Wiktionary data extraction errors and warnings

DNA/English/verb

Return to 'Debug messages subpage 2278'

DNA/English/verb: invalid uppercase tag General-American not in or uppercase_tags: {"categories": ["English countable nouns", "English entries with incorrect language header", "English initialisms", "English lemmas", "English nouns", "English phrases", "English proper nouns", "English uncountable nouns", "English verbs", "Entries with translation boxes", "Pages with 18 entries", "Pages with entries", "Terms with Afrikaans translations", "Terms with Arabic translations", "Terms with Armenian translations", "Terms with Azerbaijani translations", "Terms with Bulgarian translations", "Terms with Catalan translations", "Terms with Danish translations", "Terms with Dutch translations", "Terms with Finnish translations", "Terms with French translations", "Terms with Galician translations", "Terms with Georgian translations", "Terms with German translations", "Terms with Greek translations", "Terms with Hindi translations", "Terms with Hungarian translations", "Terms with Icelandic translations", "Terms with Interlingua translations", "Terms with Irish translations", "Terms with Italian translations", "Terms with Japanese translations", "Terms with Kazakh translations", "Terms with Khmer translations", "Terms with Lao translations", "Terms with Latvian translations", "Terms with Lithuanian translations", "Terms with Macedonian translations", "Terms with Mandarin translations", "Terms with Maori translations", "Terms with Persian translations", "Terms with Polish translations", "Terms with Portuguese translations", "Terms with Romanian translations", "Terms with Russian translations", "Terms with Serbo-Croatian translations", "Terms with Slovak translations", "Terms with Slovene translations", "Terms with Spanish translations", "Terms with Swedish translations", "Terms with Tagalog translations", "Terms with Tamil translations", "Terms with Thai translations", "Terms with Turkish translations", "Terms with Urdu translations", "Terms with Vietnamese translations", "Terms with Welsh translations"], "etymology_number": 1, "etymology_templates": [{"args": {"1": "noun"}, "expansion": "noun", "name": "glossary"}, {"args": {"1": "en", "2": "deoxyribonucleic acid", "nocap": "1"}, "expansion": "initialism of deoxyribonucleic acid", "name": "initialism"}, {"args": {"1": "verb"}, "expansion": "verb", "name": "glossary"}], "etymology_text": "The noun is an initialism of deoxyribonucleic acid. The verb is derived from the noun.", "forms": [{"form": "DNAs", "tags": ["present", "singular", "third-person"]}, {"form": "DNAing", "tags": ["participle", "present"]}, {"form": "DNAed", "tags": ["participle", "past"]}, {"form": "DNAed", "tags": ["past"]}], "head_templates": [{"args": {}, "expansion": "DNA (third-person singular simple present DNAs, present participle DNAing, simple past and past participle DNAed)", "name": "en-verb"}], "lang": "English", "lang_code": "en", "pos": "verb", "senses": [{"categories": ["English terms with quotations", "English transitive verbs"], "examples": [{"ref": "2002, Matthew Stokoe, High Life, New York, N.Y.: Akashic Books, published 2008, →ISBN, page 261:", "text": "The only way we're gonna know is if we DNA him against the spunk in Karen.", "type": "quote"}, {"ref": "2004, Michael Sheridan, Death in December: The Story of Sophie Toscan Du Plantier, updated edition, Dublin: O’Brien, →ISBN, page 194:", "text": "The barrister went on to say that his client 'remains persecuted and victimised. He has been DNAed; his hair, his blood and his clothes. Nothing. No charges have ever been brought.'", "type": "quote"}, {"ref": "2020, Julian Mitchell, A Devon Deception, Kibworth Beauchamp, Leicestershire: Matador, →ISBN:", "text": "Maybe nothing to do with the break-in, but worth fingerprinting the wrapper and DNAing the gum.", "type": "quote"}], "glosses": ["To examine a sample of (someone's) deoxyribonucleic acid."], "links": [["examine", "examine"], ["sample", "sample#Noun"], ["deoxyribonucleic acid", "deoxyribonucleic acid"]], "raw_glosses": ["(transitive) To examine a sample of (someone's) deoxyribonucleic acid."], "tags": ["transitive"]}], "sounds": [{"ipa": "/ˌdiːɛnˈeɪ/", "tags": ["Received-Pronunciation"]}, {"audio": "LL-Q1860 (eng)-Vealhurl-DNA.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/2/2b/LL-Q1860_%28eng%29-Vealhurl-DNA.wav/LL-Q1860_%28eng%29-Vealhurl-DNA.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/2/2b/LL-Q1860_%28eng%29-Vealhurl-DNA.wav/LL-Q1860_%28eng%29-Vealhurl-DNA.wav.ogg"}, {"ipa": "/ˌdiˌɛnˈeɪ/", "tags": ["General-American"]}], "translations": [{"code": "fi", "lang": "Finnish", "sense": "to examine a sample of (someone’s) deoxyribonucleic acid", "word": "tutkia DNA"}, {"code": "mk", "lang": "Macedonian", "roman": "íspita DNK", "sense": "to examine a sample of (someone’s) deoxyribonucleic acid", "word": "и́спита ДНК"}, {"code": "mk", "lang": "Macedonian", "roman": "prégleda DNK", "sense": "to examine a sample of (someone’s) deoxyribonucleic acid", "word": "пре́гледа ДНК"}, {"code": "mk", "lang": "Macedonian", "roman": "nápravi DNK", "sense": "to examine a sample of (someone’s) deoxyribonucleic acid", "word": "на́прави ДНК"}], "word": "DNA"}

DNA (English verb) DNA/English/verb: invalid uppercase tag General-American not in or uppercase_tags: {"categories": ["English countable nouns", "English entries with incorrect language header", "English initialisms", "English lemmas", "English nouns", "English phrases", "English proper nouns", "English uncountable nouns", "English verbs", "Entries with translation boxes", "Pages with 18 entries", "Pages with entries", "Terms with Afrikaans translations", "Terms with Arabic translations", "Terms with Armenian translations", "Terms with Azerbaijani translations", "Terms with Bulgarian translations", "Terms with Catalan translations", "Terms with Danish translations", "Terms with Dutch translations", "Terms with Finnish translations", "Terms with French translations", "Terms with Galician translations", "Terms with Georgian translations", "Terms with German translations", "Terms with Greek translations", "Terms with Hindi translations", "Terms with Hungarian translations", "Terms with Icelandic translations", "Terms with Interlingua translations", "Terms with Irish translations", "Terms with Italian translations", "Terms with Japanese translations", "Terms with Kazakh translations", "Terms with Khmer translations", "Terms with Lao translations", "Terms with Latvian translations", "Terms with Lithuanian translations", "Terms with Macedonian translations", "Terms with Mandarin translations", "Terms with Maori translations", "Terms with Persian translations", "Terms with Polish translations", "Terms with Portuguese translations", "Terms with Romanian translations", "Terms with Russian translations", "Terms with Serbo-Croatian translations", "Terms with Slovak translations", "Terms with Slovene translations", "Terms with Spanish translations", "Terms with Swedish translations", "Terms with Tagalog translations", "Terms with Tamil translations", "Terms with Thai translations", "Terms with Turkish translations", "Terms with Urdu translations", "Terms with Vietnamese translations", "Terms with Welsh translations"], "etymology_number": 1, "etymology_templates": [{"args": {"1": "noun"}, "expansion": "noun", "name": "glossary"}, {"args": {"1": "en", "2": "deoxyribonucleic acid", "nocap": "1"}, "expansion": "initialism of deoxyribonucleic acid", "name": "initialism"}, {"args": {"1": "verb"}, "expansion": "verb", "name": "glossary"}], "etymology_text": "The noun is an initialism of deoxyribonucleic acid. The verb is derived from the noun.", "forms": [{"form": "DNAs", "tags": ["present", "singular", "third-person"]}, {"form": "DNAing", "tags": ["participle", "present"]}, {"form": "DNAed", "tags": ["participle", "past"]}, {"form": "DNAed", "tags": ["past"]}], "head_templates": [{"args": {}, "expansion": "DNA (third-person singular simple present DNAs, present participle DNAing, simple past and past participle DNAed)", "name": "en-verb"}], "lang": "English", "lang_code": "en", "pos": "verb", "senses": [{"categories": ["English terms with quotations", "English transitive verbs"], "examples": [{"ref": "2002, Matthew Stokoe, High Life, New York, N.Y.: Akashic Books, published 2008, →ISBN, page 261:", "text": "The only way we're gonna know is if we DNA him against the spunk in Karen.", "type": "quote"}, {"ref": "2004, Michael Sheridan, Death in December: The Story of Sophie Toscan Du Plantier, updated edition, Dublin: O’Brien, →ISBN, page 194:", "text": "The barrister went on to say that his client 'remains persecuted and victimised. He has been DNAed; his hair, his blood and his clothes. Nothing. No charges have ever been brought.'", "type": "quote"}, {"ref": "2020, Julian Mitchell, A Devon Deception, Kibworth Beauchamp, Leicestershire: Matador, →ISBN:", "text": "Maybe nothing to do with the break-in, but worth fingerprinting the wrapper and DNAing the gum.", "type": "quote"}], "glosses": ["To examine a sample of (someone's) deoxyribonucleic acid."], "links": [["examine", "examine"], ["sample", "sample#Noun"], ["deoxyribonucleic acid", "deoxyribonucleic acid"]], "raw_glosses": ["(transitive) To examine a sample of (someone's) deoxyribonucleic acid."], "tags": ["transitive"]}], "sounds": [{"ipa": "/ˌdiːɛnˈeɪ/", "tags": ["Received-Pronunciation"]}, {"audio": "LL-Q1860 (eng)-Vealhurl-DNA.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/2/2b/LL-Q1860_%28eng%29-Vealhurl-DNA.wav/LL-Q1860_%28eng%29-Vealhurl-DNA.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/2/2b/LL-Q1860_%28eng%29-Vealhurl-DNA.wav/LL-Q1860_%28eng%29-Vealhurl-DNA.wav.ogg"}, {"ipa": "/ˌdiˌɛnˈeɪ/", "tags": ["General-American"]}], "translations": [{"code": "fi", "lang": "Finnish", "sense": "to examine a sample of (someone’s) deoxyribonucleic acid", "word": "tutkia DNA"}, {"code": "mk", "lang": "Macedonian", "roman": "íspita DNK", "sense": "to examine a sample of (someone’s) deoxyribonucleic acid", "word": "и́спита ДНК"}, {"code": "mk", "lang": "Macedonian", "roman": "prégleda DNK", "sense": "to examine a sample of (someone’s) deoxyribonucleic acid", "word": "пре́гледа ДНК"}, {"code": "mk", "lang": "Macedonian", "roman": "nápravi DNK", "sense": "to examine a sample of (someone’s) deoxyribonucleic acid", "word": "на́прави ДНК"}], "word": "DNA"}

DNA (English verb) DNA/English/verb: invalid uppercase tag General-American not in or uppercase_tags: {"categories": ["English entries with incorrect language header", "English lemmas", "English phrases", "English proper nouns", "English uncountable nouns", "English verbs", "Entries with translation boxes", "Pages with 18 entries", "Pages with entries", "Terms with Finnish translations"], "etymology_number": 2, "etymology_templates": [{"args": {"1": "initialism"}, "expansion": "initialism", "name": "glossary"}, {"args": {"1": "verb"}, "expansion": "verb", "name": "glossary"}, {"args": {"1": "en"}, "expansion": "English", "name": "langname"}, {"args": {"1": "en", "2": "military"}, "expansion": "sense 7", "name": "senseno"}], "etymology_text": "An initialism of the various terms listed below. The verb sense is derived from noun sense 7.", "forms": [{"form": "DNAs", "tags": ["present", "singular", "third-person"]}, {"form": "DNAing", "tags": ["participle", "present"]}, {"form": "DNAed", "tags": ["participle", "past"]}, {"form": "DNAed", "tags": ["past"]}], "head_templates": [{"args": {}, "expansion": "DNA (third-person singular simple present DNAs, present participle DNAing, simple past and past participle DNAed)", "name": "en-verb"}], "lang": "English", "lang_code": "en", "pos": "verb", "senses": [{"categories": ["American English", "English terms with quotations", "en:Military"], "examples": [{"ref": "2018, Jeanne Marie Laskas, To Obama, with Love, Joy, Hate and Despair, New York, N.Y.: Random House, →ISBN, page 239:", "text": "She had her weapons back. She wasn't DNA'd anymore. But she didn't use a weapon. That's not how she did it.", "type": "quote"}], "glosses": ["To place (someone) under a DNA (do not arm) order because of mental illness."], "links": [["military", "military"], ["place", "place#Verb"], ["arm", "arm#Verb"], ["order", "order#Noun"], ["mental illness", "mental illness"]], "raw_glosses": ["(US, military) To place (someone) under a DNA (do not arm) order because of mental illness."], "tags": ["US"], "topics": ["government", "military", "politics", "war"]}], "sounds": [{"ipa": "/ˌdiːɛnˈeɪ/", "tags": ["Received-Pronunciation"]}, {"audio": "LL-Q1860 (eng)-Vealhurl-DNA.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/2/2b/LL-Q1860_%28eng%29-Vealhurl-DNA.wav/LL-Q1860_%28eng%29-Vealhurl-DNA.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/2/2b/LL-Q1860_%28eng%29-Vealhurl-DNA.wav/LL-Q1860_%28eng%29-Vealhurl-DNA.wav.ogg"}, {"ipa": "/ˌdiˌɛnˈeɪ/", "tags": ["General-American"]}], "translations": [{"code": "fi", "lang": "Finnish", "sense": "to place (someone) under a DNA (do not arm) order because of mental illness", "word": "kieltää aseenkanto"}], "word": "DNA"}

DNA/English/verb: invalid uppercase tag Received-Pronunciation not in or uppercase_tags: {"categories": ["English countable nouns", "English entries with incorrect language header", "English initialisms", "English lemmas", "English nouns", "English phrases", "English proper nouns", "English uncountable nouns", "English verbs", "Entries with translation boxes", "Pages with 18 entries", "Pages with entries", "Terms with Afrikaans translations", "Terms with Arabic translations", "Terms with Armenian translations", "Terms with Azerbaijani translations", "Terms with Bulgarian translations", "Terms with Catalan translations", "Terms with Danish translations", "Terms with Dutch translations", "Terms with Finnish translations", "Terms with French translations", "Terms with Galician translations", "Terms with Georgian translations", "Terms with German translations", "Terms with Greek translations", "Terms with Hindi translations", "Terms with Hungarian translations", "Terms with Icelandic translations", "Terms with Interlingua translations", "Terms with Irish translations", "Terms with Italian translations", "Terms with Japanese translations", "Terms with Kazakh translations", "Terms with Khmer translations", "Terms with Lao translations", "Terms with Latvian translations", "Terms with Lithuanian translations", "Terms with Macedonian translations", "Terms with Mandarin translations", "Terms with Maori translations", "Terms with Persian translations", "Terms with Polish translations", "Terms with Portuguese translations", "Terms with Romanian translations", "Terms with Russian translations", "Terms with Serbo-Croatian translations", "Terms with Slovak translations", "Terms with Slovene translations", "Terms with Spanish translations", "Terms with Swedish translations", "Terms with Tagalog translations", "Terms with Tamil translations", "Terms with Thai translations", "Terms with Turkish translations", "Terms with Urdu translations", "Terms with Vietnamese translations", "Terms with Welsh translations"], "etymology_number": 1, "etymology_templates": [{"args": {"1": "noun"}, "expansion": "noun", "name": "glossary"}, {"args": {"1": "en", "2": "deoxyribonucleic acid", "nocap": "1"}, "expansion": "initialism of deoxyribonucleic acid", "name": "initialism"}, {"args": {"1": "verb"}, "expansion": "verb", "name": "glossary"}], "etymology_text": "The noun is an initialism of deoxyribonucleic acid. The verb is derived from the noun.", "forms": [{"form": "DNAs", "tags": ["present", "singular", "third-person"]}, {"form": "DNAing", "tags": ["participle", "present"]}, {"form": "DNAed", "tags": ["participle", "past"]}, {"form": "DNAed", "tags": ["past"]}], "head_templates": [{"args": {}, "expansion": "DNA (third-person singular simple present DNAs, present participle DNAing, simple past and past participle DNAed)", "name": "en-verb"}], "lang": "English", "lang_code": "en", "pos": "verb", "senses": [{"categories": ["English terms with quotations", "English transitive verbs"], "examples": [{"ref": "2002, Matthew Stokoe, High Life, New York, N.Y.: Akashic Books, published 2008, →ISBN, page 261:", "text": "The only way we're gonna know is if we DNA him against the spunk in Karen.", "type": "quote"}, {"ref": "2004, Michael Sheridan, Death in December: The Story of Sophie Toscan Du Plantier, updated edition, Dublin: O’Brien, →ISBN, page 194:", "text": "The barrister went on to say that his client 'remains persecuted and victimised. He has been DNAed; his hair, his blood and his clothes. Nothing. No charges have ever been brought.'", "type": "quote"}, {"ref": "2020, Julian Mitchell, A Devon Deception, Kibworth Beauchamp, Leicestershire: Matador, →ISBN:", "text": "Maybe nothing to do with the break-in, but worth fingerprinting the wrapper and DNAing the gum.", "type": "quote"}], "glosses": ["To examine a sample of (someone's) deoxyribonucleic acid."], "links": [["examine", "examine"], ["sample", "sample#Noun"], ["deoxyribonucleic acid", "deoxyribonucleic acid"]], "raw_glosses": ["(transitive) To examine a sample of (someone's) deoxyribonucleic acid."], "tags": ["transitive"]}], "sounds": [{"ipa": "/ˌdiːɛnˈeɪ/", "tags": ["Received-Pronunciation"]}, {"audio": "LL-Q1860 (eng)-Vealhurl-DNA.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/2/2b/LL-Q1860_%28eng%29-Vealhurl-DNA.wav/LL-Q1860_%28eng%29-Vealhurl-DNA.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/2/2b/LL-Q1860_%28eng%29-Vealhurl-DNA.wav/LL-Q1860_%28eng%29-Vealhurl-DNA.wav.ogg"}, {"ipa": "/ˌdiˌɛnˈeɪ/", "tags": ["General-American"]}], "translations": [{"code": "fi", "lang": "Finnish", "sense": "to examine a sample of (someone’s) deoxyribonucleic acid", "word": "tutkia DNA"}, {"code": "mk", "lang": "Macedonian", "roman": "íspita DNK", "sense": "to examine a sample of (someone’s) deoxyribonucleic acid", "word": "и́спита ДНК"}, {"code": "mk", "lang": "Macedonian", "roman": "prégleda DNK", "sense": "to examine a sample of (someone’s) deoxyribonucleic acid", "word": "пре́гледа ДНК"}, {"code": "mk", "lang": "Macedonian", "roman": "nápravi DNK", "sense": "to examine a sample of (someone’s) deoxyribonucleic acid", "word": "на́прави ДНК"}], "word": "DNA"}

DNA (English verb) DNA/English/verb: invalid uppercase tag Received-Pronunciation not in or uppercase_tags: {"categories": ["English countable nouns", "English entries with incorrect language header", "English initialisms", "English lemmas", "English nouns", "English phrases", "English proper nouns", "English uncountable nouns", "English verbs", "Entries with translation boxes", "Pages with 18 entries", "Pages with entries", "Terms with Afrikaans translations", "Terms with Arabic translations", "Terms with Armenian translations", "Terms with Azerbaijani translations", "Terms with Bulgarian translations", "Terms with Catalan translations", "Terms with Danish translations", "Terms with Dutch translations", "Terms with Finnish translations", "Terms with French translations", "Terms with Galician translations", "Terms with Georgian translations", "Terms with German translations", "Terms with Greek translations", "Terms with Hindi translations", "Terms with Hungarian translations", "Terms with Icelandic translations", "Terms with Interlingua translations", "Terms with Irish translations", "Terms with Italian translations", "Terms with Japanese translations", "Terms with Kazakh translations", "Terms with Khmer translations", "Terms with Lao translations", "Terms with Latvian translations", "Terms with Lithuanian translations", "Terms with Macedonian translations", "Terms with Mandarin translations", "Terms with Maori translations", "Terms with Persian translations", "Terms with Polish translations", "Terms with Portuguese translations", "Terms with Romanian translations", "Terms with Russian translations", "Terms with Serbo-Croatian translations", "Terms with Slovak translations", "Terms with Slovene translations", "Terms with Spanish translations", "Terms with Swedish translations", "Terms with Tagalog translations", "Terms with Tamil translations", "Terms with Thai translations", "Terms with Turkish translations", "Terms with Urdu translations", "Terms with Vietnamese translations", "Terms with Welsh translations"], "etymology_number": 1, "etymology_templates": [{"args": {"1": "noun"}, "expansion": "noun", "name": "glossary"}, {"args": {"1": "en", "2": "deoxyribonucleic acid", "nocap": "1"}, "expansion": "initialism of deoxyribonucleic acid", "name": "initialism"}, {"args": {"1": "verb"}, "expansion": "verb", "name": "glossary"}], "etymology_text": "The noun is an initialism of deoxyribonucleic acid. The verb is derived from the noun.", "forms": [{"form": "DNAs", "tags": ["present", "singular", "third-person"]}, {"form": "DNAing", "tags": ["participle", "present"]}, {"form": "DNAed", "tags": ["participle", "past"]}, {"form": "DNAed", "tags": ["past"]}], "head_templates": [{"args": {}, "expansion": "DNA (third-person singular simple present DNAs, present participle DNAing, simple past and past participle DNAed)", "name": "en-verb"}], "lang": "English", "lang_code": "en", "pos": "verb", "senses": [{"categories": ["English terms with quotations", "English transitive verbs"], "examples": [{"ref": "2002, Matthew Stokoe, High Life, New York, N.Y.: Akashic Books, published 2008, →ISBN, page 261:", "text": "The only way we're gonna know is if we DNA him against the spunk in Karen.", "type": "quote"}, {"ref": "2004, Michael Sheridan, Death in December: The Story of Sophie Toscan Du Plantier, updated edition, Dublin: O’Brien, →ISBN, page 194:", "text": "The barrister went on to say that his client 'remains persecuted and victimised. He has been DNAed; his hair, his blood and his clothes. Nothing. No charges have ever been brought.'", "type": "quote"}, {"ref": "2020, Julian Mitchell, A Devon Deception, Kibworth Beauchamp, Leicestershire: Matador, →ISBN:", "text": "Maybe nothing to do with the break-in, but worth fingerprinting the wrapper and DNAing the gum.", "type": "quote"}], "glosses": ["To examine a sample of (someone's) deoxyribonucleic acid."], "links": [["examine", "examine"], ["sample", "sample#Noun"], ["deoxyribonucleic acid", "deoxyribonucleic acid"]], "raw_glosses": ["(transitive) To examine a sample of (someone's) deoxyribonucleic acid."], "tags": ["transitive"]}], "sounds": [{"ipa": "/ˌdiːɛnˈeɪ/", "tags": ["Received-Pronunciation"]}, {"audio": "LL-Q1860 (eng)-Vealhurl-DNA.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/2/2b/LL-Q1860_%28eng%29-Vealhurl-DNA.wav/LL-Q1860_%28eng%29-Vealhurl-DNA.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/2/2b/LL-Q1860_%28eng%29-Vealhurl-DNA.wav/LL-Q1860_%28eng%29-Vealhurl-DNA.wav.ogg"}, {"ipa": "/ˌdiˌɛnˈeɪ/", "tags": ["General-American"]}], "translations": [{"code": "fi", "lang": "Finnish", "sense": "to examine a sample of (someone’s) deoxyribonucleic acid", "word": "tutkia DNA"}, {"code": "mk", "lang": "Macedonian", "roman": "íspita DNK", "sense": "to examine a sample of (someone’s) deoxyribonucleic acid", "word": "и́спита ДНК"}, {"code": "mk", "lang": "Macedonian", "roman": "prégleda DNK", "sense": "to examine a sample of (someone’s) deoxyribonucleic acid", "word": "пре́гледа ДНК"}, {"code": "mk", "lang": "Macedonian", "roman": "nápravi DNK", "sense": "to examine a sample of (someone’s) deoxyribonucleic acid", "word": "на́прави ДНК"}], "word": "DNA"}

DNA (English verb) DNA/English/verb: invalid uppercase tag Received-Pronunciation not in or uppercase_tags: {"categories": ["English entries with incorrect language header", "English lemmas", "English phrases", "English proper nouns", "English uncountable nouns", "English verbs", "Entries with translation boxes", "Pages with 18 entries", "Pages with entries", "Terms with Finnish translations"], "etymology_number": 2, "etymology_templates": [{"args": {"1": "initialism"}, "expansion": "initialism", "name": "glossary"}, {"args": {"1": "verb"}, "expansion": "verb", "name": "glossary"}, {"args": {"1": "en"}, "expansion": "English", "name": "langname"}, {"args": {"1": "en", "2": "military"}, "expansion": "sense 7", "name": "senseno"}], "etymology_text": "An initialism of the various terms listed below. The verb sense is derived from noun sense 7.", "forms": [{"form": "DNAs", "tags": ["present", "singular", "third-person"]}, {"form": "DNAing", "tags": ["participle", "present"]}, {"form": "DNAed", "tags": ["participle", "past"]}, {"form": "DNAed", "tags": ["past"]}], "head_templates": [{"args": {}, "expansion": "DNA (third-person singular simple present DNAs, present participle DNAing, simple past and past participle DNAed)", "name": "en-verb"}], "lang": "English", "lang_code": "en", "pos": "verb", "senses": [{"categories": ["American English", "English terms with quotations", "en:Military"], "examples": [{"ref": "2018, Jeanne Marie Laskas, To Obama, with Love, Joy, Hate and Despair, New York, N.Y.: Random House, →ISBN, page 239:", "text": "She had her weapons back. She wasn't DNA'd anymore. But she didn't use a weapon. That's not how she did it.", "type": "quote"}], "glosses": ["To place (someone) under a DNA (do not arm) order because of mental illness."], "links": [["military", "military"], ["place", "place#Verb"], ["arm", "arm#Verb"], ["order", "order#Noun"], ["mental illness", "mental illness"]], "raw_glosses": ["(US, military) To place (someone) under a DNA (do not arm) order because of mental illness."], "tags": ["US"], "topics": ["government", "military", "politics", "war"]}], "sounds": [{"ipa": "/ˌdiːɛnˈeɪ/", "tags": ["Received-Pronunciation"]}, {"audio": "LL-Q1860 (eng)-Vealhurl-DNA.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/2/2b/LL-Q1860_%28eng%29-Vealhurl-DNA.wav/LL-Q1860_%28eng%29-Vealhurl-DNA.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/2/2b/LL-Q1860_%28eng%29-Vealhurl-DNA.wav/LL-Q1860_%28eng%29-Vealhurl-DNA.wav.ogg"}, {"ipa": "/ˌdiˌɛnˈeɪ/", "tags": ["General-American"]}], "translations": [{"code": "fi", "lang": "Finnish", "sense": "to place (someone) under a DNA (do not arm) order because of mental illness", "word": "kieltää aseenkanto"}], "word": "DNA"}


This page is a part of the kaikki.org machine-readable dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-12-21 from the enwiktionary dump dated 2024-12-04 using wiktextract (d8cb2f3 and 4e554ae). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.

If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.