed or practised; be expert or dextrous."], "raw_glosses": ["(intransitive) To have personal or practical knowledge; be versed or practised; be expert or dextrous."], "tags": ["intransitive"]}, {"categories": ["English intransitive verbs", "English terms with archaic senses", "English terms with quotations", "Quotation templates to be cleaned"], "examples": [{"ref": "1592, Richard Turnbull, An Exposition upon the Canonicall Epistle of Saint Jude, London: John Windet, Sermon 5, p. 67:", "text": "So then the whole scripture of God, being true, whence soever this be delivered and gathered, it skilleth not […]", "type": "quote"}, {"ref": "c. 1601–1602 (date written), William Shakespeare, “Twelfe Night, or What You Will”, in Mr. William Shakespeares Comedies, Histories, & Tragedies […] (First Folio), London: […] Isaac Iaggard, and Ed[ward] Blount, published 1623, →OCLC, [Act V, scene i]:", "text": "[…] I should have given’t you to-day morning, but as a madman’s epistles are no gospels, so it skills not much when they are delivered.", "type": "quote"}, {"ref": "1633, George Herbert, “The Church Porch”, in The Temple:", "text": "What skills it, if a bag of stones or gold\nAbout thy neck do drown thee?", "type": "quote"}, {"ref": "1819 December 20 (indicated as 1820), Walter Scott, Ivanhoe; a Romance. […], volume (please specify |volume=I to III), Edinburgh: […] Archibald Constable and Co.; London: Hurst, Robinson, and Co. […], →OCLC:", "text": "But it skills not talking of it.", "type": "quote"}], "glosses": ["To make a difference; signify; matter."], "links": [["difference", "difference"], ["signify", "signify"], ["matter", "matter"]], "raw_glosses": ["(intransitive, archaic) To make a difference; signify; matter."], "tags": ["archaic", "intransitive"]}, {"categories": ["en:Video games"], "glosses": ["To spend acquired points in exchange for skills."], "links": [["video game", "video game"]], "raw_glosses": ["(video games) To spend acquired points in exchange for skills."], "topics": ["video-games"]}], "sounds": [{"enpr": "skĭl"}, {"ipa": "/skɪl/"}, {"ipa": "[skɪɫ]", "tags": ["Received-Pronunciation", "US"]}, {"ipa": "[skɪo̯]", "note": "l-vocalizing: UK, General Australian, New Zealand"}, {"ipa": "[skɪʊ̯]", "note": "l-vocalizing: UK, General Australian, New Zealand"}, {"audio": "en-us-skill.ogg", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/9/9b/En-us-skill.ogg/En-us-skill.ogg.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/9/9b/En-us-skill.ogg"}, {"rhymes": "-ɪl"}], "synonyms": [{"english": "call management systems", "sense": "separate", "word": "split"}], "wikipedia": ["skill"], "word": "skill"}
skill (English verb)
skill/English/verb: invalid uppercase tag Received-Pronunciation not in or uppercase_tags: {"categories": ["English entries with incorrect language header", "English lemmas", "English terms derived from Middle English", "English terms derived from Old English", "English terms derived from Old Norse", "English terms derived from Proto-Germanic", "English terms derived from Proto-Indo-European", "English terms inherited from Middle English", "English terms inherited from Old English", "English terms inherited from Proto-Germanic", "English verbs", "Pages with 2 entries", "Pages with entries", "Rhymes:English/ɪl", "Rhymes:English/ɪl/1 syllable"], "etymology_number": 2, "etymology_templates": [{"args": {"1": "en", "2": "enm", "3": "skilen"}, "expansion": "Middle English skilen", "name": "inh"}, {"args": {"1": "en", "2": "ang", "3": "scilian", "4": "", "5": "to separate, part, divide off"}, "expansion": "Old English scilian (“to separate, part, divide off”)", "name": "inh"}, {"args": {"1": "en", "2": "non", "3": "skilja", "4": "", "5": "to divide, separate"}, "expansion": "Old Norse skilja (“to divide, separate”)", "name": "der"}, {"args": {"1": "en", "2": "gem-pro", "3": "*skilōną"}, "expansion": "Proto-Germanic *skilōną", "name": "inh"}, {"args": {"1": "en", "2": "ine-pro", "3": "*(s)kelH-", "4": "", "5": "to split, cut"}, "expansion": "Proto-Indo-European *(s)kelH- (“to split, cut”)", "name": "der"}, {"args": {"1": "da", "2": "skille", "3": "", "4": "to separate, discard"}, "expansion": "Danish skille (“to separate, discard”)", "name": "cog"}, {"args": {"1": "sv", "2": "skilja", "3": "", "4": "to distinguish, differentiate, part"}, "expansion": "Swedish skilja (“to distinguish, differentiate, part”)", "name": "cog"}, {"args": {"1": "is", "2": "skilja", "3": "", "4": "to understand"}, "expansion": "Icelandic skilja (“to understand”)", "name": "cog"}, {"args": {"1": "nds", "2": "schelen", "3": "", "4": "to make a difference; to be squint-eyed"}, "expansion": "Low German schelen (“to make a difference; to be squint-eyed”)", "name": "cog"}, {"args": {"1": "nl", "2": "schelen", "3": "", "4": "to make a difference"}, "expansion": "Dutch schelen (“to make a difference”)", "name": "cog"}], "etymology_text": "From Middle English skilen (also schillen), partly from Old English scilian (“to separate, part, divide off”); and partly from Old Norse skilja (“to divide, separate”); both from Proto-Germanic *skilōną, *skiljaną (“to divide, limit”), from Proto-Indo-European *(s)kelH- (“to split, cut”). Cognate with Danish skille (“to separate, discard”), Swedish skilja (“to distinguish, differentiate, part”), Icelandic skilja (“to understand”), Low German schelen (“to make a difference; to be squint-eyed”), Dutch schelen (“to make a difference”).", "forms": [{"form": "skills", "tags": ["present", "singular", "third-person"]}, {"form": "skilling", "tags": ["participle", "present"]}, {"form": "skilled", "tags": ["participle", "past"]}, {"form": "skilled", "tags": ["past"]}], "head_templates": [{"args": {}, "expansion": "skill (third-person singular simple present skills, present participle skilling, simple past and past participle skilled)", "name": "en-verb"}], "lang": "English", "lang_code": "en", "pos": "verb", "senses": [{"categories": ["English transitive verbs"], "glosses": ["To set apart; separate."], "links": [["separate", "separate"]], "raw_glosses": ["(transitive) To set apart; separate."], "tags": ["transitive"]}, {"categories": ["English dialectal terms", "English terms with quotations", "English transitive verbs", "Quotation templates to be cleaned"], "examples": [{"ref": "1633, George Herbert, “Justice”, in The Temple:", "text": "I cannot skill of these Thy ways […]", "type": "quote"}], "glosses": ["To discern; have knowledge or understanding; to know how (to)."], "links": [["discern", "discern"]], "raw_glosses": ["(transitive, chiefly dialectal) To discern; have knowledge or understanding; to know how (to)."], "tags": ["dialectal", "transitive"]}, {"categories": ["English dialectal terms", "English terms with quotations", "English terms with rare senses", "English transitive verbs", "Northern England English", "Scottish English"], "examples": [{"ref": "1613, Breadalbane Letters, Documents:", "text": "As for the virginals I have none here that skill of them, except the young lord.", "type": "quote"}, {"text": "17th century, Isaac Barrow, “On Industry in Our Particular Calling as Scholars,”\n[…] to skill the arts of expressing our mind and imparting our conceptions with advantage, so as to instruct or persuade others […]"}], "glosses": ["To know; to understand."], "links": [["know", "know"], ["understand", "understand"]], "raw_glosses": ["(transitive, dialectal, Scotland, Northern England, rare) To know; to understand."], "tags": ["Northern-England", "Scotland", "dialectal", "rare", "transitive"]}, {"categories": ["English intransitive verbs"], "glosses": ["To have knowledge or comprehension; discern."], "raw_glosses": ["(intransitive) To have knowledge or comprehension; discern."], "tags": ["intransitive"]}, {"categories": ["English intransitive verbs"], "glosses": ["To have personal or practical knowledge; be versed or practised; be expert or dextrous."], "raw_glosses": ["(intransitive) To have personal or practical knowledge; be versed or practised; be expert or dextrous."], "tags": ["intransitive"]}, {"categories": ["English intransitive verbs", "English terms with archaic senses", "English terms with quotations", "Quotation templates to be cleaned"], "examples": [{"ref": "1592, Richard Turnbull, An Exposition upon the Canonicall Epistle of Saint Jude, London: John Windet, Sermon 5, p. 67:", "text": "So then the whole scripture of God, being true, whence soever this be delivered and gathered, it skilleth not […]", "type": "quote"}, {"ref": "c. 1601–1602 (date written), William Shakespeare, “Twelfe Night, or What You Will”, in Mr. William Shakespeares Comedies, Histories, & Tragedies […] (First Folio), London: […] Isaac Iaggard, and Ed[ward] Blount, published 1623, →OCLC, [Act V, scene i]:", "text": "[…] I should have given’t you to-day morning, but as a madman’s epistles are no gospels, so it skills not much when they are delivered.", "type": "quote"}, {"ref": "1633, George Herbert, “The Church Porch”, in The Temple:", "text": "What skills it, if a bag of stones or gold\nAbout thy neck do drown thee?", "type": "quote"}, {"ref": "1819 December 20 (indicated as 1820), Walter Scott, Ivanhoe; a Romance. […], volume (please specify |volume=I to III), Edinburgh: […] Archibald Constable and Co.; London: Hurst, Robinson, and Co. […], →OCLC:", "text": "But it skills not talking of it.", "type": "quote"}], "glosses": ["To make a difference; signify; matter."], "links": [["difference", "difference"], ["signify", "signify"], ["matter", "matter"]], "raw_glosses": ["(intransitive, archaic) To make a difference; signify; matter."], "tags": ["archaic", "intransitive"]}, {"categories": ["en:Video games"], "glosses": ["To spend acquired points in exchange for skills."], "links": [["video game", "video game"]], "raw_glosses": ["(video games) To spend acquired points in exchange for skills."], "topics": ["video-games"]}], "sounds": [{"enpr": "skĭl"}, {"ipa": "/skɪl/"}, {"ipa": "[skɪɫ]", "tags": ["Received-Pronunciation", "US"]}, {"ipa": "[skɪo̯]", "note": "l-vocalizing: UK, General Australian, New Zealand"}, {"ipa": "[skɪʊ̯]", "note": "l-vocalizing: UK, General Australian, New Zealand"}, {"audio": "en-us-skill.ogg", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/9/9b/En-us-skill.ogg/En-us-skill.ogg.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/9/9b/En-us-skill.ogg"}, {"rhymes": "-ɪl"}], "synonyms": [{"english": "call management systems", "sense": "separate", "word": "split"}], "wikipedia": ["skill"], "word": "skill"}
This page is a part of the kaikki.org machine-readable dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-12-21 from the enwiktionary dump dated 2024-12-04 using wiktextract (d8cb2f3 and 4e554ae).
The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.
If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.