Unsupported titles/Space (English punctuation mark) suspicious related form tags ['canonical']: '] [' in '] [' Path: Unsupported titles/Space
Unsupported titles/Space (Chinese punctuation mark) suspicious related form tags ['canonical']: '] [' in '] [' Path: Unsupported titles/Space
Unsupported titles/Space (French punctuation mark) suspicious related form tags ['canonical']: '] [' in '] [' Path: Unsupported titles/Space
Unsupported titles/Space (Japanese punctuation mark) suspicious related form tags ['canonical']: '] [' in '] [' Path: Unsupported titles/Space
Unsupported titles/Ogham space (Translingual punctuation mark) suspicious related form tags ['canonical']: '] [' in '] [' Path: Unsupported titles/Ogham space
bantu (Kituba noun) suspicious related form tags ['canonical']: 'bantu class 2' in 'bantu class 2' Path: bantu
bantu (Nkoya noun) suspicious related form tags ['canonical']: 'bantu class 2' in 'bantu class 2' Path: bantu
bantu (Tooro noun) suspicious related form tags ['canonical']: 'bantu class 2' in 'bantu class 2' Path: bantu
dzina (Kunda noun) suspicious related form tags ['canonical']: 'dzina class 5' in 'dzina class 5 (plural madzina)' Path: dzina
dzina (Nyungwe noun) suspicious related form tags ['canonical']: 'dzina class 5' in 'dzina class 5 (plural madzina)' Path: dzina
dzina (Venda noun) suspicious related form tags ['canonical']: 'dzina class 5' in 'dzina class 5 (plural madzina)' Path: dzina
Unsupported titles/`lsqb` (Translingual symbol) suspicious related form tags ['canonical']: '[' in '[' Path: Unsupported titles/`lsqb`
Unsupported titles/`lsqb` (Kiowa letter) suspicious related form tags ['canonical']: '[' in '[' Path: Unsupported titles/`lsqb`
Unsupported titles/Space (Translingual punctuation mark) suspicious related form tags ['canonical']: '] [' in '] [ (English name space)' Path: Unsupported titles/Space
Unsupported titles/Space (Translingual symbol) suspicious related form tags ['canonical']: '] [' in '] [ (English name space)' Path: Unsupported titles/Space
ꜥšꜣ (Egyptian adjective) suspicious related form tags ['canonical']: 'aSA:Z2' in 'aSA:Z2' Path: ꜥšꜣ
ꜥšꜣ (Egyptian adverb) suspicious related form tags ['canonical']: 'aSA:Z2' in 'aSA:Z2' Path: ꜥšꜣ
abantu (Lambya noun) suspicious related form tags ['canonical']: 'abantu class 2' in 'abantu class 2' Path: abantu
abantu (Tooro noun) suspicious related form tags ['canonical']: 'abantu class 2' in 'abantu class 2' Path: abantu
abszlag (Old Polish noun) suspicious related form tags ['canonical']: 'abszlag m animacy unattested' in 'abszlag m animacy unattested' Path: abszlag
abszlag (Polish noun) suspicious related form tags ['canonical']: 'abszlag m animacy unattested' in 'abszlag m animacy unattested' Path: abszlag
akame (Nyoro noun) suspicious related form tags ['canonical']: 'akame class 12' in 'akame class 12 (plural obume class 14, augmentless kame, plural augmentless bume)' Path: akame
akame (Tooro noun) suspicious related form tags ['canonical']: 'akame class 12' in 'akame class 12 (plural obume class 14, augmentless kame, plural augmentless bume)' Path: akame
altambas (Old Polish noun) suspicious related form tags ['canonical']: 'altambas m animacy unattested' in 'altambas m animacy unattested' Path: altambas
altambas (Polish noun) suspicious related form tags ['canonical']: 'altambas m animacy unattested' in 'altambas m animacy unattested' Path: altambas
amuna (Kunda noun) suspicious related form tags ['canonical']: 'amuna class 2' in 'amuna class 2' Path: amuna
amuna (Nyungwe noun) suspicious related form tags ['canonical']: 'amuna class 2' in 'amuna class 2' Path: amuna
armoniak (Old Polish noun) suspicious related form tags ['canonical']: 'armoniak m animacy unattested' in 'armoniak m animacy unattested' Path: armoniak
armoniak (Polish noun) suspicious related form tags ['canonical']: 'armoniak m animacy unattested' in 'armoniak m animacy unattested' Path: armoniak
bajtko (Old Polish noun) suspicious related form tags ['canonical']: 'bajtko m animacy unattested' in 'bajtko m animacy unattested' Path: bajtko
bajtko (Polish noun) suspicious related form tags ['canonical']: 'bajtko m animacy unattested' in 'bajtko m animacy unattested' Path: bajtko
barwierz (Old Polish noun) suspicious related form tags ['canonical']: 'barwierz m animacy unattested' in 'barwierz m animacy unattested' Path: barwierz
barwierz (Old Polish noun) suspicious related form tags ['canonical']: 'barwierz m animacy unattested' in 'barwierz m animacy unattested' Path: barwierz
c (Azerbaijani letter) suspicious related form tags ['canonical']: 'c lower case' in 'c lower case (upper case C)' Path: c
c (Somali letter) suspicious related form tags ['canonical']: 'c lower case' in 'c lower case (upper case C)' Path: c
enda (Tooro noun) suspicious related form tags ['canonical']: 'enda class 9' in 'enda class 9 (plural enda class 10, augmentless nda, plural augmentless nda)' Path: enda
enda (Tooro noun) suspicious related form tags ['canonical']: 'enda class 9' in 'enda class 9 (plural enda class 10, augmentless nda, plural augmentless nda)' Path: enda
entama (Nyoro noun) suspicious related form tags ['canonical']: 'entama class 9' in 'entama class 9 (plural entama class 10, augmentless ntama, plural augmentless ntama)' Path: entama
entama (Tooro noun) suspicious related form tags ['canonical']: 'entama class 9' in 'entama class 9 (plural entama class 10, augmentless ntama, plural augmentless ntama)' Path: entama
Unsupported titles/f`num``num`ks (English noun) suspicious related form tags ['canonical']: 'f##ks' in 'f##ks' Path: Unsupported titles/f`num``num`ks
Unsupported titles/f`num``num`ks (English verb) suspicious related form tags ['canonical']: 'f##ks' in 'f##ks' Path: Unsupported titles/f`num``num`ks
nb (Demotic noun) suspicious related form tags ['canonical']: 'f' in 'f' Path: nb
rugi (Romanian noun) suspicious related form tags ['canonical']: 'f' in 'f' Path: rugi
Marraquech (Spanish proper noun) suspicious related form tags ['canonical']: 'Marraquech m or f same meaning' in 'Marraquech m or f same meaning' Path: Marraquech
Martinů (Czech proper noun) suspicious related form tags ['canonical']: 'Martinů m anim or f anim by sense' in 'Martinů m anim or f anim by sense (indeclinable)' Path: Martinů
Mianmar (Serbo-Croatian proper noun) suspicious related form tags ['canonical']: 'Mianmar m animacy unspecified' in 'Mianmar m animacy unspecified (Cyrillic spelling Мианмар)' Path: Mianmar
Mikulec (Serbo-Croatian proper noun) suspicious related form tags ['canonical']: 'Mikúlec m animacy unspecified' in 'Mȉkulec or Mikúlec m animacy unspecified (Cyrillic spelling Ми̏кулец or Мику́лец)' Path: Mikulec
Miša (Slovene proper noun) suspicious related form tags ['canonical']: 'Miša m animacy unspecified' in 'Miša m animacy unspecified' Path: Miša
Mjesec (Serbo-Croatian proper noun) suspicious related form tags ['canonical']: 'Mjȅsēc m animacy unspecified' in 'Mjȅsēc m animacy unspecified (Cyrillic spelling Мје̏се̄ц)' Path: Mjesec
Mleci (Serbo-Croatian proper noun) suspicious related form tags ['canonical']: 'Mlȅci m animacy unspecified' in 'Mlȅci m animacy unspecified (Cyrillic spelling Мле̏ци)' Path: Mleci
Mlečanin (Serbo-Croatian proper noun) suspicious related form tags ['canonical']: 'Mlȅčanin m animacy unspecified' in 'Mlȅčanin m animacy unspecified (Cyrillic spelling Мле̏чанин)' Path: Mlečanin
Muhamed (Serbo-Croatian proper noun) suspicious related form tags ['canonical']: 'Muhamed m animacy unspecified' in 'Muhamed m animacy unspecified (Cyrillic spelling Мухамед)' Path: Muhamed
März (German noun) suspicious related form tags ['canonical']: 'März m or' in 'März m (strong, genitive (predominant) März or (less common) Märzes, plural Märze) or (obsolete)' Path: März
Mesec (Serbo-Croatian proper noun) suspicious related form tags ['canonical']: 'Mȅsēc m animacy unspecified' in 'Mȅsēc m animacy unspecified (Cyrillic spelling Ме̏се̄ц)' Path: Mesec
nhp (Egyptian verb) suspicious related form tags ['canonical']: 'N35:O4*Q3-D53 3-lit.' in 'N35:O4*Q3-D53 3-lit.' Path: nhp
nwḫ (Egyptian verb) suspicious related form tags ['canonical']: 'N35:U19-W24:Z7-Aa1-Q7 3-lit.' in 'N35:U19-W24:Z7-Aa1-Q7 3-lit.' Path: nwḫ
Novi zavet (Serbo-Croatian proper noun) suspicious related form tags ['canonical']: 'Nȍvi závet m animacy unspecified' in 'Nȍvi závet m animacy unspecified (Cyrillic spelling Но̏ви за́вет)' Path: Novi zavet
Novi zavjet (Serbo-Croatian proper noun) suspicious related form tags ['canonical']: 'Nȍvi závjet m animacy unspecified' in 'Nȍvi závjet m animacy unspecified (Cyrillic spelling Но̏ви за́вјет)' Path: Novi zavjet
zbn (Egyptian verb) suspicious related form tags ['canonical']: 'O34-D58-N35:D54 3-lit.' in 'O34-D58-N35:D54 3-lit.' Path: zbn
sš (Egyptian verb) suspicious related form tags ['canonical']: 'O34:N37-Z9:D54 2-lit.' in 'O34:N37-Z9:D54 2-lit.' Path: sš
zy nw (Egyptian adverb) suspicious related form tags ['canonical']: 'O35-n:U19-nw-W-hrw interrogative' in 'O35-n:U19-nw-W-hrw interrogative' Path: zy nw
zj (Egyptian pronoun) suspicious related form tags ['canonical']: 'O35-y:Y1 interrogative' in 'O35-y:Y1 interrogative' Path: zj
Piorun (Old Polish proper noun) suspicious related form tags ['canonical']: 'Piorun m animacy unattested' in 'Piorun m animacy unattested' Path: Piorun
Prometej (Serbo-Croatian proper noun) suspicious related form tags ['canonical']: 'Promètej m animacy unspecified' in 'Promètej m animacy unspecified (Cyrillic spelling Промѐтеј)' Path: Prometej
Peking (Serbo-Croatian proper noun) suspicious related form tags ['canonical']: 'Pèking m animacy unspecified' in 'Pèking m animacy unspecified (Cyrillic spelling Пѐкинг)' Path: Peking
Po (Serbo-Croatian proper noun) suspicious related form tags ['canonical']: 'Pȏ m animacy unspecified' in 'Pȏ m animacy unspecified (Cyrillic spelling По̑)' Path: Po
pꜣz (Egyptian verb) suspicious related form tags ['canonical']: 'Q3-G40-A-O34:D12 3-lit.' in 'Q3-G40-A-O34:D12 3-lit.' Path: pꜣz
psš (Egyptian verb) suspicious related form tags ['canonical']: 'Q3:O34-N37:Z9-Y1 3-lit.' in 'Q3:O34-N37:Z9-Y1 3-lit.' Path: psš
psj (Egyptian verb) suspicious related form tags ['canonical']: 'Q3:O34:I9-Q7 3ae inf.' in 'Q3:O34:I9-Q7 3ae inf.' Path: psj
kꜣp (Egyptian verb) suspicious related form tags ['canonical']: 'R5:p-A5 3-lit.' in 'R5:p-A5 3-lit.' Path: kꜣp
bns (Egyptian verb) suspicious related form tags ['canonical']: 'R7*W24:z-T30 3-lit.' in 'R7*W24:z-T30 3-lit.' Path: bns
Ramazanski bajram (Serbo-Croatian proper noun) suspicious related form tags ['canonical']: 'Ramazanski bajram m animacy unspecified' in 'Ramazanski bajram m animacy unspecified (Cyrillic spelling Рамазански бајрам)' Path: Ramazanski bajram
Rzym (Old Polish proper noun) suspicious related form tags ['canonical']: 'Rzym m animacy unattested' in 'Rzym m animacy unattested' Path: Rzym
Rusin (Serbo-Croatian noun) suspicious related form tags ['canonical']: 'Rùsīn m animacy unspecified' in 'Rùsīn m animacy unspecified (Cyrillic spelling Ру̀сӣн)' Path: Rusin
Ruten (Serbo-Croatian proper noun) suspicious related form tags ['canonical']: 'Rùtēn m animacy unspecified' in 'Rùtēn m animacy unspecified (Cyrillic spelling Ру̀те̄н)' Path: Ruten
Rod (Serbo-Croatian proper noun) suspicious related form tags ['canonical']: 'Rȍd m animacy unspecified' in 'Rȍd m animacy unspecified (Cyrillic spelling Ро̏д)' Path: Rod
šnṯ (Egyptian verb) suspicious related form tags ['canonical']: 'S-Sn-n:T 3-lit.' in 'S-Sn-n:T 3-lit.' Path: šnṯ
šbn (Egyptian verb) suspicious related form tags ['canonical']: 'S-b-n:Z9 3-lit.' in 'S-b-n:Z9 3-lit.' Path: šbn
sẖkr (Egyptian verb) suspicious related form tags ['canonical']: 'S29-F32:V31-Aa30 caus. 3-lit.' in 'S29-F32:V31-Aa30 caus. 3-lit.' Path: sẖkr
šꜥ (Egyptian verb) suspicious related form tags ['canonical']: 'S:a-T30 2-lit.' in 'S:a-T30 2-lit.' Path: šꜥ
šꜥd (Egyptian verb) suspicious related form tags ['canonical']: 'S:a:d-T30:D40 3-lit.' in 'S:a:d-T30:D40 3-lit.' Path: šꜥd
šfw (Egyptian verb) suspicious related form tags ['canonical']: 'S:f-Aa2 3ae inf.' in 'S:f-Aa2 3ae inf.' Path: šfw
šfj (Egyptian verb) suspicious related form tags ['canonical']: 'S:f-F7 3ae inf.' in 'S:f-F7 3ae inf.' Path: šfj
šfd (Egyptian verb) suspicious related form tags ['canonical']: 'S:f:d-Z9:D40 3-lit.' in 'S:f:d-Z9:D40 3-lit.' Path: šfd
šrr (Egyptian verb) suspicious related form tags ['canonical']: 'S:r:r-nDs 2ae gem.' in 'S:r:r-nDs 2ae gem.' Path: šrr
štꜣ (Egyptian verb) suspicious related form tags ['canonical']: 'S:t*U30-A 3-lit.' in 'S:t*U30-A 3-lit.' Path: štꜣ
štꜣ (Egyptian adjective) suspicious related form tags ['canonical']: 'S:t*U30-A' in 'S:t*U30-A' Path: štꜣ
šsꜣ (Egyptian verb) suspicious related form tags ['canonical']: 'S:z-Aa18-A-Z5:Y1 3-lit.' in 'S:z-Aa18-A-Z5:Y1 3-lit.' Path: šsꜣ
šꜣꜥ (Egyptian verb) suspicious related form tags ['canonical']: 'SA-A-a:Y1 3-lit.' in 'SA-A-a:Y1 3-lit.' Path: šꜣꜥ
šꜣꜥ r (Egyptian preposition) suspicious related form tags ['canonical']: 'SA-A-a:Y1-r' in 'SA-A-a:Y1-r' Path: šꜣꜥ r
šꜣrm (Egyptian verb) suspicious related form tags ['canonical']: 'SA-A-r:Z1-M:a-A30' in 'SA-A-r:Z1-M:a-A30' Path: šꜣrm
šꜣs (Egyptian verb) suspicious related form tags ['canonical']: 'SA-A-z:D54 3-lit.' in 'SA-A-z:D54 3-lit.' Path: šꜣs
Sabah (Serbo-Croatian proper noun) suspicious related form tags ['canonical']: 'Sabah m animacy unspecified' in 'Sabah m animacy unspecified (Cyrillic spelling Сабах)' Path: Sabah
Sarajlija (Serbo-Croatian proper noun) suspicious related form tags ['canonical']: 'Saràjlija m animacy unspecified' in 'Saràjlija m animacy unspecified (Cyrillic spelling Сара̀јлија, female equivalent Sàrājka)' Path: Sarajlija
Saudijac (Serbo-Croatian proper noun) suspicious related form tags ['canonical']: 'Saudíjac m animacy unspecified' in 'Saudíjac m animacy unspecified (Cyrillic spelling Сауди́јац)' Path: Saudijac
šdj (Egyptian verb) suspicious related form tags ['canonical']: 'Sd:d-A2 3ae inf.' in 'Sd:d-A2 3ae inf.' Path: šdj
šdj (Egyptian verb) suspicious related form tags ['canonical']: 'Sd:d-A24 3ae inf.' in 'Sd:d-A24 3ae inf.' Path: šdj
šdj (Egyptian verb) suspicious related form tags ['canonical']: 'Sd:d-D27 3ae inf.' in 'Sd:d-D27 3ae inf.' Path: šdj
편협하다 (Korean conjunction) suspicious related form tags ['canonical']: 'Selected forms of the adjective 편협하다 : vowel-stem' in 'Selected forms of the adjective 편협하다 (pyeonhyeophada): vowel-stem, 하(ha)-irregular' Path: 편협하다
Seumasach (Scottish Gaelic noun) suspicious related form tags ['canonical']: 'Seumasach m or pl Seumasaich' in 'Seumasach m, pl Seumasaich' Path: Seumasach
Sevastopolj (Serbo-Croatian proper noun) suspicious related form tags ['canonical']: 'Sevastòpolj m animacy unspecified' in 'Sevastòpolj m animacy unspecified (Cyrillic spelling Севасто̀пољ)' Path: Sevastopolj
Slama (Slovene proper noun) suspicious related form tags ['canonical']: 'Sláma m animacy unspecified' in 'Sláma m animacy unspecified' Path: Slama
šmꜥ (Egyptian verb) suspicious related form tags ['canonical']: 'Sma-a:A2 3-lit.' in 'Sma-a:A2 3-lit.' Path: šmꜥ
šnj (Egyptian verb) suspicious related form tags ['canonical']: 'Sn-n:V1-A2 3ae inf.' in 'Sn-n:V1-A2 3ae inf.' Path: šnj
šnj (Egyptian verb) suspicious related form tags ['canonical']: 'Sn:n-N18 3ae inf.' in 'Sn:n-N18 3ae inf.' Path: šnj
šnꜥ (Egyptian verb) suspicious related form tags ['canonical']: 'Sn:n-a:D54 3-lit.' in 'Sn:n-a:D54 3-lit.' Path: šnꜥ
šnw (Egyptian noun) suspicious related form tags ['canonical']: 'Sn:n-nw-w-M1-Z3' in 'Sn:n-nw-w-M1-Z3' Path: šnw
Sofokle (Serbo-Croatian proper noun) suspicious related form tags ['canonical']: 'Sofokle m animacy unspecified' in 'Sofokle m animacy unspecified (Cyrillic spelling Софокле)' Path: Sofokle
Reconstruction:Proto-Slavic/platiti (Proto-Slavic verb) suspicious related form tags ['canonical']: 'South Slavic:' in 'South Slavic:' Path: Reconstruction:Proto-Slavic/platiti
Srbosjek (Serbo-Croatian noun) suspicious related form tags ['canonical']: 'Srbosjek m animacy unspecified' in 'Srbosjek m animacy unspecified (Cyrillic spelling Србосјек)' Path: Srbosjek
Srednji istok (Serbo-Croatian proper noun) suspicious related form tags ['canonical']: 'Srednji istok m animacy unspecified' in 'Srednji istok m animacy unspecified (Cyrillic spelling Средњи исток)' Path: Srednji istok
Stari zavet (Serbo-Croatian proper noun) suspicious related form tags ['canonical']: 'Stȃri závet m animacy unspecified' in 'Stȃri závet m animacy unspecified (Cyrillic spelling Ста̑ри за́вет)' Path: Stari zavet
Stari zavjet (Serbo-Croatian proper noun) suspicious related form tags ['canonical']: 'Stȃri závjet m animacy unspecified' in 'Stȃri závjet m animacy unspecified (Cyrillic spelling Ста̑ри за́вјет)' Path: Stari zavjet
Sveti Duh (Serbo-Croatian proper noun) suspicious related form tags ['canonical']: 'Svȇtī Dȕh m animacy unspecified' in 'Svȇtī Dȕh m animacy unspecified (Cyrillic spelling Све̑тӣ Ду̏х)' Path: Sveti Duh
šwj (Egyptian verb) suspicious related form tags ['canonical']: 'Sw-W:nDs caus. 3ae inf.' in 'Sw-W:nDs caus. 3ae inf.' Path: šwj
resar (Catalan verb) suspicious related form tags ['canonical']: 'Synonym: pregar' in 'Synonym: pregar' Path: resar
물러서다 (Korean verb) suspicious related form tags ['canonical']: 'Synonym: 물러나다' in 'Synonym: 물러나다 (mulleonada)' Path: 물러서다
물러나다 (Korean verb) suspicious related form tags ['canonical']: 'Synonym: 물러서다' in 'Synonym: 물러서다 (mulleoseoda)' Path: 물러나다
jehr (Northern Kurdish interjection) suspicious related form tags ['canonical']: 'Synonyms: kul' in 'Synonyms: kul, quzilqurt, qurreder' Path: jehr
šzp (Egyptian verb) suspicious related form tags ['canonical']: 'Szp-p:D40 3-lit.' in 'Szp-p:D40 3-lit.' Path: šzp
Severna Makedonija (Slovene proper noun) suspicious related form tags ['canonical']: 'Séverna Makedónija m animacy unspecified' in 'Séverna Makedónija m animacy unspecified' Path: Severna Makedonija
Słowianin (Old Polish noun) suspicious related form tags ['canonical']: 'Słowianin m animacy unattested' in 'Słowianin m animacy unattested (related adjective słowieński)' Path: Słowianin
Samo (Slovene proper noun) suspicious related form tags ['canonical']: 'Sȃmo m animacy unspecified' in 'Sȃmo m animacy unspecified' Path: Samo
.ṯ (Egyptian pronoun) suspicious related form tags ['canonical']: 'T f sg 2. suffix pronoun' in 'T f sg 2. suffix pronoun' Path: .ṯ
ṯḥnt (Egyptian noun) suspicious related form tags ['canonical']: 'T-H-S17-n:t-N33C:Z2ss fm' in 'T-H-S17-n:t-N33C:Z2ss fm' Path: ṯḥnt
ṯḥn (Egyptian verb) suspicious related form tags ['canonical']: 'T-H-n:D54 3-lit.' in 'T-H-n:D54 3-lit.' Path: ṯḥn
ṯm (Egyptian pronoun) suspicious related form tags ['canonical']: 'T-m f sg 2. enclitic pronoun' in 'T-m f sg 2. enclitic (‘dependent’) pronoun' Path: ṯm
ṯmt (Egyptian pronoun) suspicious related form tags ['canonical']: 'T-m&t f sg 2. stressed pronoun' in 'T-m&t f sg 2. stressed (‘independent’) pronoun' Path: ṯmt
ṯw (Egyptian pronoun) suspicious related form tags ['canonical']: 'T-w m sg 2. enclitic pronoun' in 'T-w m sg 2. enclitic (‘dependent’) pronoun' Path: ṯw
ṯwt (Egyptian pronoun) suspicious related form tags ['canonical']: 'T-w&t m sg 2. stressed pronoun' in 'T-w&t m sg 2. stressed (‘independent’) pronoun' Path: ṯwt
ṯwn (Egyptian verb) suspicious related form tags ['canonical']: 'T-wn:n-F16 3-lit.' in 'T-wn:n-F16 3-lit.' Path: ṯwn
wꜥ (Egyptian adjective) suspicious related form tags ['canonical']: 'T21:D36*Z1' in 'T21:D36*Z1' Path: wꜥ
wꜥ wꜥ (Egyptian adjective) suspicious related form tags ['canonical']: 'T21:D36*Z1-zp:Z1*Z1' in 'T21:D36*Z1-zp:Z1*Z1' Path: wꜥ wꜥ
wꜥ m (Egyptian phrase) suspicious related form tags ['canonical']: 'T21:a*Z1-m' in 'T21:a*Z1-m' Path: wꜥ m
wꜥ n (Egyptian phrase) suspicious related form tags ['canonical']: 'T21:a:n' in 'T21:a:n' Path: wꜥ n
pḏ nmtt (Egyptian verb) suspicious related form tags ['canonical']: 'T9-D54:X1*Z1 compound' in 'T9-D54:X1*Z1 compound' Path: pḏ nmtt
ṯnj (Egyptian pronoun) suspicious related form tags ['canonical']: 'T:n du 2. enclitic pronoun' in 'T:n du 2. enclitic (‘dependent’) pronoun' Path: ṯnj
ṯn (Egyptian pronoun) suspicious related form tags ['canonical']: 'T:n pl and f sg2. enclitic pronoun' in 'T:n pl and f sg2. enclitic (‘dependent’) pronoun' Path: ṯn
ṯnj (Egyptian verb) suspicious related form tags ['canonical']: 'T:n-T14-G41-A2 3ae inf.' in 'T:n-T14-G41-A2 3ae inf.' Path: ṯnj
.ṯnwj (Egyptian contraction) suspicious related form tags ['canonical']: 'T:n-nw-w-i-A1' in 'T:n-nw-w-i-A1' Path: .ṯnwj
.ṯn (Egyptian pronoun) suspicious related form tags ['canonical']: 'T:n:Z2 pl 2. suffix pronoun' in 'T:n:Z2 pl 2. suffix pronoun' Path: .ṯn
.ṯnj (Egyptian pronoun) suspicious related form tags ['canonical']: 'T:n:y du 2. suffix pronoun' in 'T:n:y du 2. suffix pronoun' Path: .ṯnj
ṯrm (Egyptian verb) suspicious related form tags ['canonical']: 'T:r-m-D6 3-lit.' in 'T:r-m-D6 3-lit.' Path: ṯrm
ṯzj (Egyptian verb) suspicious related form tags ['canonical']: 'T:z-U39 3ae inf.' in 'T:z-U39 3ae inf.' Path: ṯzj
ṯꜣj (Egyptian verb) suspicious related form tags ['canonical']: 'TA-A-D51:D40 3ae inf.' in 'TA-A-D51:D40 3ae inf.' Path: ṯꜣj
ṯꜣw (Egyptian verb) suspicious related form tags ['canonical']: 'TA-A-w-D51:D40 3ae inf.' in 'TA-A-w-D51:D40 3ae inf.' Path: ṯꜣw
TV (Serbo-Croatian noun) suspicious related form tags ['canonical']: 'TV m animacy unspecified' in 'TV m animacy unspecified (Cyrillic spelling ТВ)' Path: TV
Tadžik (Serbo-Croatian proper noun) suspicious related form tags ['canonical']: 'Tadžik m animacy unspecified' in 'Tadžik m animacy unspecified (Cyrillic spelling Таџик)' Path: Tadžik
Tadžikinja (Serbo-Croatian proper noun) suspicious related form tags ['canonical']: 'Tadžikinja m animacy unspecified' in 'Tadžikinja m animacy unspecified (Cyrillic spelling Таџикиња)' Path: Tadžikinja
Tadžikistanac (Serbo-Croatian proper noun) suspicious related form tags ['canonical']: 'Tadžikistanac m animacy unspecified' in 'Tadžikistanac m animacy unspecified (Cyrillic spelling Таџикистанац)' Path: Tadžikistanac
Tadžikistanka (Serbo-Croatian proper noun) suspicious related form tags ['canonical']: 'Tadžikistanka m animacy unspecified' in 'Tadžikistanka m animacy unspecified (Cyrillic spelling Таџикистанка)' Path: Tadžikistanka
Taylorov red (Serbo-Croatian noun) suspicious related form tags ['canonical']: 'Taylorov red m animacy unspecified' in 'Taylorov red m animacy unspecified (Cyrillic spelling Тејлоров ред)' Path: Taylorov red
Tetragramma donaldtrumpi (Translingual proper noun) suspicious related form tags ['canonical']: 'Tetragramma donaldtrumpi n. sp. Thompson 2016' in 'Tetragramma donaldtrumpi n. sp. Thompson 2016' Path: Tetragramma donaldtrumpi
Tigris (Serbo-Croatian proper noun) suspicious related form tags ['canonical']: 'Tigris m animacy unspecified' in 'Tigris m animacy unspecified (Cyrillic spelling Тигрис)' Path: Tigris
Tihi okean (Serbo-Croatian proper noun) suspicious related form tags ['canonical']: 'Tihi okean m animacy unspecified' in 'Tihi okean m animacy unspecified (Cyrillic spelling Тихи океан)' Path: Tihi okean
Turingov stroj (Serbo-Croatian noun) suspicious related form tags ['canonical']: 'Turingov stroj m animacy unspecified' in 'Turingov stroj m animacy unspecified (Cyrillic spelling Турингов строј)' Path: Turingov stroj
ṯz-pẖr (Egyptian phrase) suspicious related form tags ['canonical']: 'Tz:pXr' in 'Tz:pXr' Path: ṯz-pẖr
ṯz (Egyptian verb) suspicious related form tags ['canonical']: 'Tz:z-W:D40 2-lit.' in 'Tz:z-W:D40 2-lit. or 3-lit.' Path: ṯz
Turci (Serbo-Croatian proper noun) suspicious related form tags ['canonical']: 'Tȗrci m animacy unspecified' in 'Tȗrci m animacy unspecified (Cyrillic spelling Ту̑рци)' Path: Turci
mr (Egyptian verb) suspicious related form tags ['canonical']: 'U23-m-r:nDs 2-lit.' in 'U23-m-r:nDs 2-lit.' Path: mr
mꜣꜣ (Egyptian verb) suspicious related form tags ['canonical']: 'U2:D4-A-A 2ae gem.' in 'U2:D4-A-A 2ae gem.' Path: mꜣꜣ
mꜣṯ (Egyptian noun) suspicious related form tags ['canonical']: 'U2:T-W7 mf' in 'U2:T-W7 mf' Path: mꜣṯ
mꜣꜥtj (Egyptian adjective) suspicious related form tags ['canonical']: 'U2:mAa-a:t-y:Y1' in 'U2:mAa-a:t-y:Y1' Path: mꜣꜥtj
ḫsf ꜣt (Egyptian verb) suspicious related form tags ['canonical']: 'U35-A24-A-t:ra*Z1 compound' in 'U35-A24-A-t:ra*Z1 compound' Path: ḫsf ꜣt
mrj (Egyptian verb) suspicious related form tags ['canonical']: 'U7:r-A2 3ae inf.' in 'U7:r-A2 3ae inf.' Path: mrj
mr (Egyptian verb) suspicious related form tags ['canonical']: 'U7:r-V1:D40 2-lit.' in 'U7:r-V1:D40 2-lit.' Path: mr
Unikod (Serbo-Croatian noun) suspicious related form tags ['canonical']: 'Unikod m animacy unspecified' in 'Unikod m animacy unspecified (Cyrillic spelling Уникод)' Path: Unikod
Unterdruck (German noun) suspicious related form tags ['canonical']: 'Unterdruck m Unterdrucks' in 'Unterdruck m (strong, genitive Unterdrucks, plural Unterdrücke)Unterdrucks' Path: Unterdruck
ṯnj (Egyptian adverb) suspicious related form tags ['canonical']: 'V13:N35-T14-G41 interrogative' in 'V13:N35-T14-G41 interrogative' Path: ṯnj
ṯnj (Egyptian proper noun) suspicious related form tags ['canonical']: 'V13:N35-Z4:O49' in 'V13:N35-Z4:O49?' Path: ṯnj
sfḫjw (Egyptian numeral) suspicious related form tags ['canonical']: 'V20*V20*V20*V20:V20*V20*V20' in 'V20*V20*V20*V20:V20*V20*V20' Path: sfḫjw
ḫmnjw (Egyptian numeral) suspicious related form tags ['canonical']: 'V20*V20*V20*V20:V20*V20*V20*V20' in 'V20*V20*V20*V20:V20*V20*V20*V20' Path: ḫmnjw
dyw (Egyptian numeral) suspicious related form tags ['canonical']: 'V20*V20*V20:V20*V20' in 'V20*V20*V20:V20*V20' Path: dyw
sjsjw (Egyptian numeral) suspicious related form tags ['canonical']: 'V20*V20*V20:V20*V20*V20' in 'V20*V20*V20:V20*V20*V20' Path: sjsjw
psḏjw (Egyptian numeral) suspicious related form tags ['canonical']: 'V20*V20*V20:V20*V20*V20:V20*V20*V20' in 'V20*V20*V20:V20*V20*V20:V20*V20*V20' Path: psḏjw
mꜥbꜣ (Egyptian numeral) suspicious related form tags ['canonical']: 'V20*V20:V20' in 'V20*V20:V20' Path: mꜥbꜣ
ḥmw (Egyptian numeral) suspicious related form tags ['canonical']: 'V20*V20:V20*V20' in 'V20*V20:V20*V20' Path: ḥmw
mḏwtj (Egyptian numeral) suspicious related form tags ['canonical']: 'V20:V20' in 'V20:V20' Path: mḏwtj
wḏb (Egyptian verb) suspicious related form tags ['canonical']: 'V24-b-F46:D54 3-lit.' in 'V24-b-F46:D54 3-lit.' Path: wḏb
sṯꜣ (Egyptian verb) suspicious related form tags ['canonical']: 'V2:D54 3-lit.' in 'V2:D54 3-lit.' Path: sṯꜣ
Verkühlung (German noun) suspicious related form tags ['canonical']: 'Verkühlung f Compare Swedish förkylning' in 'Verkühlung f (genitive Verkühlung, plural Verkühlungen) Compare Swedish förkylning,Danish forkølelse and Norwegian Bokmål forkjølelse' Path: Verkühlung
Vikirečnik (Serbo-Croatian proper noun) suspicious related form tags ['canonical']: 'Vikirečnik m animacy unspecified' in 'Vikirečnik m animacy unspecified (Cyrillic spelling Викиречник)' Path: Vikirečnik
Vikirječnik (Serbo-Croatian proper noun) suspicious related form tags ['canonical']: 'Vikirječnik m animacy unspecified' in 'Vikirječnik m animacy unspecified (Cyrillic spelling Викирјечник)' Path: Vikirječnik
Vuzem (Serbo-Croatian proper noun) suspicious related form tags ['canonical']: 'Vuzem m animacy unspecified' in 'Vuzem m animacy unspecified (Cyrillic spelling Вузем)' Path: Vuzem
Veliki Bukovec (Serbo-Croatian proper noun) suspicious related form tags ['canonical']: 'Vȅlikī Bȕkovec m animacy unspecified' in 'Vȅlikī Bȕkovec m animacy unspecified (Cyrillic spelling Ве̏ликӣ Бу̏ковец)' Path: Veliki Bukovec
wšš (Egyptian verb) suspicious related form tags ['canonical']: 'W-S:S-D53 3-lit.' in 'W-S:S-D53 3-lit.' Path: wšš
wšr (Egyptian verb) suspicious related form tags ['canonical']: 'W-S:r-nDs 3-lit.' in 'W-S:r-nDs 3-lit.' Path: wšr
wṯz (Egyptian verb) suspicious related form tags ['canonical']: 'W-T:z-U39-A2 3-lit.' in 'W-T:z-U39-A2 3-lit.' Path: wṯz
wṯz (Egyptian verb) suspicious related form tags ['canonical']: 'W-T:z-U39-A24 3-lit.' in 'W-T:z-U39-A24 3-lit.' Path: wṯz
wꜥf (Egyptian verb) suspicious related form tags ['canonical']: 'W-a:f-V1:a 3-lit.' in 'W-a:f-V1:a 3-lit.' Path: wꜥf
wn (Egyptian pronoun) suspicious related form tags ['canonical']: 'W-n:Z2 pl 1. enclitic pronoun' in 'W-n:Z2 pl 1. enclitic (‘dependent’) pronoun' Path: wn
.wj (Egyptian pronoun) suspicious related form tags ['canonical']: 'W:y m du 3. stative ending' in 'W:y m du 3. stative ending' Path: .wj
tḫj (Egyptian verb) suspicious related form tags ['canonical']: 'X1:Aa1-W22 3ae inf.' in 'X1:Aa1-W22 3ae inf.' Path: tḫj
ẖꜥm (Egyptian verb) suspicious related form tags ['canonical']: 'X:a-m-D54 3-lit.' in 'X:a-m-D54 3-lit.' Path: ẖꜥm
ẖꜥq (Egyptian verb) suspicious related form tags ['canonical']: 'X:a-q:U37 3-lit.' in 'X:a-q:U37 3-lit.' Path: ẖꜥq
ẖdb (Egyptian verb) suspicious related form tags ['canonical']: 'X:d-b-A24 3-lit.' in 'X:d-b-A24 3-lit.' Path: ẖdb
ẖkr (Egyptian verb) suspicious related form tags ['canonical']: 'X:k:r-Aa30-Y1V 3-lit.' in 'X:k:r-Aa30-Y1V 3-lit.' Path: ẖkr
ẖzj (Egyptian verb) suspicious related form tags ['canonical']: 'X:z-nDs 3ae inf.' in 'X:z-nDs 3ae inf.' Path: ẖzj
ẖn (Egyptian verb) suspicious related form tags ['canonical']: 'Xn:n-D54 2-lit.' in 'Xn:n-D54 2-lit.' Path: ẖn
ẖr (Egyptian preposition) suspicious related form tags ['canonical']: 'Xr:r' in 'Xr:r' Path: ẖr
ẖr ḥꜣt (Egyptian preposition) suspicious related form tags ['canonical']: 'Xr:r-HAt:t*Z1' in 'Xr:r-HAt:t*Z1' Path: ẖr ḥꜣt
ẖr st ḥr (Egyptian preposition) suspicious related form tags ['canonical']: 'Xr:r-st-pr:t-Hr' in 'Xr:r-st-pr:t-Hr' Path: ẖr st ḥr
ẖrj (Egyptian adjective) suspicious related form tags ['canonical']: 'Xr:r-y' in 'Xr:r-y' Path: ẖrj
ẖrj (Egyptian adverb) suspicious related form tags ['canonical']: 'Xr:r-y:Y1' in 'Xr:r-y:Y1' Path: ẖrj
jfdw (Egyptian numeral) suspicious related form tags ['canonical']: 'Z1*Z1*Z1*Z1' in 'Z1*Z1*Z1*Z1' Path: jfdw
psḏnw (Egyptian adjective) suspicious related form tags ['canonical']: 'Z1*Z1*Z1*Z1*Z1*Z1:Z1*Z1*Z1*nw' in 'Z1*Z1*Z1*Z1*Z1*Z1:Z1*Z1*Z1*nw' Path: psḏnw
ḫmnnw (Egyptian adjective) suspicious related form tags ['canonical']: 'Z1*Z1*Z1*Z1*Z1:Z1*Z1*Z1*nw' in 'Z1*Z1*Z1*Z1*Z1:Z1*Z1*Z1*nw' Path: ḫmnnw
sfḫnw (Egyptian adjective) suspicious related form tags ['canonical']: 'Z1*Z1*Z1*Z1*Z1:Z1*Z1*nw' in 'Z1*Z1*Z1*Z1*Z1:Z1*Z1*nw' Path: sfḫnw
sfḫw (Egyptian numeral) suspicious related form tags ['canonical']: 'Z1*Z1*Z1*Z1:Z1*Z1*Z1' in 'Z1*Z1*Z1*Z1:Z1*Z1*Z1' Path: sfḫw
ḫmnw (Egyptian numeral) suspicious related form tags ['canonical']: 'Z1*Z1*Z1*Z1:Z1*Z1*Z1*Z1' in 'Z1*Z1*Z1*Z1:Z1*Z1*Z1*Z1' Path: ḫmnw
sjsnw (Egyptian adjective) suspicious related form tags ['canonical']: 'Z1*Z1*Z1*Z1:Z1*Z1*nw' in 'Z1*Z1*Z1*Z1:Z1*Z1*nw' Path: sjsnw
jfdnw (Egyptian adjective) suspicious related form tags ['canonical']: 'Z1*Z1*Z1*Z1:nw' in 'Z1*Z1*Z1*Z1:nw' Path: jfdnw
sjsw (Egyptian numeral) suspicious related form tags ['canonical']: 'Z1*Z1*Z1:Z1*Z1*Z1' in 'Z1*Z1*Z1:Z1*Z1*Z1' Path: sjsw
psḏt (Egyptian numeral) suspicious related form tags ['canonical']: 'Z1*Z1*Z1:Z1*Z1*Z1-Z1*Z1*Z1:t' in 'Z1*Z1*Z1:Z1*Z1*Z1-Z1*Z1*Z1:t' Path: psḏt
psḏw (Egyptian numeral) suspicious related form tags ['canonical']: 'Z1*Z1*Z1:Z1*Z1*Z1:Z1*Z1*Z1' in 'Z1*Z1*Z1:Z1*Z1*Z1:Z1*Z1*Z1' Path: psḏw
djnw (Egyptian adjective) suspicious related form tags ['canonical']: 'Z1*Z1*Z1:Z1*Z1*nw' in 'Z1*Z1*Z1:Z1*Z1*nw' Path: djnw
djw (Egyptian numeral) suspicious related form tags ['canonical']: 'Z1*Z1:Z1*Z1*Z1' in 'Z1*Z1:Z1*Z1*Z1' Path: djw
Zagrepčanka (Serbo-Croatian proper noun) suspicious related form tags ['canonical']: 'Zágrepčānka m animacy unspecified' in 'Zágrepčānka m animacy unspecified (Cyrillic spelling За́грепча̄нка)' Path: Zagrepčanka
Unsupported titles/`lsqb` `rsqb` (Translingual punctuation mark) suspicious related form tags ['canonical']: '[ ]' in '[ ] (English name square brackets)' Path: Unsupported titles/`lsqb` `rsqb`
Unsupported titles/`lsqb` `rsqb` (Translingual symbol) suspicious related form tags ['canonical']: '[ ]' in '[ ]' Path: Unsupported titles/`lsqb` `rsqb`
Unsupported titles/`lsqb`-0-`rsqb` (Translingual symbol) suspicious related form tags ['canonical']: '[-0-]' in '[-0-]' Path: Unsupported titles/`lsqb`-0-`rsqb`
Unsupported titles/`lsqb`-o-`rsqb` (Translingual symbol) suspicious related form tags ['canonical']: '[-o-]' in '[-o-]' Path: Unsupported titles/`lsqb`-o-`rsqb`
Unsupported titles/`lsqb`...`rsqb` (Translingual punctuation mark) suspicious related form tags ['canonical']: '[...]' in '[...]' Path: Unsupported titles/`lsqb`...`rsqb`
𒄞𒌉 (Eblaite noun) suspicious related form tags ['canonical']: '[GU₄.TUR]' in '𒄞𒌉 (šu-lum) /ṭōrum/, /ṭūrum/ [GU₄.TUR]' Path: 𒄞𒌉
𒌷𒉈 (Eblaite noun) suspicious related form tags ['canonical']: '[URU.NE]' in '𒌷𒉈 (rí-še₆) /riʔši/ [URU.NE]' Path: 𒌷𒉈
𝠎𝪜 (Translingual interjection) suspicious related form tags ['canonical']: '[V-sign]' in '[V-sign]' Path: 𝠎𝪜
𝡣𝪜 (Translingual interjection) suspicious related form tags ['canonical']: '[Vulcan salute]' in '[Vulcan salute]' Path: 𝡣𝪜
augi (Norwegian Nynorsk noun) suspicious related form tags ['canonical']: '[augi n]' in '[augi n]' Path: augi
bileti (Norwegian Nynorsk noun) suspicious related form tags ['canonical']: '[bileti n]' in '[bileti n]' Path: bileti
Unsupported titles/`lsqb`citation needed`rsqb` (English phrase) suspicious related form tags ['canonical']: '[citation needed]' in '[citation needed]' Path: Unsupported titles/`lsqb`citation needed`rsqb`
𝠀𝪜 (Translingual interjection) suspicious related form tags ['canonical']: '[declarative finger]' in '[declarative finger]' Path: 𝠀𝪜
𝠚𝪜 (Translingual interjection) suspicious related form tags ['canonical']: '[fingers crossed]' in '[fingers crossed]' Path: 𝠚𝪜
forskingi (Norwegian Nynorsk noun) suspicious related form tags ['canonical']: '[forskingi f]' in '[forskingi f]' Path: forskingi
brownie (English noun) suspicious related form tags ['canonical']: '[from 1897]' in '[from 1897]' Path: brownie
gjætarane (Norwegian Nynorsk noun) suspicious related form tags ['canonical']: '[gjætarane m]' in '[gjætarane m]' Path: gjætarane
gjætarar (Norwegian Nynorsk noun) suspicious related form tags ['canonical']: '[gjætarar m]' in '[gjætarar m]' Path: gjætarar
gjætaren (Norwegian Nynorsk noun) suspicious related form tags ['canonical']: '[gjætaren m]' in '[gjætaren m]' Path: gjætaren
reproduzamos (Portuguese verb) suspicious related form tags ['canonical']: '[he.pɾo.duˈzɐ.mos] * IPA⁽ᵏᵉʸ⁾:' in 'reproduzamos * (Brazil) IPA⁽ᵏᵉʸ⁾: /ʁe.pɾo.duˈzɐ̃.mus/ [he.pɾo.duˈzɐ̃.mus] * (Brazil) IPA⁽ᵏᵉʸ⁾: /ʁe.pɾo.duˈzɐ̃.mus/ [he.pɾo.duˈzɐ̃.mus] ** (Rio de Janeiro) IPA⁽ᵏᵉʸ⁾: /ʁe.pɾo.duˈzɐ̃.muʃ/ [χe.pɾo.duˈzɐ̃.muʃ] ** (Southern Brazil) IPA⁽ᵏᵉʸ⁾: /ʁe.pɾo.duˈzɐ.mos/ [he.pɾo.duˈzɐ.mos] * (Portugal) IPA⁽ᵏᵉʸ⁾: /ʁɨ.pɾu.duˈzɐ.muʃ/ [ʁɨ.pɾu.ðuˈzɐ.muʃ] * (Portugal) IPA⁽ᵏᵉʸ⁾: /ʁɨ.pɾu.duˈzɐ.muʃ/ [ʁɨ.pɾu.ðuˈzɐ.muʃ] ** (Northern Portugal) IPA⁽ᵏᵉʸ⁾: /ʁɨ.pɾu.duˈza.muʃ/ [ʁɨ.pɾu.ðuˈza.muʃ]' Path: reproduzamos
reproduzamos (Portuguese verb) suspicious related form tags ['canonical']: '[he.pɾo.duˈzɐ̃.mus] * IPA⁽ᵏᵉʸ⁾:' in 'reproduzamos * (Brazil) IPA⁽ᵏᵉʸ⁾: /ʁe.pɾo.duˈzɐ̃.mus/ [he.pɾo.duˈzɐ̃.mus] * (Brazil) IPA⁽ᵏᵉʸ⁾: /ʁe.pɾo.duˈzɐ̃.mus/ [he.pɾo.duˈzɐ̃.mus] ** (Rio de Janeiro) IPA⁽ᵏᵉʸ⁾: /ʁe.pɾo.duˈzɐ̃.muʃ/ [χe.pɾo.duˈzɐ̃.muʃ] ** (Southern Brazil) IPA⁽ᵏᵉʸ⁾: /ʁe.pɾo.duˈzɐ.mos/ [he.pɾo.duˈzɐ.mos] * (Portugal) IPA⁽ᵏᵉʸ⁾: /ʁɨ.pɾu.duˈzɐ.muʃ/ [ʁɨ.pɾu.ðuˈzɐ.muʃ] * (Portugal) IPA⁽ᵏᵉʸ⁾: /ʁɨ.pɾu.duˈzɐ.muʃ/ [ʁɨ.pɾu.ðuˈzɐ.muʃ] ** (Northern Portugal) IPA⁽ᵏᵉʸ⁾: /ʁɨ.pɾu.duˈza.muʃ/ [ʁɨ.pɾu.ðuˈza.muʃ]' Path: reproduzamos
reproduzamos (Portuguese verb) suspicious related form tags ['canonical']: '[he.pɾo.duˈzɐ̃.mus] ** IPA⁽ᵏᵉʸ⁾:' in 'reproduzamos * (Brazil) IPA⁽ᵏᵉʸ⁾: /ʁe.pɾo.duˈzɐ̃.mus/ [he.pɾo.duˈzɐ̃.mus] * (Brazil) IPA⁽ᵏᵉʸ⁾: /ʁe.pɾo.duˈzɐ̃.mus/ [he.pɾo.duˈzɐ̃.mus] ** (Rio de Janeiro) IPA⁽ᵏᵉʸ⁾: /ʁe.pɾo.duˈzɐ̃.muʃ/ [χe.pɾo.duˈzɐ̃.muʃ] ** (Southern Brazil) IPA⁽ᵏᵉʸ⁾: /ʁe.pɾo.duˈzɐ.mos/ [he.pɾo.duˈzɐ.mos] * (Portugal) IPA⁽ᵏᵉʸ⁾: /ʁɨ.pɾu.duˈzɐ.muʃ/ [ʁɨ.pɾu.ðuˈzɐ.muʃ] * (Portugal) IPA⁽ᵏᵉʸ⁾: /ʁɨ.pɾu.duˈzɐ.muʃ/ [ʁɨ.pɾu.ðuˈzɐ.muʃ] ** (Northern Portugal) IPA⁽ᵏᵉʸ⁾: /ʁɨ.pɾu.duˈza.muʃ/ [ʁɨ.pɾu.ðuˈza.muʃ]' Path: reproduzamos
hjarti (Norwegian Nynorsk noun) suspicious related form tags ['canonical']: '[hjarti n]' in '[hjarti n]' Path: hjarti
hovudi (Norwegian Nynorsk noun) suspicious related form tags ['canonical']: '[hovudi n]' in '[hovudi n]' Path: hovudi
hyrni (Norwegian Nynorsk noun) suspicious related form tags ['canonical']: '[hyrni n]' in '[hyrni n]' Path: hyrni
hòli (Norwegian Nynorsk noun) suspicious related form tags ['canonical']: '[hòli n]' in '[hòli n]' Path: hòli
𝣆 (Translingual interjection) suspicious related form tags ['canonical']: '[middle finger]' in '[middle finger]' Path: 𝣆
𝣎𝪛 (Translingual interjection) suspicious related form tags ['canonical']: '[okay]' in '[okay]' Path: 𝣎𝪛
𝡌𝪜 (Translingual interjection) suspicious related form tags ['canonical']: '[open hand]' in '[open hand]' Path: 𝡌𝪜
𝠎 (Translingual interjection) suspicious related form tags ['canonical']: '[reverse V-sign]' in '[reverse V-sign]' Path: 𝠎
𝢠𝪜 (Translingual interjection) suspicious related form tags ['canonical']: '[sign of the horns]' in '[sign of the horns]' Path: 𝢠𝪜
𝣵𝪜𝪢 (Translingual interjection) suspicious related form tags ['canonical']: '[thumbs down]' in '[thumbs down]' Path: 𝣵𝪜𝪢
𝣵𝪢 (Translingual interjection) suspicious related form tags ['canonical']: '[thumbs up]' in '[thumbs up]' Path: 𝣵𝪢
vali (Norwegian Nynorsk noun) suspicious related form tags ['canonical']: '[vali n]' in '[vali n]' Path: vali
ynski (Norwegian Nynorsk noun) suspicious related form tags ['canonical']: '[ynski n]' in '[ynski n]' Path: ynski
reproduzamos (Portuguese verb) suspicious related form tags ['canonical']: '[ʁɨ.pɾu.ðuˈza.muʃ]' in 'reproduzamos * (Brazil) IPA⁽ᵏᵉʸ⁾: /ʁe.pɾo.duˈzɐ̃.mus/ [he.pɾo.duˈzɐ̃.mus] * (Brazil) IPA⁽ᵏᵉʸ⁾: /ʁe.pɾo.duˈzɐ̃.mus/ [he.pɾo.duˈzɐ̃.mus] ** (Rio de Janeiro) IPA⁽ᵏᵉʸ⁾: /ʁe.pɾo.duˈzɐ̃.muʃ/ [χe.pɾo.duˈzɐ̃.muʃ] ** (Southern Brazil) IPA⁽ᵏᵉʸ⁾: /ʁe.pɾo.duˈzɐ.mos/ [he.pɾo.duˈzɐ.mos] * (Portugal) IPA⁽ᵏᵉʸ⁾: /ʁɨ.pɾu.duˈzɐ.muʃ/ [ʁɨ.pɾu.ðuˈzɐ.muʃ] * (Portugal) IPA⁽ᵏᵉʸ⁾: /ʁɨ.pɾu.duˈzɐ.muʃ/ [ʁɨ.pɾu.ðuˈzɐ.muʃ] ** (Northern Portugal) IPA⁽ᵏᵉʸ⁾: /ʁɨ.pɾu.duˈza.muʃ/ [ʁɨ.pɾu.ðuˈza.muʃ]' Path: reproduzamos
reproduzamos (Portuguese verb) suspicious related form tags ['canonical']: '[ʁɨ.pɾu.ðuˈzɐ.muʃ] * IPA⁽ᵏᵉʸ⁾:' in 'reproduzamos * (Brazil) IPA⁽ᵏᵉʸ⁾: /ʁe.pɾo.duˈzɐ̃.mus/ [he.pɾo.duˈzɐ̃.mus] * (Brazil) IPA⁽ᵏᵉʸ⁾: /ʁe.pɾo.duˈzɐ̃.mus/ [he.pɾo.duˈzɐ̃.mus] ** (Rio de Janeiro) IPA⁽ᵏᵉʸ⁾: /ʁe.pɾo.duˈzɐ̃.muʃ/ [χe.pɾo.duˈzɐ̃.muʃ] ** (Southern Brazil) IPA⁽ᵏᵉʸ⁾: /ʁe.pɾo.duˈzɐ.mos/ [he.pɾo.duˈzɐ.mos] * (Portugal) IPA⁽ᵏᵉʸ⁾: /ʁɨ.pɾu.duˈzɐ.muʃ/ [ʁɨ.pɾu.ðuˈzɐ.muʃ] * (Portugal) IPA⁽ᵏᵉʸ⁾: /ʁɨ.pɾu.duˈzɐ.muʃ/ [ʁɨ.pɾu.ðuˈzɐ.muʃ] ** (Northern Portugal) IPA⁽ᵏᵉʸ⁾: /ʁɨ.pɾu.duˈza.muʃ/ [ʁɨ.pɾu.ðuˈza.muʃ]' Path: reproduzamos
reproduzamos (Portuguese verb) suspicious related form tags ['canonical']: '[ʁɨ.pɾu.ðuˈzɐ.muʃ] ** IPA⁽ᵏᵉʸ⁾:' in 'reproduzamos * (Brazil) IPA⁽ᵏᵉʸ⁾: /ʁe.pɾo.duˈzɐ̃.mus/ [he.pɾo.duˈzɐ̃.mus] * (Brazil) IPA⁽ᵏᵉʸ⁾: /ʁe.pɾo.duˈzɐ̃.mus/ [he.pɾo.duˈzɐ̃.mus] ** (Rio de Janeiro) IPA⁽ᵏᵉʸ⁾: /ʁe.pɾo.duˈzɐ̃.muʃ/ [χe.pɾo.duˈzɐ̃.muʃ] ** (Southern Brazil) IPA⁽ᵏᵉʸ⁾: /ʁe.pɾo.duˈzɐ.mos/ [he.pɾo.duˈzɐ.mos] * (Portugal) IPA⁽ᵏᵉʸ⁾: /ʁɨ.pɾu.duˈzɐ.muʃ/ [ʁɨ.pɾu.ðuˈzɐ.muʃ] * (Portugal) IPA⁽ᵏᵉʸ⁾: /ʁɨ.pɾu.duˈzɐ.muʃ/ [ʁɨ.pɾu.ðuˈzɐ.muʃ] ** (Northern Portugal) IPA⁽ᵏᵉʸ⁾: /ʁɨ.pɾu.duˈza.muʃ/ [ʁɨ.pɾu.ðuˈza.muʃ]' Path: reproduzamos
iteming (English verb) suspicious related form tags ['canonical']: '[ˈaɪ̯.ɾm̩.ɪŋ]' in 'iteming (US) IPA⁽ᵏᵉʸ⁾: /ˈaɪ.təm.ɪŋ/, [ˈaɪ̯.ɾəm.ɪŋ], [ˈaɪ̯.ɾm̩.ɪŋ]' Path: iteming
iteming (English verb) suspicious related form tags ['canonical']: '[ˈaɪ̯.ɾəm.ɪŋ]' in 'iteming (US) IPA⁽ᵏᵉʸ⁾: /ˈaɪ.təm.ɪŋ/, [ˈaɪ̯.ɾəm.ɪŋ], [ˈaɪ̯.ɾm̩.ɪŋ]' Path: iteming
reproduzamos (Portuguese verb) suspicious related form tags ['canonical']: '[χe.pɾo.duˈzɐ̃.muʃ] ** IPA⁽ᵏᵉʸ⁾:' in 'reproduzamos * (Brazil) IPA⁽ᵏᵉʸ⁾: /ʁe.pɾo.duˈzɐ̃.mus/ [he.pɾo.duˈzɐ̃.mus] * (Brazil) IPA⁽ᵏᵉʸ⁾: /ʁe.pɾo.duˈzɐ̃.mus/ [he.pɾo.duˈzɐ̃.mus] ** (Rio de Janeiro) IPA⁽ᵏᵉʸ⁾: /ʁe.pɾo.duˈzɐ̃.muʃ/ [χe.pɾo.duˈzɐ̃.muʃ] ** (Southern Brazil) IPA⁽ᵏᵉʸ⁾: /ʁe.pɾo.duˈzɐ.mos/ [he.pɾo.duˈzɐ.mos] * (Portugal) IPA⁽ᵏᵉʸ⁾: /ʁɨ.pɾu.duˈzɐ.muʃ/ [ʁɨ.pɾu.ðuˈzɐ.muʃ] * (Portugal) IPA⁽ᵏᵉʸ⁾: /ʁɨ.pɾu.duˈzɐ.muʃ/ [ʁɨ.pɾu.ðuˈzɐ.muʃ] ** (Northern Portugal) IPA⁽ᵏᵉʸ⁾: /ʁɨ.pɾu.duˈza.muʃ/ [ʁɨ.pɾu.ðuˈza.muʃ]' Path: reproduzamos
Unsupported titles/`num` `num` (Translingual punctuation mark) suspicious related form tags ['canonical']: '\\# \\#' in '\\# \\#' Path: Unsupported titles/`num` `num`
Barbie (English noun) suspicious related form tags ['canonical']: '] Barbie' in '] Barbie (plural Barbies)' Path: Barbie
Unsupported titles/`rsqb` (Translingual symbol) suspicious related form tags ['canonical']: ']' in ']' Path: Unsupported titles/`rsqb`
avea de gând (Romanian verb) suspicious related form tags ['canonical']: 'a avea de gând [conj]' in 'a avea de gând (third-person singular present are de gând, past participle avut de gând) [conj?]' Path: avea de gând
da jos (Romanian verb) suspicious related form tags ['canonical']: 'a da jos [conj]' in 'a da jos (third-person singular present dă jos, past participle dat jos, third-person subjunctive dea jos) [conj?]' Path: da jos
da o petrecere (Romanian verb) suspicious related form tags ['canonical']: 'a da o petrecere [conj]' in 'a da o petrecere (third-person singular present dă o petrecere, past participle dat o petrecere) [conj?]' Path: da o petrecere
scoate bani din piatră seacă (Romanian verb) suspicious related form tags ['canonical']: 'a scoate bani din piatră seacă [conj]' in 'a scoate bani din piatră seacă (third-person singular present scoate bani din piatră seacă, past participle scos bani din piatră seacă, third-person subjunctive scoată bani din piatră seacă) [conj?]' Path: scoate bani din piatră seacă
trage apa (Romanian verb) suspicious related form tags ['canonical']: 'a trage apa [conj]' in 'a trage apa (third-person singular present trage apa, past participle tras apa, third-person subjunctive tragă apa) [conj?]' Path: trage apa
ꜥḏ (Egyptian verb) suspicious related form tags ['canonical']: 'a-D:aD-Y1 2-lit.' in 'a-D:aD-Y1 2-lit.' Path: ꜥḏ
ꜥbj (Egyptian verb) suspicious related form tags ['canonical']: 'a-b-db:Y1 3ae inf.' in 'a-b-db:Y1 3ae inf.' Path: ꜥbj
ꜥmꜥm (Egyptian verb) suspicious related form tags ['canonical']: 'a-m-a-m-D51:D40 4-lit.' in 'a-m-a-m-D51:D40 4-lit.' Path: ꜥmꜥm
ꜥwn jb (Egyptian verb) suspicious related form tags ['canonical']: 'a-wn:n-D40:ib*Z1 compound' in 'a-wn:n-D40:ib*Z1 compound' Path: ꜥwn jb
ꜥḏ (Egyptian verb) suspicious related form tags ['canonical']: 'a:D-V27 2-lit.' in 'a:D-V27 2-lit.' Path: ꜥḏ
ꜥš (Egyptian verb) suspicious related form tags ['canonical']: 'a:S-A2 2-lit.' in 'a:S-A2 2-lit.' Path: ꜥš
ꜥẖj (Egyptian verb) suspicious related form tags ['canonical']: 'a:X-H5 3ae inf.' in 'a:X-H5 3ae inf.' Path: ꜥẖj
ꜥꜥb (Egyptian verb) suspicious related form tags ['canonical']: 'a:a-b-db:D40' in 'a:a-b-db:D40' Path: ꜥꜥb
ꜥꜥj (Egyptian verb) suspicious related form tags ['canonical']: 'a:a-i-A2 3-lit.' in 'a:a-i-A2 3-lit. or 4-lit.' Path: ꜥꜥj
ꜥꜥw (Egyptian verb) suspicious related form tags ['canonical']: 'a:a-w-A2' in 'a:a-w-A2' Path: ꜥꜥw
ꜥꜥw (Egyptian verb) suspicious related form tags ['canonical']: 'a:a-w-D6 3-lit.' in 'a:a-w-D6 3-lit.' Path: ꜥꜥw
ꜥf (Egyptian adverb) suspicious related form tags ['canonical']: 'a:f-N31' in 'a:f-N31' Path: ꜥf
ꜥnj (Egyptian verb) suspicious related form tags ['canonical']: 'a:n-D6 3ae inf.' in 'a:n-D6 3ae inf.' Path: ꜥnj
ꜥnḏ (Egyptian verb) suspicious related form tags ['canonical']: 'a:n-D:nDs 3-lit.' in 'a:n-D:nDs 3-lit.' Path: ꜥnḏ
ꜥn (Egyptian adverb) suspicious related form tags ['canonical']: 'a:n-N31' in 'a:n-N31' Path: ꜥn
ꜥnꜥn (Egyptian verb) suspicious related form tags ['canonical']: 'a:n-a:n-A2 4-lit.' in 'a:n-a:n-A2 4-lit.' Path: ꜥnꜥn
ꜥn (Egyptian adverb) suspicious related form tags ['canonical']: 'a:n:D55' in 'a:n:D55' Path: ꜥn
ꜥnn (Egyptian verb) suspicious related form tags ['canonical']: 'a:n:n-D55 2ae gem.' in 'a:n:n-D55 2ae gem.' Path: ꜥnn
ꜥnq (Egyptian verb) suspicious related form tags ['canonical']: 'a:n:q*D54 3-lit.' in 'a:n:q*D54 3-lit.' Path: ꜥnq
ꜥpj (Egyptian verb) suspicious related form tags ['canonical']: 'a:p*D54 3ae inf.' in 'a:p*D54 3ae inf.' Path: ꜥpj
ꜥpj (Egyptian verb) suspicious related form tags ['canonical']: 'a:p-H5 3ae inf.' in 'a:p-H5 3ae inf.' Path: ꜥpj
ꜥqꜣ (Egyptian verb) suspicious related form tags ['canonical']: 'a:q-A-Dba-Dba-Y1 3-lit.' in 'a:q-A-Dba-Dba-Y1 3-lit.' Path: ꜥqꜣ
ꜥrq (Egyptian verb) suspicious related form tags ['canonical']: 'a:r-q-arq:Y1 3-lit.' in 'a:r-q-arq:Y1 3-lit.' Path: ꜥrq
ꜥrf (Egyptian verb) suspicious related form tags ['canonical']: 'a:r:f-V33 3-lit.' in 'a:r:f-V33 3-lit.' Path: ꜥrf
ꜥtḫ (Egyptian verb) suspicious related form tags ['canonical']: 'a:t**x-A24 3-lit.' in 'a:t**x-A24 3-lit.' Path: ꜥtḫ
ꜥḫm (Egyptian verb) suspicious related form tags ['canonical']: 'a:x-m-Q7 3-lit.' in 'a:x-m-Q7 3-lit.' Path: ꜥḫm
ꜥꜣ (Egyptian adverb) suspicious related form tags ['canonical']: 'aA:a-A-N31' in 'aA:a-A-N31' Path: ꜥꜣ
ꜥꜣ (Egyptian adjective) suspicious related form tags ['canonical']: 'aA:a-A-Y1' in 'aA:a-A-Y1' Path: ꜥꜣ
ꜥꜣj (Egyptian verb) suspicious related form tags ['canonical']: 'aA:a-A-Y1V 3ae inf.' in 'aA:a-A-Y1V 3ae inf.' Path: ꜥꜣj
ꜥꜣꜥ (Egyptian verb) suspicious related form tags ['canonical']: 'aA:a-A-a:D53 3-lit.' in 'aA:a-A-a:D53 3-lit.' Path: ꜥꜣꜥ
ꜥꜣb (Egyptian verb) suspicious related form tags ['canonical']: 'aA:a-A-b-M19-Y1V 3-lit.' in 'aA:a-A-b-M19-Y1V 3-lit.' Path: ꜥꜣb
ꜥꜣg (Egyptian verb) suspicious related form tags ['canonical']: 'aA:a-A-g-rd-a 3-lit.' in 'aA:a-A-g-rd-a 3-lit.' Path: ꜥꜣg
ꜥꜣw (Egyptian adverb) suspicious related form tags ['canonical']: 'aA:a-A-w-Y1V' in 'aA:a-A-w-Y1V' Path: ꜥꜣw
ꜥḥꜣwtj (Egyptian verb) suspicious related form tags ['canonical']: 'aHA-A-w-t:y-A24' in 'aHA-A-w-t:y-A24' Path: ꜥḥꜣwtj
ꜥḥꜥ (Egyptian verb) suspicious related form tags ['canonical']: 'aHa-a:D54 3-lit.' in 'aHa-a:D54 3-lit.' Path: ꜥḥꜥ
ꜥḥꜥ.n (Egyptian verb) suspicious related form tags ['canonical']: 'aHa-a:n' in 'aHa-a:n' Path: ꜥḥꜥ.n
ꜥšꜣ (Egyptian verb) suspicious related form tags ['canonical']: 'aSA:Z2 3-lit.' in 'aSA:Z2 3-lit.' Path: ꜥšꜣ
ꜥšꜣ-r (Egyptian verb) suspicious related form tags ['canonical']: 'aSA:Z2-r:Z1-A2 compound' in 'aSA:Z2-r:Z1-A2 compound' Path: ꜥšꜣ-r
aapa (Paraujano verb) suspicious related form tags ['canonical']: 'aapa 1' in 'aapa 1 (transitive)' Path: aapa
aapaa (Paraujano verb) suspicious related form tags ['canonical']: 'aapaa 2' in 'aapaa 2 (transitive)' Path: aapaa
ꜥbꜥb (Egyptian verb) suspicious related form tags ['canonical']: 'ab-ab-F16:Y1 4-lit.' in 'ab-ab-F16:Y1 4-lit.' Path: ꜥbꜥb
abaana (Nyole (Uganda) noun) suspicious related form tags ['canonical']: 'abaana class 2' in 'abaana class 2' Path: abaana
abana (Nyakyusa noun) suspicious related form tags ['canonical']: 'abana class 2' in 'abana class 2' Path: abana
abaston (Polish noun) suspicious related form tags ['canonical']: 'abaston m animacy unattested' in 'abaston m animacy unattested' Path: abaston
lýsingarháttur (Faroese noun) suspicious related form tags ['canonical']: 'abbreviation: lh.' in 'lýsingarháttur m (genitive singular lýsingarháttar, plural lýsingarhættir or lýsingarháttir), abbreviation: lh.' Path: lýsingarháttur
óbundið (Faroese adjective) suspicious related form tags ['canonical']: 'abbreviation: óbd.' in 'óbundið, neuter form of óbundin, abbreviation: óbd.' Path: óbundið
abdach (Polish noun) suspicious related form tags ['canonical']: 'abdach m animacy unattested' in 'abdach m animacy unattested' Path: abdach
abdanch (Polish noun) suspicious related form tags ['canonical']: 'abdanch m animacy unattested' in 'abdanch m animacy unattested' Path: abdanch
abdykacz (Polish noun) suspicious related form tags ['canonical']: 'abdykacz m animacy unattested' in 'abdykacz m animacy unattested' Path: abdykacz
abdykant (Polish noun) suspicious related form tags ['canonical']: 'abdykant m animacy unattested' in 'abdykant m animacy unattested' Path: abdykant
abdykat (Polish noun) suspicious related form tags ['canonical']: 'abdykat m animacy unattested' in 'abdykat m animacy unattested' Path: abdykat
abecedariusz (Polish noun) suspicious related form tags ['canonical']: 'abecedariusz m animacy unattested' in 'abecedariusz m animacy unattested' Path: abecedariusz
abeja (Lithuanian noun) suspicious related form tags ['canonical']: 'abejà f stress pattern 3ᵇ' in 'abejà f (plural ãbejos) stress pattern 3ᵇ' Path: abeja
abiudykat (Polish noun) suspicious related form tags ['canonical']: 'abiudykat m animacy unattested' in 'abiudykat m animacy unattested' Path: abiudykat
abrogat (Polish noun) suspicious related form tags ['canonical']: 'abrogat m animacy unattested' in 'abrogat m animacy unattested' Path: abrogat
abrotan (Polish noun) suspicious related form tags ['canonical']: 'abrotan m animacy unattested' in 'abrotan m animacy unattested' Path: abrotan
absent (Polish noun) suspicious related form tags ['canonical']: 'absent m animacy unattested' in 'absent m animacy unattested' Path: absent
abstemiusz (Polish noun) suspicious related form tags ['canonical']: 'abstemiusz m animacy unattested' in 'abstemiusz m animacy unattested' Path: abstemiusz
abszajt (Polish noun) suspicious related form tags ['canonical']: 'abszajt m animacy unattested' in 'abszajt m animacy unattested' Path: abszajt
abszejd (Polish noun) suspicious related form tags ['canonical']: 'abszejd m animacy unattested' in 'abszejd m animacy unattested' Path: abszejd
abszejt (Polish noun) suspicious related form tags ['canonical']: 'abszejt m animacy unattested' in 'abszejt m animacy unattested' Path: abszejt
abszet (Polish noun) suspicious related form tags ['canonical']: 'abszet m animacy unattested' in 'abszet m animacy unattested' Path: abszet
absztych (Polish noun) suspicious related form tags ['canonical']: 'absztych m animacy unattested' in 'absztych m animacy unattested' Path: absztych
abunan (Polish noun) suspicious related form tags ['canonical']: 'abunan m animacy unattested' in 'abunan m animacy unattested' Path: abunan
abys (Polish noun) suspicious related form tags ['canonical']: 'abys m animacy unattested' in 'abys m animacy unattested' Path: abys
abślag (Polish noun) suspicious related form tags ['canonical']: 'abślag m animacy unattested' in 'abślag m animacy unattested' Path: abślag
abślak (Polish noun) suspicious related form tags ['canonical']: 'abślak m animacy unattested' in 'abślak m animacy unattested' Path: abślak
accorrere (Italian verb) suspicious related form tags ['canonical']: 'accórrere [auxiliary essere]' in 'accórrere (first-person singular present accórro, first-person singular past historic accórsi, past participle accórso, auxiliary èssere) [auxiliary essere]' Path: accorrere
acerw (Polish noun) suspicious related form tags ['canonical']: 'acerw m animacy unattested' in 'acerw m animacy unattested' Path: acerw
achat (Polish noun) suspicious related form tags ['canonical']: 'achat m animacy unattested' in 'achat m animacy unattested' Path: achat
achatek (Polish noun) suspicious related form tags ['canonical']: 'achatek m animacy unattested' in 'achatek m animacy unattested' Path: achatek
achates (Polish noun) suspicious related form tags ['canonical']: 'achates m animacy unattested' in 'achates m animacy unattested' Path: achates
achtel (Old Polish noun) suspicious related form tags ['canonical']: 'achtel m animacy unattested' in 'achtel m animacy unattested' Path: achtel
achtentel (Polish noun) suspicious related form tags ['canonical']: 'achtentel m animacy unattested' in 'achtentel m animacy unattested' Path: achtentel
مهن (Arabic verb) suspicious related form tags ['canonical']: 'active ## second-person feminine plural imperative # مَهْنَ' in 'مهن (form I) # مُهْنَ (muhna) /muh.na/: inflection of مَاهَ (māha): ## third-person feminine plural past active ## second-person feminine plural imperative # مِهْنَ (mihna) /mih.na/: inflection of مَاهَ (māha): ## third-person feminine plural past passive/active ## second-person feminine plural imperative # مَهْنَ (mahna) /mah.na/: second-person feminine plural imperative of مَاهَ (māha)' Path: مهن
قلن (Arabic verb) suspicious related form tags ['canonical']: 'active ## second-person feminine plural imperative' in 'قلن (form I) # قُلْنَ (qulna) /qul.na/: inflection of قَالَ (qāla): ## third-person feminine plural past active ## second-person feminine plural imperative # قِلْنَ (qilna) /qil.na/: inflection of قَالَ (qāla): ## third-person feminine plural past passive/active ## second-person feminine plural imperative' Path: قلن
قلت (Arabic verb) suspicious related form tags ['canonical']: 'active of قَالَ # قِلْتَ' in 'قلت (form I) # قُلْتُ (qultu) /qul.tu/: first-person singular past active of قَالَ (qāla) # قُلْتَ (qulta) /qul.ta/: second-person masculine singular past active of قَالَ (qāla) # قُلْتِ (qulti) /qul.ti/: second-person feminine singular past active of قَالَ (qāla) # قِلْتُ (qiltu) /qil.tu/: first-person singular past passive/active of قَالَ (qāla) # قِلْتَ (qilta) /qil.ta/: second-person masculine singular past passive/active of قَالَ (qāla) # قِلْتِ (qilti) /qil.ti/: second-person feminine singular past passive/active of قَالَ (qāla)' Path: قلت
قلت (Arabic verb) suspicious related form tags ['canonical']: 'active of قَالَ # قِلْتِ' in 'قلت (form I) # قُلْتُ (qultu) /qul.tu/: first-person singular past active of قَالَ (qāla) # قُلْتَ (qulta) /qul.ta/: second-person masculine singular past active of قَالَ (qāla) # قُلْتِ (qulti) /qul.ti/: second-person feminine singular past active of قَالَ (qāla) # قِلْتُ (qiltu) /qil.tu/: first-person singular past passive/active of قَالَ (qāla) # قِلْتَ (qilta) /qil.ta/: second-person masculine singular past passive/active of قَالَ (qāla) # قِلْتِ (qilti) /qil.ti/: second-person feminine singular past passive/active of قَالَ (qāla)' Path: قلت
مهت (Arabic verb) suspicious related form tags ['canonical']: 'active of مَاهَ # مِهْتَ' in 'مهت (form I) # مُهْتُ (muhtu) /muh.tu/: first-person singular past active of مَاهَ (māha) # مُهْتَ (muhta) /muh.ta/: second-person masculine singular past active of مَاهَ (māha) # مُهْتِ (muhti) /muh.ti/: second-person feminine singular past active of مَاهَ (māha) # مِهْتُ (mihtu) /mih.tu/: first-person singular past passive/active of مَاهَ (māha) # مِهْتَ (mihta) /mih.ta/: second-person masculine singular past passive/active of مَاهَ (māha) # مِهْتِ (mihti) /mih.ti/: second-person feminine singular past passive/active of مَاهَ (māha)' Path: مهت
مهت (Arabic verb) suspicious related form tags ['canonical']: 'active of مَاهَ # مِهْتِ' in 'مهت (form I) # مُهْتُ (muhtu) /muh.tu/: first-person singular past active of مَاهَ (māha) # مُهْتَ (muhta) /muh.ta/: second-person masculine singular past active of مَاهَ (māha) # مُهْتِ (muhti) /muh.ti/: second-person feminine singular past active of مَاهَ (māha) # مِهْتُ (mihtu) /mih.tu/: first-person singular past passive/active of مَاهَ (māha) # مِهْتَ (mihta) /mih.ta/: second-person masculine singular past passive/active of مَاهَ (māha) # مِهْتِ (mihti) /mih.ti/: second-person feminine singular past passive/active of مَاهَ (māha)' Path: مهت
adamas (Polish noun) suspicious related form tags ['canonical']: 'adamas m animacy unattested' in 'adamas m animacy unattested' Path: adamas
adamaszek (Old Polish noun) suspicious related form tags ['canonical']: 'adamaszek m animacy unattested' in 'adamaszek m animacy unattested (related adjective adamaszkowy)' Path: adamaszek
addivenire (Italian verb) suspicious related form tags ['canonical']: 'addivenìre [auxiliary essere]' in 'addivenìre (first-person singular present addivèngo, first-person singular past historic addivénni or addivènni, past participle addivenùto, first-person singular future addiverrò, auxiliary èssere) [auxiliary essere]' Path: addivenire
addytamencik (Polish noun) suspicious related form tags ['canonical']: 'addytamencik m animacy unattested' in 'addytamencik m animacy unattested' Path: addytamencik
adelborst (Polish noun) suspicious related form tags ['canonical']: 'adelborst m animacy unattested' in 'adelborst m animacy unattested' Path: adelborst
aderire (Italian verb) suspicious related form tags ['canonical']: 'aderìre [auxiliary avere]' in 'aderìre (first-person singular present aderìsco, first-person singular past historic aderìi, past participle aderìto, auxiliary avére) [auxiliary avere]' Path: aderire
admirał (Polish noun) suspicious related form tags ['canonical']: 'admirał m animacy unattested' in 'admirał m animacy unattested' Path: admirał
adracjonał (Polish noun) suspicious related form tags ['canonical']: 'adracjonał m animacy unattested' in 'adracjonał m animacy unattested' Path: adracjonał
adrych (Polish noun) suspicious related form tags ['canonical']: 'adrych m animacy unattested' in 'adrych m animacy unattested' Path: adrych
adulator (Polish noun) suspicious related form tags ['canonical']: 'adulátor m animacy unattested' in 'adulátor m animacy unattested' Path: adulator
adwenant (Polish noun) suspicious related form tags ['canonical']: 'adwenant m animacy unattested' in 'adwenant m animacy unattested' Path: adwenant
adwent (Old Polish noun) suspicious related form tags ['canonical']: 'adwent m animacy unattested' in 'adwent m animacy unattested' Path: adwent
adwerb (Polish noun) suspicious related form tags ['canonical']: 'adwerb m animacy unattested' in 'adwerb m animacy unattested' Path: adwerb
adyjaforysta (Polish noun) suspicious related form tags ['canonical']: 'adyjaforysta m animacy unattested' in 'adyjaforysta m animacy unattested' Path: adyjaforysta
adyp (Polish noun) suspicious related form tags ['canonical']: 'adyp m animacy unattested' in 'adyp m animacy unattested' Path: adyp
adzamogłan (Polish noun) suspicious related form tags ['canonical']: 'adzamogłan m animacy unattested' in 'adzamogłan m animacy unattested' Path: adzamogłan
adzamogłanin (Polish noun) suspicious related form tags ['canonical']: 'adzamogłanin m animacy unattested' in 'adzamogłanin m animacy unattested' Path: adzamogłanin
adzamuglan (Polish noun) suspicious related form tags ['canonical']: 'adzamuglan m animacy unattested' in 'adzamuglan m animacy unattested' Path: adzamuglan
adziamugłan (Polish noun) suspicious related form tags ['canonical']: 'adziamugłan m animacy unattested' in 'adziamugłan m animacy unattested' Path: adziamugłan
adziamugłanin (Polish noun) suspicious related form tags ['canonical']: 'adziamugłanin m animacy unattested' in 'adziamugłanin m animacy unattested' Path: adziamugłanin
aer (Polish noun) suspicious related form tags ['canonical']: 'aer m animacy unattested' in 'aer m animacy unattested' Path: aer
afektat (Polish noun) suspicious related form tags ['canonical']: 'afektat m animacy unattested' in 'afektat m animacy unattested' Path: afektat
agaryk (Old Polish noun) suspicious related form tags ['canonical']: 'agaryk m animacy unattested' in 'agaryk m animacy unattested' Path: agaryk
agat (Old Polish noun) suspicious related form tags ['canonical']: 'agat m animacy unattested' in 'agat m animacy unattested' Path: agat
agatek (Polish noun) suspicious related form tags ['canonical']: 'agatek m animacy unattested' in 'agatek m animacy unattested' Path: agatek
agravante (Spanish noun) suspicious related form tags ['canonical']: 'agravante m or f same meaning' in 'agravante m or f same meaning (plural agravantes)' Path: agravante
agrest (Old Polish noun) suspicious related form tags ['canonical']: 'agrest m animacy unattested' in 'agrest m animacy unattested' Path: agrest
agá꞉węh (Cayuga pronoun) suspicious related form tags ['canonical']: 'agá:węh' in 'agá:węh' Path: agá꞉węh
agire (Italian verb) suspicious related form tags ['canonical']: 'agìre [auxiliary avere]' in 'agìre (first-person singular present agìsco, first-person singular past historic agìi, past participle agìto, auxiliary avére) [auxiliary avere]' Path: agire
akademičar (Serbo-Croatian noun) suspicious related form tags ['canonical']: 'akadèmičār m animacy unspecified' in 'akadèmičār m animacy unspecified (Cyrillic spelling акадѐмича̄р, relational adjective akadèmičārskī)' Path: akademičar
akademac (Serbo-Croatian noun) suspicious related form tags ['canonical']: 'akadémac m animacy unspecified' in 'akadémac m animacy unspecified (Cyrillic spelling акаде́мац, relational adjective akadèmačkī)' Path: akademac
akanwa (Tooro noun) suspicious related form tags ['canonical']: 'akanwa class 12' in 'akanwa class 12 (plural obunwa class 14, augmentless kanwa, plural augmentless bunwa)' Path: akanwa
akazi (Nyungwe noun) suspicious related form tags ['canonical']: 'akazi class 2' in 'akazi class 2' Path: akazi
aksamient (Old Polish noun) suspicious related form tags ['canonical']: 'aksamient m animacy unattested' in 'aksamient m animacy unattested' Path: aksamient
aksemit (Old Polish noun) suspicious related form tags ['canonical']: 'aksemit m animacy unattested' in 'aksemit m animacy unattested' Path: aksemit
aku (Indonesian pronoun) suspicious related form tags ['canonical']: 'aku ¹ Polite. ² Formal. ³ Now mostly literary. ⁴ Respectful. ⁵ Sometimes used as an emphatic marker instead of being reflexive. Notes: *This table only shows personal pronouns that are commonly used in the standard language. *The second person pronouns are often replaced by kinship terms' in 'aku ¹ Polite. ² Formal. ³ Now mostly literary. ⁴ Respectful. ⁵ Sometimes used as an emphatic marker instead of being reflexive. Notes: *This table only shows personal pronouns that are commonly used in the standard language. *The second person pronouns are often replaced by kinship terms, titles, or the like. *The enclitics are only used obliquely (object or possessor), while the proclitic is only used as a subject. See each entry for more information.' Path: aku
alabastyr (Old Polish noun) suspicious related form tags ['canonical']: 'alabastyr m animacy unattested' in 'alabastyr m animacy unattested (related adjective alabastrowy)' Path: alabastyr
albiceleste (Spanish noun) suspicious related form tags ['canonical']: 'albiceleste m or f same meaning' in 'albiceleste m or f same meaning (plural albicelestes)' Path: albiceleste
aleluya (Spanish noun) suspicious related form tags ['canonical']: 'aleluya m or f same meaning' in 'aleluya m or f same meaning (plural aleluyas)' Path: aleluya
aljamiado (Serbo-Croatian proper noun) suspicious related form tags ['canonical']: 'aljamiado m animacy unspecified' in 'aljamiado m animacy unspecified (Cyrillic spelling аљамиадо)' Path: aljamiado
alkierz (Old Polish noun) suspicious related form tags ['canonical']: 'alkierz m animacy unattested' in 'alkierz m animacy unattested' Path: alkierz
kilpailla (Finnish verb) suspicious related form tags ['canonical']: 'along with inessive ‘in ’]' in 'kilpailla [reciprocal or with (genitive +) kanssa, along with elative ‘for, over’, along with inessive ‘in (something)’]' Path: kilpailla
altambasz (Polish noun) suspicious related form tags ['canonical']: 'altambasz m animacy unattested' in 'altambasz m animacy unattested (related adjective altambaszowy)' Path: altambasz
altebas (Polish noun) suspicious related form tags ['canonical']: 'altebas m animacy unattested' in 'altebas m animacy unattested (related adjective altebasowy)' Path: altebas
altrosa (German adjective) suspicious related form tags ['canonical']: 'altrosa or' in 'altrosa (indeclinable) or (informal)' Path: altrosa
alíbil (Portuguese adjective) suspicious related form tags ['canonical']: 'alíbil m or f :' in 'alíbil m or f (plural alíbeis):' Path: alíbil
amaazi (Logooli noun) suspicious related form tags ['canonical']: 'amaazi class 6' in 'amaazi class 6' Path: amaazi
amaizi (Nyoro noun) suspicious related form tags ['canonical']: 'amaizi class 6' in 'amaizi class 6 (plural only, augmentless maizi)' Path: amaizi
amanda (Nyoro noun) suspicious related form tags ['canonical']: 'amanda class 6' in 'amanda class 6 (plural only, augmentless manda)' Path: amanda
amatys (Polish noun) suspicious related form tags ['canonical']: 'amatys m animacy unattested' in 'amatys m animacy unattested' Path: amatys
amatyst (Polish noun) suspicious related form tags ['canonical']: 'amatyst m animacy unattested' in 'amatyst m animacy unattested' Path: amatyst
ametyszt (Polish noun) suspicious related form tags ['canonical']: 'ametyszt m animacy unattested' in 'ametyszt m animacy unattested' Path: ametyszt
amiantus (Polish noun) suspicious related form tags ['canonical']: 'amiantus m animacy unattested' in 'amiantus m animacy unattested' Path: amiantus
amirał (Polish noun) suspicious related form tags ['canonical']: 'amirał m animacy unattested' in 'amirał m animacy unattested' Path: amirał
ammarare (Italian verb) suspicious related form tags ['canonical']: 'ammaràre [auxiliary avere' in 'ammaràre (first-person singular present ammàro, first-person singular past historic ammarài, past participle ammaràto, auxiliary avére or (less commonly) èssere) [auxiliary avere or (less commonly) essere]' Path: ammarare
ammirał (Polish noun) suspicious related form tags ['canonical']: 'ammirał m animacy unattested' in 'ammirał m animacy unattested' Path: ammirał
amoen (Polish noun) suspicious related form tags ['canonical']: 'amoen m animacy unattested' in 'amoen m animacy unattested' Path: amoen
amom (Polish noun) suspicious related form tags ['canonical']: 'amom m animacy unattested' in 'amom m animacy unattested' Path: amom
amomum (Polish noun) suspicious related form tags ['canonical']: 'amomum m animacy unattested' in 'amomum m animacy unattested' Path: amomum
amaizi (Haya noun) suspicious related form tags ['canonical']: 'amáizi class 6' in 'amáizi class 6' Path: amaizi
ana (Sena noun) suspicious related form tags ['canonical']: 'ana class 2' in 'ana class 2' Path: ana
آمر (Arabic verb) suspicious related form tags ['canonical']: 'and أَمُرَ # آمَرُ' in 'آمر (form I) # آمُرُ (ʔāmuru) /ʔaː.mu.ru/: first-person singular non-past active indicative of أَمَرَ (ʔamara, “to command”), أَمَرَ (ʔamara, “to become an emir”), and أَمُرَ (ʔamura, “to become an emir”) # آمُرَ (ʔāmura) /ʔaː.mu.ra/: first-person singular non-past active subjunctive of أَمَرَ (ʔamara, “to command”), أَمَرَ (ʔamara, “to become an emir”), and أَمُرَ (ʔamura, “to become an emir”) # آمُرْ (ʔāmur) /ʔaː.mur/: first-person singular non-past active jussive of أَمَرَ (ʔamara, “to command”), أَمَرَ (ʔamara, “to become an emir”), and أَمُرَ (ʔamura, “to become an emir”) # آمَرُ (ʔāmaru) /ʔaː.ma.ru/: first-person singular non-past active indicative of أَمِرَ (ʔamira, “to become an emir”) and أَمِرَ (ʔamira, “to grow, to become abundant; to become wealthy”) # آمَرَ (ʔāmara) /ʔaː.ma.ra/: first-person singular non-past active subjunctive of أَمِرَ (ʔamira, “to become an emir”) and أَمِرَ (ʔamira, “to grow, to become abundant; to become wealthy”) # آمَرْ (ʔāmar) /ʔaː.mar/: first-person singular non-past active jussive of أَمِرَ (ʔamira, “to become an emir”) and أَمِرَ (ʔamira, “to grow, to become abundant; to become wealthy”)' Path: آمر
آمر (Arabic verb) suspicious related form tags ['canonical']: 'and أَمُرَ # آمُرَ' in 'آمر (form I) # آمُرُ (ʔāmuru) /ʔaː.mu.ru/: first-person singular non-past active indicative of أَمَرَ (ʔamara, “to command”), أَمَرَ (ʔamara, “to become an emir”), and أَمُرَ (ʔamura, “to become an emir”) # آمُرَ (ʔāmura) /ʔaː.mu.ra/: first-person singular non-past active subjunctive of أَمَرَ (ʔamara, “to command”), أَمَرَ (ʔamara, “to become an emir”), and أَمُرَ (ʔamura, “to become an emir”) # آمُرْ (ʔāmur) /ʔaː.mur/: first-person singular non-past active jussive of أَمَرَ (ʔamara, “to command”), أَمَرَ (ʔamara, “to become an emir”), and أَمُرَ (ʔamura, “to become an emir”) # آمَرُ (ʔāmaru) /ʔaː.ma.ru/: first-person singular non-past active indicative of أَمِرَ (ʔamira, “to become an emir”) and أَمِرَ (ʔamira, “to grow, to become abundant; to become wealthy”) # آمَرَ (ʔāmara) /ʔaː.ma.ra/: first-person singular non-past active subjunctive of أَمِرَ (ʔamira, “to become an emir”) and أَمِرَ (ʔamira, “to grow, to become abundant; to become wealthy”) # آمَرْ (ʔāmar) /ʔaː.mar/: first-person singular non-past active jussive of أَمِرَ (ʔamira, “to become an emir”) and أَمِرَ (ʔamira, “to grow, to become abundant; to become wealthy”)' Path: آمر
آمر (Arabic verb) suspicious related form tags ['canonical']: 'and أَمُرَ # آمُرْ' in 'آمر (form I) # آمُرُ (ʔāmuru) /ʔaː.mu.ru/: first-person singular non-past active indicative of أَمَرَ (ʔamara, “to command”), أَمَرَ (ʔamara, “to become an emir”), and أَمُرَ (ʔamura, “to become an emir”) # آمُرَ (ʔāmura) /ʔaː.mu.ra/: first-person singular non-past active subjunctive of أَمَرَ (ʔamara, “to command”), أَمَرَ (ʔamara, “to become an emir”), and أَمُرَ (ʔamura, “to become an emir”) # آمُرْ (ʔāmur) /ʔaː.mur/: first-person singular non-past active jussive of أَمَرَ (ʔamara, “to command”), أَمَرَ (ʔamara, “to become an emir”), and أَمُرَ (ʔamura, “to become an emir”) # آمَرُ (ʔāmaru) /ʔaː.ma.ru/: first-person singular non-past active indicative of أَمِرَ (ʔamira, “to become an emir”) and أَمِرَ (ʔamira, “to grow, to become abundant; to become wealthy”) # آمَرَ (ʔāmara) /ʔaː.ma.ra/: first-person singular non-past active subjunctive of أَمِرَ (ʔamira, “to become an emir”) and أَمِرَ (ʔamira, “to grow, to become abundant; to become wealthy”) # آمَرْ (ʔāmar) /ʔaː.mar/: first-person singular non-past active jussive of أَمِرَ (ʔamira, “to become an emir”) and أَمِرَ (ʔamira, “to grow, to become abundant; to become wealthy”)' Path: آمر
أمرت (Arabic verb) suspicious related form tags ['canonical']: 'and أَمُرَ # أَمَرَتْ' in 'أمرت (form I) # أَمَرْتُ (ʔamartu) /ʔa.mar.tu/: first-person singular past active of أَمَرَ (ʔamara, “to command”), أَمَرَ (ʔamara, “to become an emir”), and أَمُرَ (ʔamura, “to become an emir”) # أَمَرْتَ (ʔamarta) /ʔa.mar.ta/: second-person masculine singular past active of أَمَرَ (ʔamara, “to command”), أَمَرَ (ʔamara, “to become an emir”), and أَمُرَ (ʔamura, “to become an emir”) # أَمَرْتِ (ʔamarti) /ʔa.mar.ti/: second-person feminine singular past active of أَمَرَ (ʔamara, “to command”), أَمَرَ (ʔamara, “to become an emir”), and أَمُرَ (ʔamura, “to become an emir”) # أَمَرَتْ (ʔamarat) /ʔa.ma.rat/: third-person feminine singular past active of أَمَرَ (ʔamara, “to command”), أَمَرَ (ʔamara, “to become an emir”), and أَمُرَ (ʔamura, “to become an emir”) # أُمِرْتُ (ʔumirtu) /ʔu.mir.tu/: first-person singular past passive of أَمَرَ (ʔamara, “to command”) # أُمِرْتَ (ʔumirta) /ʔu.mir.ta/: second-person masculine singular past passive of أَمَرَ (ʔamara, “to command”) # أُمِرْتِ (ʔumirti) /ʔu.mir.ti/: second-person feminine singular past passive of أَمَرَ (ʔamara, “to command”) # أُمِرَتْ (ʔumirat) /ʔu.mi.rat/: third-person feminine singular past passive of أَمَرَ (ʔamara, “to command”) # أَمُرْتُ (ʔamurtu) /ʔa.mur.tu/: first-person singular past active of أَمَرَ (ʔamara, “to become an emir”) and أَمُرَ (ʔamura, “to become an emir”) # أَمُرْتَ (ʔamurta) /ʔa.mur.ta/: second-person masculine singular past active of أَمَرَ (ʔamara, “to become an emir”) and أَمُرَ (ʔamura, “to become an emir”) # أَمُرْتِ (ʔamurti) /ʔa.mur.ti/: second-person feminine singular past active of أَمَرَ (ʔamara, “to become an emir”) and أَمُرَ (ʔamura, “to become an emir”) # أَمُرَتْ (ʔamurat) /ʔa.mu.rat/: third-person feminine singular past active of أَمَرَ (ʔamara, “to become an emir”) and أَمُرَ (ʔamura, “to become an emir”) # أَمِرْتُ (ʔamirtu) /ʔa.mir.tu/: first-person singular past active of أَمِرَ (ʔamira, “to become an emir”) and أَمِرَ (ʔamira, “to grow, to become abundant; to become wealthy”) # أَمِرْتَ (ʔamirta) /ʔa.mir.ta/: second-person masculine singular past active of أَمِرَ (ʔamira, “to become an emir”) and أَمِرَ (ʔamira, “to grow, to become abundant; to become wealthy”) # أَمِرْتِ (ʔamirti) /ʔa.mir.ti/: second-person feminine singular past active of أَمِرَ (ʔamira, “to become an emir”) and أَمِرَ (ʔamira, “to grow, to become abundant; to become wealthy”) # أَمِرَتْ (ʔamirat) /ʔa.mi.rat/: third-person feminine singular past active of أَمِرَ (ʔamira, “to become an emir”) and أَمِرَ (ʔamira, “to grow, to become abundant; to become wealthy”)' Path: أمرت
أمرت (Arabic verb) suspicious related form tags ['canonical']: 'and أَمُرَ # أَمَرْتَ' in 'أمرت (form I) # أَمَرْتُ (ʔamartu) /ʔa.mar.tu/: first-person singular past active of أَمَرَ (ʔamara, “to command”), أَمَرَ (ʔamara, “to become an emir”), and أَمُرَ (ʔamura, “to become an emir”) # أَمَرْتَ (ʔamarta) /ʔa.mar.ta/: second-person masculine singular past active of أَمَرَ (ʔamara, “to command”), أَمَرَ (ʔamara, “to become an emir”), and أَمُرَ (ʔamura, “to become an emir”) # أَمَرْتِ (ʔamarti) /ʔa.mar.ti/: second-person feminine singular past active of أَمَرَ (ʔamara, “to command”), أَمَرَ (ʔamara, “to become an emir”), and أَمُرَ (ʔamura, “to become an emir”) # أَمَرَتْ (ʔamarat) /ʔa.ma.rat/: third-person feminine singular past active of أَمَرَ (ʔamara, “to command”), أَمَرَ (ʔamara, “to become an emir”), and أَمُرَ (ʔamura, “to become an emir”) # أُمِرْتُ (ʔumirtu) /ʔu.mir.tu/: first-person singular past passive of أَمَرَ (ʔamara, “to command”) # أُمِرْتَ (ʔumirta) /ʔu.mir.ta/: second-person masculine singular past passive of أَمَرَ (ʔamara, “to command”) # أُمِرْتِ (ʔumirti) /ʔu.mir.ti/: second-person feminine singular past passive of أَمَرَ (ʔamara, “to command”) # أُمِرَتْ (ʔumirat) /ʔu.mi.rat/: third-person feminine singular past passive of أَمَرَ (ʔamara, “to command”) # أَمُرْتُ (ʔamurtu) /ʔa.mur.tu/: first-person singular past active of أَمَرَ (ʔamara, “to become an emir”) and أَمُرَ (ʔamura, “to become an emir”) # أَمُرْتَ (ʔamurta) /ʔa.mur.ta/: second-person masculine singular past active of أَمَرَ (ʔamara, “to become an emir”) and أَمُرَ (ʔamura, “to become an emir”) # أَمُرْتِ (ʔamurti) /ʔa.mur.ti/: second-person feminine singular past active of أَمَرَ (ʔamara, “to become an emir”) and أَمُرَ (ʔamura, “to become an emir”) # أَمُرَتْ (ʔamurat) /ʔa.mu.rat/: third-person feminine singular past active of أَمَرَ (ʔamara, “to become an emir”) and أَمُرَ (ʔamura, “to become an emir”) # أَمِرْتُ (ʔamirtu) /ʔa.mir.tu/: first-person singular past active of أَمِرَ (ʔamira, “to become an emir”) and أَمِرَ (ʔamira, “to grow, to become abundant; to become wealthy”) # أَمِرْتَ (ʔamirta) /ʔa.mir.ta/: second-person masculine singular past active of أَمِرَ (ʔamira, “to become an emir”) and أَمِرَ (ʔamira, “to grow, to become abundant; to become wealthy”) # أَمِرْتِ (ʔamirti) /ʔa.mir.ti/: second-person feminine singular past active of أَمِرَ (ʔamira, “to become an emir”) and أَمِرَ (ʔamira, “to grow, to become abundant; to become wealthy”) # أَمِرَتْ (ʔamirat) /ʔa.mi.rat/: third-person feminine singular past active of أَمِرَ (ʔamira, “to become an emir”) and أَمِرَ (ʔamira, “to grow, to become abundant; to become wealthy”)' Path: أمرت
أمرت (Arabic verb) suspicious related form tags ['canonical']: 'and أَمُرَ # أَمَرْتِ' in 'أمرت (form I) # أَمَرْتُ (ʔamartu) /ʔa.mar.tu/: first-person singular past active of أَمَرَ (ʔamara, “to command”), أَمَرَ (ʔamara, “to become an emir”), and أَمُرَ (ʔamura, “to become an emir”) # أَمَرْتَ (ʔamarta) /ʔa.mar.ta/: second-person masculine singular past active of أَمَرَ (ʔamara, “to command”), أَمَرَ (ʔamara, “to become an emir”), and أَمُرَ (ʔamura, “to become an emir”) # أَمَرْتِ (ʔamarti) /ʔa.mar.ti/: second-person feminine singular past active of أَمَرَ (ʔamara, “to command”), أَمَرَ (ʔamara, “to become an emir”), and أَمُرَ (ʔamura, “to become an emir”) # أَمَرَتْ (ʔamarat) /ʔa.ma.rat/: third-person feminine singular past active of أَمَرَ (ʔamara, “to command”), أَمَرَ (ʔamara, “to become an emir”), and أَمُرَ (ʔamura, “to become an emir”) # أُمِرْتُ (ʔumirtu) /ʔu.mir.tu/: first-person singular past passive of أَمَرَ (ʔamara, “to command”) # أُمِرْتَ (ʔumirta) /ʔu.mir.ta/: second-person masculine singular past passive of أَمَرَ (ʔamara, “to command”) # أُمِرْتِ (ʔumirti) /ʔu.mir.ti/: second-person feminine singular past passive of أَمَرَ (ʔamara, “to command”) # أُمِرَتْ (ʔumirat) /ʔu.mi.rat/: third-person feminine singular past passive of أَمَرَ (ʔamara, “to command”) # أَمُرْتُ (ʔamurtu) /ʔa.mur.tu/: first-person singular past active of أَمَرَ (ʔamara, “to become an emir”) and أَمُرَ (ʔamura, “to become an emir”) # أَمُرْتَ (ʔamurta) /ʔa.mur.ta/: second-person masculine singular past active of أَمَرَ (ʔamara, “to become an emir”) and أَمُرَ (ʔamura, “to become an emir”) # أَمُرْتِ (ʔamurti) /ʔa.mur.ti/: second-person feminine singular past active of أَمَرَ (ʔamara, “to become an emir”) and أَمُرَ (ʔamura, “to become an emir”) # أَمُرَتْ (ʔamurat) /ʔa.mu.rat/: third-person feminine singular past active of أَمَرَ (ʔamara, “to become an emir”) and أَمُرَ (ʔamura, “to become an emir”) # أَمِرْتُ (ʔamirtu) /ʔa.mir.tu/: first-person singular past active of أَمِرَ (ʔamira, “to become an emir”) and أَمِرَ (ʔamira, “to grow, to become abundant; to become wealthy”) # أَمِرْتَ (ʔamirta) /ʔa.mir.ta/: second-person masculine singular past active of أَمِرَ (ʔamira, “to become an emir”) and أَمِرَ (ʔamira, “to grow, to become abundant; to become wealthy”) # أَمِرْتِ (ʔamirti) /ʔa.mir.ti/: second-person feminine singular past active of أَمِرَ (ʔamira, “to become an emir”) and أَمِرَ (ʔamira, “to grow, to become abundant; to become wealthy”) # أَمِرَتْ (ʔamirat) /ʔa.mi.rat/: third-person feminine singular past active of أَمِرَ (ʔamira, “to become an emir”) and أَمِرَ (ʔamira, “to grow, to become abundant; to become wealthy”)' Path: أمرت
أمروا (Arabic verb) suspicious related form tags ['canonical']: 'and أَمُرَ # أُمِرُوا' in 'أمروا (form I) # أَمَرُوا (ʔamarū) /ʔa.ma.ruː/: third-person masculine plural past active of أَمَرَ (ʔamara, “to command”), أَمَرَ (ʔamara, “to become an emir”), and أَمُرَ (ʔamura, “to become an emir”) # أُمِرُوا (ʔumirū) /ʔu.mi.ruː/: third-person masculine plural past passive of أَمَرَ (ʔamara, “to command”) # أَمُرُوا (ʔamurū) /ʔa.mu.ruː/: third-person masculine plural past active of أَمَرَ (ʔamara, “to become an emir”) and أَمُرَ (ʔamura, “to become an emir”) # أَمِرُوا (ʔamirū) /ʔa.mi.ruː/: third-person masculine plural past active of أَمِرَ (ʔamira, “to become an emir”) and أَمِرَ (ʔamira, “to grow, to become abundant; to become wealthy”)' Path: أمروا
أمرت (Arabic verb) suspicious related form tags ['canonical']: 'and أَمُرَ # أُمِرْتُ' in 'أمرت (form I) # أَمَرْتُ (ʔamartu) /ʔa.mar.tu/: first-person singular past active of أَمَرَ (ʔamara, “to command”), أَمَرَ (ʔamara, “to become an emir”), and أَمُرَ (ʔamura, “to become an emir”) # أَمَرْتَ (ʔamarta) /ʔa.mar.ta/: second-person masculine singular past active of أَمَرَ (ʔamara, “to command”), أَمَرَ (ʔamara, “to become an emir”), and أَمُرَ (ʔamura, “to become an emir”) # أَمَرْتِ (ʔamarti) /ʔa.mar.ti/: second-person feminine singular past active of أَمَرَ (ʔamara, “to command”), أَمَرَ (ʔamara, “to become an emir”), and أَمُرَ (ʔamura, “to become an emir”) # أَمَرَتْ (ʔamarat) /ʔa.ma.rat/: third-person feminine singular past active of أَمَرَ (ʔamara, “to command”), أَمَرَ (ʔamara, “to become an emir”), and أَمُرَ (ʔamura, “to become an emir”) # أُمِرْتُ (ʔumirtu) /ʔu.mir.tu/: first-person singular past passive of أَمَرَ (ʔamara, “to command”) # أُمِرْتَ (ʔumirta) /ʔu.mir.ta/: second-person masculine singular past passive of أَمَرَ (ʔamara, “to command”) # أُمِرْتِ (ʔumirti) /ʔu.mir.ti/: second-person feminine singular past passive of أَمَرَ (ʔamara, “to command”) # أُمِرَتْ (ʔumirat) /ʔu.mi.rat/: third-person feminine singular past passive of أَمَرَ (ʔamara, “to command”) # أَمُرْتُ (ʔamurtu) /ʔa.mur.tu/: first-person singular past active of أَمَرَ (ʔamara, “to become an emir”) and أَمُرَ (ʔamura, “to become an emir”) # أَمُرْتَ (ʔamurta) /ʔa.mur.ta/: second-person masculine singular past active of أَمَرَ (ʔamara, “to become an emir”) and أَمُرَ (ʔamura, “to become an emir”) # أَمُرْتِ (ʔamurti) /ʔa.mur.ti/: second-person feminine singular past active of أَمَرَ (ʔamara, “to become an emir”) and أَمُرَ (ʔamura, “to become an emir”) # أَمُرَتْ (ʔamurat) /ʔa.mu.rat/: third-person feminine singular past active of أَمَرَ (ʔamara, “to become an emir”) and أَمُرَ (ʔamura, “to become an emir”) # أَمِرْتُ (ʔamirtu) /ʔa.mir.tu/: first-person singular past active of أَمِرَ (ʔamira, “to become an emir”) and أَمِرَ (ʔamira, “to grow, to become abundant; to become wealthy”) # أَمِرْتَ (ʔamirta) /ʔa.mir.ta/: second-person masculine singular past active of أَمِرَ (ʔamira, “to become an emir”) and أَمِرَ (ʔamira, “to grow, to become abundant; to become wealthy”) # أَمِرْتِ (ʔamirti) /ʔa.mir.ti/: second-person feminine singular past active of أَمِرَ (ʔamira, “to become an emir”) and أَمِرَ (ʔamira, “to grow, to become abundant; to become wealthy”) # أَمِرَتْ (ʔamirat) /ʔa.mi.rat/: third-person feminine singular past active of أَمِرَ (ʔamira, “to become an emir”) and أَمِرَ (ʔamira, “to grow, to become abundant; to become wealthy”)' Path: أمرت
أمرتم (Arabic verb) suspicious related form tags ['canonical']: 'and أَمُرَ # أُمِرْتُمْ' in 'أمرتم (form I) # أَمَرْتُمْ (ʔamartum) /ʔa.mar.tum/: second-person masculine plural past active of أَمَرَ (ʔamara, “to command”), أَمَرَ (ʔamara, “to become an emir”), and أَمُرَ (ʔamura, “to become an emir”) # أُمِرْتُمْ (ʔumirtum) /ʔu.mir.tum/: second-person masculine plural past passive of أَمَرَ (ʔamara, “to command”) # أَمُرْتُمْ (ʔamurtum) /ʔa.mur.tum/: second-person masculine plural past active of أَمَرَ (ʔamara, “to become an emir”) and أَمُرَ (ʔamura, “to become an emir”) # أَمِرْتُمْ (ʔamirtum) /ʔa.mir.tum/: second-person masculine plural past active of أَمِرَ (ʔamira, “to become an emir”) and أَمِرَ (ʔamira, “to grow, to become abundant; to become wealthy”)' Path: أمرتم
أمرتن (Arabic verb) suspicious related form tags ['canonical']: 'and أَمُرَ # أُمِرْتُنَّ' in 'أمرتن (form I) # أَمَرْتُنَّ (ʔamartunna) /ʔa.mar.tun.na/: second-person feminine plural past active of أَمَرَ (ʔamara, “to command”), أَمَرَ (ʔamara, “to become an emir”), and أَمُرَ (ʔamura, “to become an emir”) # أُمِرْتُنَّ (ʔumirtunna) /ʔu.mir.tun.na/: second-person feminine plural past passive of أَمَرَ (ʔamara, “to command”) # أَمُرْتُنَّ (ʔamurtunna) /ʔa.mur.tun.na/: second-person feminine plural past active of أَمَرَ (ʔamara, “to become an emir”) and أَمُرَ (ʔamura, “to become an emir”) # أَمِرْتُنَّ (ʔamirtunna) /ʔa.mir.tun.na/: second-person feminine plural past active of أَمِرَ (ʔamira, “to become an emir”) and أَمِرَ (ʔamira, “to grow, to become abundant; to become wealthy”)' Path: أمرتن
أمرن (Arabic verb) suspicious related form tags ['canonical']: 'and أَمُرَ # أُمِرْنَ' in 'أمرن (form I) # أَمَرْنَ (ʔamarna) /ʔa.mar.na/: third-person feminine plural past active of أَمَرَ (ʔamara, “to command”), أَمَرَ (ʔamara, “to become an emir”), and أَمُرَ (ʔamura, “to become an emir”) # أُمِرْنَ (ʔumirna) /ʔu.mir.na/: third-person feminine plural past passive of أَمَرَ (ʔamara, “to command”) # أَمُرْنَ (ʔamurna) /ʔa.mur.na/: third-person feminine plural past active of أَمَرَ (ʔamara, “to become an emir”) and أَمُرَ (ʔamura, “to become an emir”) # أَمِرْنَ (ʔamirna) /ʔa.mir.na/: third-person feminine plural past active of أَمِرَ (ʔamira, “to become an emir”) and أَمِرَ (ʔamira, “to grow, to become abundant; to become wealthy”)' Path: أمرن
أمرنا (Arabic verb) suspicious related form tags ['canonical']: 'and أَمُرَ # أُمِرْنَا' in 'أمرنا (form I) # أَمَرْنَا (ʔamarnā) /ʔa.mar.naː/: first-person plural past active of أَمَرَ (ʔamara, “to command”), أَمَرَ (ʔamara, “to become an emir”), and أَمُرَ (ʔamura, “to become an emir”) # أُمِرْنَا (ʔumirnā) /ʔu.mir.naː/: first-person plural past passive of أَمَرَ (ʔamara, “to command”) # أَمُرْنَا (ʔamurnā) /ʔa.mur.naː/: first-person plural past active of أَمَرَ (ʔamara, “to become an emir”) and أَمُرَ (ʔamura, “to become an emir”) # أَمِرْنَا (ʔamirnā) /ʔa.mir.naː/: first-person plural past active of أَمِرَ (ʔamira, “to become an emir”) and أَمِرَ (ʔamira, “to grow, to become abundant; to become wealthy”)' Path: أمرنا
تأمرون (Arabic verb) suspicious related form tags ['canonical']: 'and أَمُرَ # تَأْمَرُونَ' in 'تأمرون (form I) # تَأْمُرُونَ (taʔmurūna) /taʔ.mu.ruː.na/: second-person masculine plural non-past active indicative of أَمَرَ (ʔamara, “to command”), أَمَرَ (ʔamara, “to become an emir”), and أَمُرَ (ʔamura, “to become an emir”) # تَأْمَرُونَ (taʔmarūna) /taʔ.ma.ruː.na/: second-person masculine plural non-past active indicative of أَمِرَ (ʔamira, “to become an emir”) and أَمِرَ (ʔamira, “to grow, to become abundant; to become wealthy”)' Path: تأمرون
تأمري (Arabic verb) suspicious related form tags ['canonical']: 'and أَمُرَ # تَأْمَرِي' in 'تأمري (form I) # تَأْمُرِي (taʔmurī) /taʔ.mu.riː/: second-person feminine singular non-past active subjunctive/jussive of أَمَرَ (ʔamara, “to command”), أَمَرَ (ʔamara, “to become an emir”), and أَمُرَ (ʔamura, “to become an emir”) # تَأْمَرِي (taʔmarī) /taʔ.ma.riː/: second-person feminine singular non-past active subjunctive/jussive of أَمِرَ (ʔamira, “to become an emir”) and أَمِرَ (ʔamira, “to grow, to become abundant; to become wealthy”)' Path: تأمري
تأمرين (Arabic verb) suspicious related form tags ['canonical']: 'and أَمُرَ # تَأْمَرِينَ' in 'تأمرين (form I) # تَأْمُرِينَ (taʔmurīna) /taʔ.mu.riː.na/: second-person feminine singular non-past active indicative of أَمَرَ (ʔamara, “to command”), أَمَرَ (ʔamara, “to become an emir”), and أَمُرَ (ʔamura, “to become an emir”) # تَأْمَرِينَ (taʔmarīna) /taʔ.ma.riː.na/: second-person feminine singular non-past active indicative of أَمِرَ (ʔamira, “to become an emir”) and أَمِرَ (ʔamira, “to grow, to become abundant; to become wealthy”)' Path: تأمرين
تأمرن (Arabic verb) suspicious related form tags ['canonical']: 'and أَمُرَ # تَأْمَرْنَ' in 'تأمرن (form I) # تَأْمُرْنَ (taʔmurna) /taʔ.mur.na/: second-person feminine plural non-past active indicative/subjunctive/jussive of أَمَرَ (ʔamara, “to command”), أَمَرَ (ʔamara, “to become an emir”), and أَمُرَ (ʔamura, “to become an emir”) # تَأْمَرْنَ (taʔmarna) /taʔ.mar.na/: second-person feminine plural non-past active indicative/subjunctive/jussive of أَمِرَ (ʔamira, “to become an emir”) and أَمِرَ (ʔamira, “to grow, to become abundant; to become wealthy”)' Path: تأمرن
مري (Arabic verb) suspicious related form tags ['canonical']: 'and أَمُرَ # مَرِي' in 'مري (form I) # مُرِي (murī) /mu.riː/: second-person feminine singular imperative of أَمَرَ (ʔamara, “to command”), أَمَرَ (ʔamara, “to become an emir”), and أَمُرَ (ʔamura, “to become an emir”) # مَرِي (marī) /ma.riː/: second-person feminine singular imperative of أَمِرَ (ʔamira, “to become an emir”) and أَمِرَ (ʔamira, “to grow, to become abundant; to become wealthy”)' Path: مري
مر (Arabic verb) suspicious related form tags ['canonical']: 'and أَمُرَ # مَرْ' in 'مر (form I) # مُرْ (mur) /mur/: second-person masculine singular imperative of أَمَرَ (ʔamara, “to command”), أَمَرَ (ʔamara, “to become an emir”), and أَمُرَ (ʔamura, “to become an emir”) # مَرْ (mar) /mar/: second-person masculine singular imperative of أَمِرَ (ʔamira, “to become an emir”) and أَمِرَ (ʔamira, “to grow, to become abundant; to become wealthy”)' Path: مر
مرن (Arabic verb) suspicious related form tags ['canonical']: 'and أَمُرَ # مَرْنَ' in 'مرن (form I) # مُرْنَ (murna) /mur.na/: second-person feminine plural imperative of أَمَرَ (ʔamara, “to command”), أَمَرَ (ʔamara, “to become an emir”), and أَمُرَ (ʔamura, “to become an emir”) # مَرْنَ (marna) /mar.na/: second-person feminine plural imperative of أَمِرَ (ʔamira, “to become an emir”) and أَمِرَ (ʔamira, “to grow, to become abundant; to become wealthy”)' Path: مرن
نأمر (Arabic verb) suspicious related form tags ['canonical']: 'and أَمُرَ # نَأْمَرُ' in 'نأمر (form I) # نَأْمُرُ (naʔmuru) /naʔ.mu.ru/: first-person plural non-past active indicative of أَمَرَ (ʔamara, “to command”), أَمَرَ (ʔamara, “to become an emir”), and أَمُرَ (ʔamura, “to become an emir”) # نَأْمُرَ (naʔmura) /naʔ.mu.ra/: first-person plural non-past active subjunctive of أَمَرَ (ʔamara, “to command”), أَمَرَ (ʔamara, “to become an emir”), and أَمُرَ (ʔamura, “to become an emir”) # نَأْمُرْ (naʔmur) /naʔ.mur/: first-person plural non-past active jussive of أَمَرَ (ʔamara, “to command”), أَمَرَ (ʔamara, “to become an emir”), and أَمُرَ (ʔamura, “to become an emir”) # نَأْمَرُ (naʔmaru) /naʔ.ma.ru/: first-person plural non-past active indicative of أَمِرَ (ʔamira, “to become an emir”) and أَمِرَ (ʔamira, “to grow, to become abundant; to become wealthy”) # نَأْمَرَ (naʔmara) /naʔ.ma.ra/: first-person plural non-past active subjunctive of أَمِرَ (ʔamira, “to become an emir”) and أَمِرَ (ʔamira, “to grow, to become abundant; to become wealthy”) # نَأْمَرْ (naʔmar) /naʔ.mar/: first-person plural non-past active jussive of أَمِرَ (ʔamira, “to become an emir”) and أَمِرَ (ʔamira, “to grow, to become abundant; to become wealthy”)' Path: نأمر
نأمر (Arabic verb) suspicious related form tags ['canonical']: 'and أَمُرَ # نَأْمُرَ' in 'نأمر (form I) # نَأْمُرُ (naʔmuru) /naʔ.mu.ru/: first-person plural non-past active indicative of أَمَرَ (ʔamara, “to command”), أَمَرَ (ʔamara, “to become an emir”), and أَمُرَ (ʔamura, “to become an emir”) # نَأْمُرَ (naʔmura) /naʔ.mu.ra/: first-person plural non-past active subjunctive of أَمَرَ (ʔamara, “to command”), أَمَرَ (ʔamara, “to become an emir”), and أَمُرَ (ʔamura, “to become an emir”) # نَأْمُرْ (naʔmur) /naʔ.mur/: first-person plural non-past active jussive of أَمَرَ (ʔamara, “to command”), أَمَرَ (ʔamara, “to become an emir”), and أَمُرَ (ʔamura, “to become an emir”) # نَأْمَرُ (naʔmaru) /naʔ.ma.ru/: first-person plural non-past active indicative of أَمِرَ (ʔamira, “to become an emir”) and أَمِرَ (ʔamira, “to grow, to become abundant; to become wealthy”) # نَأْمَرَ (naʔmara) /naʔ.ma.ra/: first-person plural non-past active subjunctive of أَمِرَ (ʔamira, “to become an emir”) and أَمِرَ (ʔamira, “to grow, to become abundant; to become wealthy”) # نَأْمَرْ (naʔmar) /naʔ.mar/: first-person plural non-past active jussive of أَمِرَ (ʔamira, “to become an emir”) and أَمِرَ (ʔamira, “to grow, to become abundant; to become wealthy”)' Path: نأمر
نأمر (Arabic verb) suspicious related form tags ['canonical']: 'and أَمُرَ # نَأْمُرْ' in 'نأمر (form I) # نَأْمُرُ (naʔmuru) /naʔ.mu.ru/: first-person plural non-past active indicative of أَمَرَ (ʔamara, “to command”), أَمَرَ (ʔamara, “to become an emir”), and أَمُرَ (ʔamura, “to become an emir”) # نَأْمُرَ (naʔmura) /naʔ.mu.ra/: first-person plural non-past active subjunctive of أَمَرَ (ʔamara, “to command”), أَمَرَ (ʔamara, “to become an emir”), and أَمُرَ (ʔamura, “to become an emir”) # نَأْمُرْ (naʔmur) /naʔ.mur/: first-person plural non-past active jussive of أَمَرَ (ʔamara, “to command”), أَمَرَ (ʔamara, “to become an emir”), and أَمُرَ (ʔamura, “to become an emir”) # نَأْمَرُ (naʔmaru) /naʔ.ma.ru/: first-person plural non-past active indicative of أَمِرَ (ʔamira, “to become an emir”) and أَمِرَ (ʔamira, “to grow, to become abundant; to become wealthy”) # نَأْمَرَ (naʔmara) /naʔ.ma.ra/: first-person plural non-past active subjunctive of أَمِرَ (ʔamira, “to become an emir”) and أَمِرَ (ʔamira, “to grow, to become abundant; to become wealthy”) # نَأْمَرْ (naʔmar) /naʔ.mar/: first-person plural non-past active jussive of أَمِرَ (ʔamira, “to become an emir”) and أَمِرَ (ʔamira, “to grow, to become abundant; to become wealthy”)' Path: نأمر
يأمر (Arabic verb) suspicious related form tags ['canonical']: 'and أَمُرَ # يَأْمَرُ' in 'يأمر (form I) # يَأْمُرُ (yaʔmuru) /jaʔ.mu.ru/: third-person masculine singular non-past active indicative of أَمَرَ (ʔamara, “to command”), أَمَرَ (ʔamara, “to become an emir”), and أَمُرَ (ʔamura, “to become an emir”) # يَأْمُرَ (yaʔmura) /jaʔ.mu.ra/: third-person masculine singular non-past active subjunctive of أَمَرَ (ʔamara, “to command”), أَمَرَ (ʔamara, “to become an emir”), and أَمُرَ (ʔamura, “to become an emir”) # يَأْمُرْ (yaʔmur) /jaʔ.mur/: third-person masculine singular non-past active jussive of أَمَرَ (ʔamara, “to command”), أَمَرَ (ʔamara, “to become an emir”), and أَمُرَ (ʔamura, “to become an emir”) # يَأْمَرُ (yaʔmaru) /jaʔ.ma.ru/: third-person masculine singular non-past active indicative of أَمِرَ (ʔamira, “to become an emir”) and أَمِرَ (ʔamira, “to grow, to become abundant; to become wealthy”) # يَأْمَرَ (yaʔmara) /jaʔ.ma.ra/: third-person masculine singular non-past active subjunctive of أَمِرَ (ʔamira, “to become an emir”) and أَمِرَ (ʔamira, “to grow, to become abundant; to become wealthy”) # يَأْمَرْ (yaʔmar) /jaʔ.mar/: third-person masculine singular non-past active jussive of أَمِرَ (ʔamira, “to become an emir”) and أَمِرَ (ʔamira, “to grow, to become abundant; to become wealthy”)' Path: يأمر
يأمروا (Arabic verb) suspicious related form tags ['canonical']: 'and أَمُرَ # يَأْمَرُوا' in 'يأمروا (form I) # يَأْمُرُوا (yaʔmurū) /jaʔ.mu.ruː/: third-person masculine plural non-past active subjunctive/jussive of أَمَرَ (ʔamara, “to command”), أَمَرَ (ʔamara, “to become an emir”), and أَمُرَ (ʔamura, “to become an emir”) # يَأْمَرُوا (yaʔmarū) /jaʔ.ma.ruː/: third-person masculine plural non-past active subjunctive/jussive of أَمِرَ (ʔamira, “to become an emir”) and أَمِرَ (ʔamira, “to grow, to become abundant; to become wealthy”)' Path: يأمروا
يأمرون (Arabic verb) suspicious related form tags ['canonical']: 'and أَمُرَ # يَأْمَرُونَ' in 'يأمرون (form I) # يَأْمُرُونَ (yaʔmurūna) /jaʔ.mu.ruː.na/: third-person masculine plural non-past active indicative of أَمَرَ (ʔamara, “to command”), أَمَرَ (ʔamara, “to become an emir”), and أَمُرَ (ʔamura, “to become an emir”) # يَأْمَرُونَ (yaʔmarūna) /jaʔ.ma.ruː.na/: third-person masculine plural non-past active indicative of أَمِرَ (ʔamira, “to become an emir”) and أَمِرَ (ʔamira, “to grow, to become abundant; to become wealthy”)' Path: يأمرون
يأمرن (Arabic verb) suspicious related form tags ['canonical']: 'and أَمُرَ # يَأْمَرْنَ' in 'يأمرن (form I) # يَأْمُرْنَ (yaʔmurna) /jaʔ.mur.na/: third-person feminine plural non-past active indicative/subjunctive/jussive of أَمَرَ (ʔamara, “to command”), أَمَرَ (ʔamara, “to become an emir”), and أَمُرَ (ʔamura, “to become an emir”) # يَأْمَرْنَ (yaʔmarna) /jaʔ.mar.na/: third-person feminine plural non-past active indicative/subjunctive/jussive of أَمِرَ (ʔamira, “to become an emir”) and أَمِرَ (ʔamira, “to grow, to become abundant; to become wealthy”)' Path: يأمرن
يأمر (Arabic verb) suspicious related form tags ['canonical']: 'and أَمُرَ # يَأْمُرَ' in 'يأمر (form I) # يَأْمُرُ (yaʔmuru) /jaʔ.mu.ru/: third-person masculine singular non-past active indicative of أَمَرَ (ʔamara, “to command”), أَمَرَ (ʔamara, “to become an emir”), and أَمُرَ (ʔamura, “to become an emir”) # يَأْمُرَ (yaʔmura) /jaʔ.mu.ra/: third-person masculine singular non-past active subjunctive of أَمَرَ (ʔamara, “to command”), أَمَرَ (ʔamara, “to become an emir”), and أَمُرَ (ʔamura, “to become an emir”) # يَأْمُرْ (yaʔmur) /jaʔ.mur/: third-person masculine singular non-past active jussive of أَمَرَ (ʔamara, “to command”), أَمَرَ (ʔamara, “to become an emir”), and أَمُرَ (ʔamura, “to become an emir”) # يَأْمَرُ (yaʔmaru) /jaʔ.ma.ru/: third-person masculine singular non-past active indicative of أَمِرَ (ʔamira, “to become an emir”) and أَمِرَ (ʔamira, “to grow, to become abundant; to become wealthy”) # يَأْمَرَ (yaʔmara) /jaʔ.ma.ra/: third-person masculine singular non-past active subjunctive of أَمِرَ (ʔamira, “to become an emir”) and أَمِرَ (ʔamira, “to grow, to become abundant; to become wealthy”) # يَأْمَرْ (yaʔmar) /jaʔ.mar/: third-person masculine singular non-past active jussive of أَمِرَ (ʔamira, “to become an emir”) and أَمِرَ (ʔamira, “to grow, to become abundant; to become wealthy”)' Path: يأمر
يأمر (Arabic verb) suspicious related form tags ['canonical']: 'and أَمُرَ # يَأْمُرْ' in 'يأمر (form I) # يَأْمُرُ (yaʔmuru) /jaʔ.mu.ru/: third-person masculine singular non-past active indicative of أَمَرَ (ʔamara, “to command”), أَمَرَ (ʔamara, “to become an emir”), and أَمُرَ (ʔamura, “to become an emir”) # يَأْمُرَ (yaʔmura) /jaʔ.mu.ra/: third-person masculine singular non-past active subjunctive of أَمَرَ (ʔamara, “to command”), أَمَرَ (ʔamara, “to become an emir”), and أَمُرَ (ʔamura, “to become an emir”) # يَأْمُرْ (yaʔmur) /jaʔ.mur/: third-person masculine singular non-past active jussive of أَمَرَ (ʔamara, “to command”), أَمَرَ (ʔamara, “to become an emir”), and أَمُرَ (ʔamura, “to become an emir”) # يَأْمَرُ (yaʔmaru) /jaʔ.ma.ru/: third-person masculine singular non-past active indicative of أَمِرَ (ʔamira, “to become an emir”) and أَمِرَ (ʔamira, “to grow, to become abundant; to become wealthy”) # يَأْمَرَ (yaʔmara) /jaʔ.ma.ra/: third-person masculine singular non-past active subjunctive of أَمِرَ (ʔamira, “to become an emir”) and أَمِرَ (ʔamira, “to grow, to become abundant; to become wealthy”) # يَأْمَرْ (yaʔmar) /jaʔ.mar/: third-person masculine singular non-past active jussive of أَمِرَ (ʔamira, “to become an emir”) and أَمِرَ (ʔamira, “to grow, to become abundant; to become wealthy”)' Path: يأمر
تأمر (Arabic verb) suspicious related form tags ['canonical']: 'and أَمُرَ : ## second-person masculine singular non-past active indicative ## third-person feminine singular non-past active indicative # تَأْمُرَ' in 'تأمر (form I) # تَأْمُرُ (taʔmuru) /taʔ.mu.ru/: inflection of أَمَرَ (ʔamara, “to command”), أَمَرَ (ʔamara, “to become an emir”), and أَمُرَ (ʔamura, “to become an emir”): ## second-person masculine singular non-past active indicative ## third-person feminine singular non-past active indicative # تَأْمُرَ (taʔmura) /taʔ.mu.ra/: inflection of أَمَرَ (ʔamara, “to command”), أَمَرَ (ʔamara, “to become an emir”), and أَمُرَ (ʔamura, “to become an emir”): ## second-person masculine singular non-past active subjunctive ## third-person feminine singular non-past active subjunctive # تَأْمُرْ (taʔmur) /taʔ.mur/: inflection of أَمَرَ (ʔamara, “to command”), أَمَرَ (ʔamara, “to become an emir”), and أَمُرَ (ʔamura, “to become an emir”): ## second-person masculine singular non-past active jussive ## third-person feminine singular non-past active jussive # تَأْمَرُ (taʔmaru) /taʔ.ma.ru/: inflection of أَمِرَ (ʔamira, “to become an emir”) and أَمِرَ (ʔamira, “to grow, to become abundant; to become wealthy”): ## second-person masculine singular non-past active indicative ## third-person feminine singular non-past active indicative # تَأْمَرَ (taʔmara) /taʔ.ma.ra/: inflection of أَمِرَ (ʔamira, “to become an emir”) and أَمِرَ (ʔamira, “to grow, to become abundant; to become wealthy”): ## second-person masculine singular non-past active subjunctive ## third-person feminine singular non-past active subjunctive # تَأْمَرْ (taʔmar) /taʔ.mar/: inflection of أَمِرَ (ʔamira, “to become an emir”) and أَمِرَ (ʔamira, “to grow, to become abundant; to become wealthy”): ## second-person masculine singular non-past active jussive ## third-person feminine singular non-past active jussive' Path: تأمر
تأمر (Arabic verb) suspicious related form tags ['canonical']: 'and أَمُرَ : ## second-person masculine singular non-past active jussive ## third-person feminine singular non-past active jussive # تَأْمَرُ' in 'تأمر (form I) # تَأْمُرُ (taʔmuru) /taʔ.mu.ru/: inflection of أَمَرَ (ʔamara, “to command”), أَمَرَ (ʔamara, “to become an emir”), and أَمُرَ (ʔamura, “to become an emir”): ## second-person masculine singular non-past active indicative ## third-person feminine singular non-past active indicative # تَأْمُرَ (taʔmura) /taʔ.mu.ra/: inflection of أَمَرَ (ʔamara, “to command”), أَمَرَ (ʔamara, “to become an emir”), and أَمُرَ (ʔamura, “to become an emir”): ## second-person masculine singular non-past active subjunctive ## third-person feminine singular non-past active subjunctive # تَأْمُرْ (taʔmur) /taʔ.mur/: inflection of أَمَرَ (ʔamara, “to command”), أَمَرَ (ʔamara, “to become an emir”), and أَمُرَ (ʔamura, “to become an emir”): ## second-person masculine singular non-past active jussive ## third-person feminine singular non-past active jussive # تَأْمَرُ (taʔmaru) /taʔ.ma.ru/: inflection of أَمِرَ (ʔamira, “to become an emir”) and أَمِرَ (ʔamira, “to grow, to become abundant; to become wealthy”): ## second-person masculine singular non-past active indicative ## third-person feminine singular non-past active indicative # تَأْمَرَ (taʔmara) /taʔ.ma.ra/: inflection of أَمِرَ (ʔamira, “to become an emir”) and أَمِرَ (ʔamira, “to grow, to become abundant; to become wealthy”): ## second-person masculine singular non-past active subjunctive ## third-person feminine singular non-past active subjunctive # تَأْمَرْ (taʔmar) /taʔ.mar/: inflection of أَمِرَ (ʔamira, “to become an emir”) and أَمِرَ (ʔamira, “to grow, to become abundant; to become wealthy”): ## second-person masculine singular non-past active jussive ## third-person feminine singular non-past active jussive' Path: تأمر
تأمر (Arabic verb) suspicious related form tags ['canonical']: 'and أَمُرَ : ## second-person masculine singular non-past active subjunctive ## third-person feminine singular non-past active subjunctive # تَأْمُرْ' in 'تأمر (form I) # تَأْمُرُ (taʔmuru) /taʔ.mu.ru/: inflection of أَمَرَ (ʔamara, “to command”), أَمَرَ (ʔamara, “to become an emir”), and أَمُرَ (ʔamura, “to become an emir”): ## second-person masculine singular non-past active indicative ## third-person feminine singular non-past active indicative # تَأْمُرَ (taʔmura) /taʔ.mu.ra/: inflection of أَمَرَ (ʔamara, “to command”), أَمَرَ (ʔamara, “to become an emir”), and أَمُرَ (ʔamura, “to become an emir”): ## second-person masculine singular non-past active subjunctive ## third-person feminine singular non-past active subjunctive # تَأْمُرْ (taʔmur) /taʔ.mur/: inflection of أَمَرَ (ʔamara, “to command”), أَمَرَ (ʔamara, “to become an emir”), and أَمُرَ (ʔamura, “to become an emir”): ## second-person masculine singular non-past active jussive ## third-person feminine singular non-past active jussive # تَأْمَرُ (taʔmaru) /taʔ.ma.ru/: inflection of أَمِرَ (ʔamira, “to become an emir”) and أَمِرَ (ʔamira, “to grow, to become abundant; to become wealthy”): ## second-person masculine singular non-past active indicative ## third-person feminine singular non-past active indicative # تَأْمَرَ (taʔmara) /taʔ.ma.ra/: inflection of أَمِرَ (ʔamira, “to become an emir”) and أَمِرَ (ʔamira, “to grow, to become abundant; to become wealthy”): ## second-person masculine singular non-past active subjunctive ## third-person feminine singular non-past active subjunctive # تَأْمَرْ (taʔmar) /taʔ.mar/: inflection of أَمِرَ (ʔamira, “to become an emir”) and أَمِرَ (ʔamira, “to grow, to become abundant; to become wealthy”): ## second-person masculine singular non-past active jussive ## third-person feminine singular non-past active jussive' Path: تأمر
أهلت (Arabic verb) suspicious related form tags ['canonical']: 'and أُهِلَ # أُهِلَتْ' in 'أهلت (form I) # أَهَلْتُ (ʔahaltu) /ʔa.hal.tu/: first-person singular past active of أَهَلَ (ʔahala) and أَهِلَ (ʔahila) # أَهَلْتَ (ʔahalta) /ʔa.hal.ta/: second-person masculine singular past active of أَهَلَ (ʔahala) and أَهِلَ (ʔahila) # أَهَلْتِ (ʔahalti) /ʔa.hal.ti/: second-person feminine singular past active of أَهَلَ (ʔahala) and أَهِلَ (ʔahila) # أَهَلَتْ (ʔahalat) /ʔa.ha.lat/: third-person feminine singular past active of أَهَلَ (ʔahala) and أَهِلَ (ʔahila) # أَهِلْتُ (ʔahiltu) /ʔa.hil.tu/: first-person singular past active of أَهِلَ (ʔahila) and أَهَلَ (ʔahala) # أَهِلْتَ (ʔahilta) /ʔa.hil.ta/: second-person masculine singular past active of أَهِلَ (ʔahila) and أَهَلَ (ʔahala) # أَهِلْتِ (ʔahilti) /ʔa.hil.ti/: second-person feminine singular past active of أَهِلَ (ʔahila) and أَهَلَ (ʔahala) # أَهِلَتْ (ʔahilat) /ʔa.hi.lat/: third-person feminine singular past active of أَهِلَ (ʔahila) and أَهَلَ (ʔahala) # أُهِلْتُ (ʔuhiltu) /ʔu.hil.tu/: first-person singular past passive of أَهِلَ (ʔahila), أَهَلَ (ʔahala), and أُهِلَ (ʔuhila) # أُهِلْتَ (ʔuhilta) /ʔu.hil.ta/: second-person masculine singular past passive of أَهِلَ (ʔahila), أَهَلَ (ʔahala), and أُهِلَ (ʔuhila) # أُهِلْتِ (ʔuhilti) /ʔu.hil.ti/: second-person feminine singular past passive of أَهِلَ (ʔahila), أَهَلَ (ʔahala), and أُهِلَ (ʔuhila) # أُهِلَتْ (ʔuhilat) /ʔu.hi.lat/: third-person feminine singular past passive of أَهِلَ (ʔahila), أَهَلَ (ʔahala), and أُهِلَ (ʔuhila)' Path: أهلت
أهلت (Arabic verb) suspicious related form tags ['canonical']: 'and أُهِلَ # أُهِلْتَ' in 'أهلت (form I) # أَهَلْتُ (ʔahaltu) /ʔa.hal.tu/: first-person singular past active of أَهَلَ (ʔahala) and أَهِلَ (ʔahila) # أَهَلْتَ (ʔahalta) /ʔa.hal.ta/: second-person masculine singular past active of أَهَلَ (ʔahala) and أَهِلَ (ʔahila) # أَهَلْتِ (ʔahalti) /ʔa.hal.ti/: second-person feminine singular past active of أَهَلَ (ʔahala) and أَهِلَ (ʔahila) # أَهَلَتْ (ʔahalat) /ʔa.ha.lat/: third-person feminine singular past active of أَهَلَ (ʔahala) and أَهِلَ (ʔahila) # أَهِلْتُ (ʔahiltu) /ʔa.hil.tu/: first-person singular past active of أَهِلَ (ʔahila) and أَهَلَ (ʔahala) # أَهِلْتَ (ʔahilta) /ʔa.hil.ta/: second-person masculine singular past active of أَهِلَ (ʔahila) and أَهَلَ (ʔahala) # أَهِلْتِ (ʔahilti) /ʔa.hil.ti/: second-person feminine singular past active of أَهِلَ (ʔahila) and أَهَلَ (ʔahala) # أَهِلَتْ (ʔahilat) /ʔa.hi.lat/: third-person feminine singular past active of أَهِلَ (ʔahila) and أَهَلَ (ʔahala) # أُهِلْتُ (ʔuhiltu) /ʔu.hil.tu/: first-person singular past passive of أَهِلَ (ʔahila), أَهَلَ (ʔahala), and أُهِلَ (ʔuhila) # أُهِلْتَ (ʔuhilta) /ʔu.hil.ta/: second-person masculine singular past passive of أَهِلَ (ʔahila), أَهَلَ (ʔahala), and أُهِلَ (ʔuhila) # أُهِلْتِ (ʔuhilti) /ʔu.hil.ti/: second-person feminine singular past passive of أَهِلَ (ʔahila), أَهَلَ (ʔahala), and أُهِلَ (ʔuhila) # أُهِلَتْ (ʔuhilat) /ʔu.hi.lat/: third-person feminine singular past passive of أَهِلَ (ʔahila), أَهَلَ (ʔahala), and أُهِلَ (ʔuhila)' Path: أهلت
أهلت (Arabic verb) suspicious related form tags ['canonical']: 'and أُهِلَ # أُهِلْتِ' in 'أهلت (form I) # أَهَلْتُ (ʔahaltu) /ʔa.hal.tu/: first-person singular past active of أَهَلَ (ʔahala) and أَهِلَ (ʔahila) # أَهَلْتَ (ʔahalta) /ʔa.hal.ta/: second-person masculine singular past active of أَهَلَ (ʔahala) and أَهِلَ (ʔahila) # أَهَلْتِ (ʔahalti) /ʔa.hal.ti/: second-person feminine singular past active of أَهَلَ (ʔahala) and أَهِلَ (ʔahila) # أَهَلَتْ (ʔahalat) /ʔa.ha.lat/: third-person feminine singular past active of أَهَلَ (ʔahala) and أَهِلَ (ʔahila) # أَهِلْتُ (ʔahiltu) /ʔa.hil.tu/: first-person singular past active of أَهِلَ (ʔahila) and أَهَلَ (ʔahala) # أَهِلْتَ (ʔahilta) /ʔa.hil.ta/: second-person masculine singular past active of أَهِلَ (ʔahila) and أَهَلَ (ʔahala) # أَهِلْتِ (ʔahilti) /ʔa.hil.ti/: second-person feminine singular past active of أَهِلَ (ʔahila) and أَهَلَ (ʔahala) # أَهِلَتْ (ʔahilat) /ʔa.hi.lat/: third-person feminine singular past active of أَهِلَ (ʔahila) and أَهَلَ (ʔahala) # أُهِلْتُ (ʔuhiltu) /ʔu.hil.tu/: first-person singular past passive of أَهِلَ (ʔahila), أَهَلَ (ʔahala), and أُهِلَ (ʔuhila) # أُهِلْتَ (ʔuhilta) /ʔu.hil.ta/: second-person masculine singular past passive of أَهِلَ (ʔahila), أَهَلَ (ʔahala), and أُهِلَ (ʔuhila) # أُهِلْتِ (ʔuhilti) /ʔu.hil.ti/: second-person feminine singular past passive of أَهِلَ (ʔahila), أَهَلَ (ʔahala), and أُهِلَ (ʔuhila) # أُهِلَتْ (ʔuhilat) /ʔu.hi.lat/: third-person feminine singular past passive of أَهِلَ (ʔahila), أَهَلَ (ʔahala), and أُهِلَ (ʔuhila)' Path: أهلت
أوهل (Arabic verb) suspicious related form tags ['canonical']: 'and أُهِلَ # أُوهَلَ' in 'أوهل (form I) # أُوهَلُ (ʔūhalu) /ʔuː.ha.lu/: first-person singular non-past passive indicative of أَهِلَ (ʔahila), أَهَلَ (ʔahala), and أُهِلَ (ʔuhila) # أُوهَلَ (ʔūhala) /ʔuː.ha.la/: first-person singular non-past passive subjunctive of أَهِلَ (ʔahila), أَهَلَ (ʔahala), and أُهِلَ (ʔuhila) # أُوهَلْ (ʔūhal) /ʔuː.hal/: first-person singular non-past passive jussive of أَهِلَ (ʔahila), أَهَلَ (ʔahala), and أُهِلَ (ʔuhila)' Path: أوهل
أوهل (Arabic verb) suspicious related form tags ['canonical']: 'and أُهِلَ # أُوهَلْ' in 'أوهل (form I) # أُوهَلُ (ʔūhalu) /ʔuː.ha.lu/: first-person singular non-past passive indicative of أَهِلَ (ʔahila), أَهَلَ (ʔahala), and أُهِلَ (ʔuhila) # أُوهَلَ (ʔūhala) /ʔuː.ha.la/: first-person singular non-past passive subjunctive of أَهِلَ (ʔahila), أَهَلَ (ʔahala), and أُهِلَ (ʔuhila) # أُوهَلْ (ʔūhal) /ʔuː.hal/: first-person singular non-past passive jussive of أَهِلَ (ʔahila), أَهَلَ (ʔahala), and أُهِلَ (ʔuhila)' Path: أوهل
نؤهل (Arabic verb) suspicious related form tags ['canonical']: 'and أُهِلَ # نُؤْهَلَ' in 'نؤهل (form I) # نُؤْهَلُ (nuʔhalu) /nuʔ.ha.lu/: first-person plural non-past passive indicative of أَهِلَ (ʔahila), أَهَلَ (ʔahala), and أُهِلَ (ʔuhila) # نُؤْهَلَ (nuʔhala) /nuʔ.ha.la/: first-person plural non-past passive subjunctive of أَهِلَ (ʔahila), أَهَلَ (ʔahala), and أُهِلَ (ʔuhila) # نُؤْهَلْ (nuʔhal) /nuʔ.hal/: first-person plural non-past passive jussive of أَهِلَ (ʔahila), أَهَلَ (ʔahala), and أُهِلَ (ʔuhila)' Path: نؤهل
نؤهل (Arabic verb) suspicious related form tags ['canonical']: 'and أُهِلَ # نُؤْهَلْ' in 'نؤهل (form I) # نُؤْهَلُ (nuʔhalu) /nuʔ.ha.lu/: first-person plural non-past passive indicative of أَهِلَ (ʔahila), أَهَلَ (ʔahala), and أُهِلَ (ʔuhila) # نُؤْهَلَ (nuʔhala) /nuʔ.ha.la/: first-person plural non-past passive subjunctive of أَهِلَ (ʔahila), أَهَلَ (ʔahala), and أُهِلَ (ʔuhila) # نُؤْهَلْ (nuʔhal) /nuʔ.hal/: first-person plural non-past passive jussive of أَهِلَ (ʔahila), أَهَلَ (ʔahala), and أُهِلَ (ʔuhila)' Path: نؤهل
يؤهل (Arabic verb) suspicious related form tags ['canonical']: 'and أُهِلَ # يُؤْهَلَ' in 'يؤهل (form I) # يُؤْهَلُ (yuʔhalu) /juʔ.ha.lu/: third-person masculine singular non-past passive indicative of أَهَلَ (ʔahala), أَهِلَ (ʔahila), and أُهِلَ (ʔuhila) # يُؤْهَلَ (yuʔhala) /juʔ.ha.la/: third-person masculine singular non-past passive subjunctive of أَهَلَ (ʔahala), أَهِلَ (ʔahila), and أُهِلَ (ʔuhila) # يُؤْهَلْ (yuʔhal) /juʔ.hal/: third-person masculine singular non-past passive jussive of أَهَلَ (ʔahala), أَهِلَ (ʔahila), and أُهِلَ (ʔuhila)' Path: يؤهل
يؤهل (Arabic verb) suspicious related form tags ['canonical']: 'and أُهِلَ # يُؤْهَلْ' in 'يؤهل (form I) # يُؤْهَلُ (yuʔhalu) /juʔ.ha.lu/: third-person masculine singular non-past passive indicative of أَهَلَ (ʔahala), أَهِلَ (ʔahila), and أُهِلَ (ʔuhila) # يُؤْهَلَ (yuʔhala) /juʔ.ha.la/: third-person masculine singular non-past passive subjunctive of أَهَلَ (ʔahala), أَهِلَ (ʔahila), and أُهِلَ (ʔuhila) # يُؤْهَلْ (yuʔhal) /juʔ.hal/: third-person masculine singular non-past passive jussive of أَهَلَ (ʔahala), أَهِلَ (ʔahila), and أُهِلَ (ʔuhila)' Path: يؤهل
تؤهل (Arabic verb) suspicious related form tags ['canonical']: 'and أُهِلَ : ## second-person masculine singular non-past passive indicative ## third-person feminine singular non-past passive indicative # تُؤْهَلَ' in 'تؤهل (form I) # تُؤْهَلُ (tuʔhalu) /tuʔ.ha.lu/: inflection of أَهِلَ (ʔahila), أَهَلَ (ʔahala), and أُهِلَ (ʔuhila): ## second-person masculine singular non-past passive indicative ## third-person feminine singular non-past passive indicative # تُؤْهَلَ (tuʔhala) /tuʔ.ha.la/: inflection of أَهِلَ (ʔahila), أَهَلَ (ʔahala), and أُهِلَ (ʔuhila): ## second-person masculine singular non-past passive subjunctive ## third-person feminine singular non-past passive subjunctive # تُؤْهَلْ (tuʔhal) /tuʔ.hal/: inflection of أَهِلَ (ʔahila), أَهَلَ (ʔahala), and أُهِلَ (ʔuhila): ## second-person masculine singular non-past passive jussive ## third-person feminine singular non-past passive jussive' Path: تؤهل
تؤهل (Arabic verb) suspicious related form tags ['canonical']: 'and أُهِلَ : ## second-person masculine singular non-past passive jussive ## third-person feminine singular non-past passive jussive' in 'تؤهل (form I) # تُؤْهَلُ (tuʔhalu) /tuʔ.ha.lu/: inflection of أَهِلَ (ʔahila), أَهَلَ (ʔahala), and أُهِلَ (ʔuhila): ## second-person masculine singular non-past passive indicative ## third-person feminine singular non-past passive indicative # تُؤْهَلَ (tuʔhala) /tuʔ.ha.la/: inflection of أَهِلَ (ʔahila), أَهَلَ (ʔahala), and أُهِلَ (ʔuhila): ## second-person masculine singular non-past passive subjunctive ## third-person feminine singular non-past passive subjunctive # تُؤْهَلْ (tuʔhal) /tuʔ.hal/: inflection of أَهِلَ (ʔahila), أَهَلَ (ʔahala), and أُهِلَ (ʔuhila): ## second-person masculine singular non-past passive jussive ## third-person feminine singular non-past passive jussive' Path: تؤهل
تؤهل (Arabic verb) suspicious related form tags ['canonical']: 'and أُهِلَ : ## second-person masculine singular non-past passive subjunctive ## third-person feminine singular non-past passive subjunctive # تُؤْهَلْ' in 'تؤهل (form I) # تُؤْهَلُ (tuʔhalu) /tuʔ.ha.lu/: inflection of أَهِلَ (ʔahila), أَهَلَ (ʔahala), and أُهِلَ (ʔuhila): ## second-person masculine singular non-past passive indicative ## third-person feminine singular non-past passive indicative # تُؤْهَلَ (tuʔhala) /tuʔ.ha.la/: inflection of أَهِلَ (ʔahila), أَهَلَ (ʔahala), and أُهِلَ (ʔuhila): ## second-person masculine singular non-past passive subjunctive ## third-person feminine singular non-past passive subjunctive # تُؤْهَلْ (tuʔhal) /tuʔ.hal/: inflection of أَهِلَ (ʔahila), أَهَلَ (ʔahala), and أُهِلَ (ʔuhila): ## second-person masculine singular non-past passive jussive ## third-person feminine singular non-past passive jussive' Path: تؤهل
يحرم (Arabic verb) suspicious related form tags ['canonical']: 'and حَرَمَ # يَحْرَمُ' in 'يحرم (form I) # يَحْرُمُ (yaḥrumu) /jaħ.ru.mu/: third-person masculine singular non-past active indicative of حَرُمَ (ḥaruma) # يُحْرَمُ (yuḥramu) /juħ.ra.mu/: third-person masculine singular non-past passive indicative of حَرُمَ (ḥaruma), حَرِمَ (ḥarima), and حَرَمَ (ḥarama) # يَحْرُمَ (yaḥruma) /jaħ.ru.ma/: third-person masculine singular non-past active subjunctive of حَرُمَ (ḥaruma) # يُحْرَمَ (yuḥrama) /juħ.ra.ma/: third-person masculine singular non-past passive subjunctive of حَرُمَ (ḥaruma), حَرِمَ (ḥarima), and حَرَمَ (ḥarama) # يَحْرُمْ (yaḥrum) /jaħ.rum/: third-person masculine singular non-past active jussive of حَرُمَ (ḥaruma) # يُحْرَمْ (yuḥram) /juħ.ram/: third-person masculine singular non-past passive jussive of حَرُمَ (ḥaruma), حَرِمَ (ḥarima), and حَرَمَ (ḥarama) # يَحْرَمُ (yaḥramu) /jaħ.ra.mu/: third-person masculine singular non-past active indicative of حَرِمَ (ḥarima) # يَحْرَمَ (yaḥrama) /jaħ.ra.ma/: third-person masculine singular non-past active subjunctive of حَرِمَ (ḥarima) # يَحْرَمْ (yaḥram) /jaħ.ram/: third-person masculine singular non-past active jussive of حَرِمَ (ḥarima) # يَحْرِمُ (yaḥrimu) /jaħ.ri.mu/: third-person masculine singular non-past active indicative of حَرَمَ (ḥarama) # يَحْرِمَ (yaḥrima) /jaħ.ri.ma/: third-person masculine singular non-past active subjunctive of حَرَمَ (ḥarama) # يَحْرِمْ (yaḥrim) /jaħ.rim/: third-person masculine singular non-past active jussive of حَرَمَ (ḥarama)' Path: يحرم
يحرم (Arabic verb) suspicious related form tags ['canonical']: 'and حَرَمَ # يَحْرُمَ' in 'يحرم (form I) # يَحْرُمُ (yaḥrumu) /jaħ.ru.mu/: third-person masculine singular non-past active indicative of حَرُمَ (ḥaruma) # يُحْرَمُ (yuḥramu) /juħ.ra.mu/: third-person masculine singular non-past passive indicative of حَرُمَ (ḥaruma), حَرِمَ (ḥarima), and حَرَمَ (ḥarama) # يَحْرُمَ (yaḥruma) /jaħ.ru.ma/: third-person masculine singular non-past active subjunctive of حَرُمَ (ḥaruma) # يُحْرَمَ (yuḥrama) /juħ.ra.ma/: third-person masculine singular non-past passive subjunctive of حَرُمَ (ḥaruma), حَرِمَ (ḥarima), and حَرَمَ (ḥarama) # يَحْرُمْ (yaḥrum) /jaħ.rum/: third-person masculine singular non-past active jussive of حَرُمَ (ḥaruma) # يُحْرَمْ (yuḥram) /juħ.ram/: third-person masculine singular non-past passive jussive of حَرُمَ (ḥaruma), حَرِمَ (ḥarima), and حَرَمَ (ḥarama) # يَحْرَمُ (yaḥramu) /jaħ.ra.mu/: third-person masculine singular non-past active indicative of حَرِمَ (ḥarima) # يَحْرَمَ (yaḥrama) /jaħ.ra.ma/: third-person masculine singular non-past active subjunctive of حَرِمَ (ḥarima) # يَحْرَمْ (yaḥram) /jaħ.ram/: third-person masculine singular non-past active jussive of حَرِمَ (ḥarima) # يَحْرِمُ (yaḥrimu) /jaħ.ri.mu/: third-person masculine singular non-past active indicative of حَرَمَ (ḥarama) # يَحْرِمَ (yaḥrima) /jaħ.ri.ma/: third-person masculine singular non-past active subjunctive of حَرَمَ (ḥarama) # يَحْرِمْ (yaḥrim) /jaħ.rim/: third-person masculine singular non-past active jussive of حَرَمَ (ḥarama)' Path: يحرم
يحرم (Arabic verb) suspicious related form tags ['canonical']: 'and حَرَمَ # يَحْرُمْ' in 'يحرم (form I) # يَحْرُمُ (yaḥrumu) /jaħ.ru.mu/: third-person masculine singular non-past active indicative of حَرُمَ (ḥaruma) # يُحْرَمُ (yuḥramu) /juħ.ra.mu/: third-person masculine singular non-past passive indicative of حَرُمَ (ḥaruma), حَرِمَ (ḥarima), and حَرَمَ (ḥarama) # يَحْرُمَ (yaḥruma) /jaħ.ru.ma/: third-person masculine singular non-past active subjunctive of حَرُمَ (ḥaruma) # يُحْرَمَ (yuḥrama) /juħ.ra.ma/: third-person masculine singular non-past passive subjunctive of حَرُمَ (ḥaruma), حَرِمَ (ḥarima), and حَرَمَ (ḥarama) # يَحْرُمْ (yaḥrum) /jaħ.rum/: third-person masculine singular non-past active jussive of حَرُمَ (ḥaruma) # يُحْرَمْ (yuḥram) /juħ.ram/: third-person masculine singular non-past passive jussive of حَرُمَ (ḥaruma), حَرِمَ (ḥarima), and حَرَمَ (ḥarama) # يَحْرَمُ (yaḥramu) /jaħ.ra.mu/: third-person masculine singular non-past active indicative of حَرِمَ (ḥarima) # يَحْرَمَ (yaḥrama) /jaħ.ra.ma/: third-person masculine singular non-past active subjunctive of حَرِمَ (ḥarima) # يَحْرَمْ (yaḥram) /jaħ.ram/: third-person masculine singular non-past active jussive of حَرِمَ (ḥarima) # يَحْرِمُ (yaḥrimu) /jaħ.ri.mu/: third-person masculine singular non-past active indicative of حَرَمَ (ḥarama) # يَحْرِمَ (yaḥrima) /jaħ.ri.ma/: third-person masculine singular non-past active subjunctive of حَرَمَ (ḥarama) # يَحْرِمْ (yaḥrim) /jaħ.rim/: third-person masculine singular non-past active jussive of حَرَمَ (ḥarama)' Path: يحرم
حست (Arabic verb) suspicious related form tags ['canonical']: 'and حَسَّ # حُسَّتْ' in 'حست (form I) # حَسَّتْ (ḥassat) /ħas.sat/: third-person feminine singular past active of حَسَّ (ḥassa, “to freeze; to curry (a horse)”), حَسَّ (ḥassa, “to be moved with compassion”), and حَسَّ (ḥassa, “to feel, to perceive”) # حُسَّتْ (ḥussat) /ħus.sat/: third-person feminine singular past passive of حَسَّ (ḥassa, “to freeze; to curry (a horse)”) and حَسَّ (ḥassa, “to feel, to perceive”)' Path: حست
حسوا (Arabic verb) suspicious related form tags ['canonical']: 'and حَسَّ ## second-person masculine plural imperative of حَسَّ # حُسُّوا' in 'حسوا (form I) # حَسُّوا (ḥassū) /ħas.suː/: ## third-person masculine plural past active of حَسَّ (ḥassa, “to freeze; to curry (a horse)”), حَسَّ (ḥassa, “to be moved with compassion”), and حَسَّ (ḥassa, “to feel, to perceive”) ## second-person masculine plural imperative of حَسَّ (ḥassa, “to feel, to perceive”) # حُسُّوا (ḥussū) /ħus.suː/: ## third-person masculine plural past passive of حَسَّ (ḥassa, “to freeze; to curry (a horse)”) and حَسَّ (ḥassa, “to feel, to perceive”) ## second-person masculine plural imperative of حَسَّ (ḥassa, “to freeze; to curry (a horse)”) # حِسُّوا (ḥissū) /ħis.suː/: second-person masculine plural imperative of حَسَّ (ḥassa, “to be moved with compassion”)' Path: حسوا
أزهق (Arabic verb) suspicious related form tags ['canonical']: 'and زَهَقَ # أَزْهَقَ' in 'أزهق (form I) # أَزْهَقُ (ʔazhaqu) /ʔaz.ha.qu/: first-person singular non-past active indicative of زَهَقَ (zahaqa, “to depart (of a soul)”), زَهِقَ (zahiqa, “to depart (of a soul)”), and زَهَقَ (zahaqa, “to perish, to vanish”) # أَزْهَقَ (ʔazhaqa) /ʔaz.ha.qa/: first-person singular non-past active subjunctive of زَهَقَ (zahaqa, “to depart (of a soul)”), زَهِقَ (zahiqa, “to depart (of a soul)”), and زَهَقَ (zahaqa, “to perish, to vanish”) # أَزْهَقْ (ʔazhaq) /ʔaz.haq/: first-person singular non-past active jussive of زَهَقَ (zahaqa, “to depart (of a soul)”), زَهِقَ (zahiqa, “to depart (of a soul)”), and زَهَقَ (zahaqa, “to perish, to vanish”) # أُزْهَقُ (ʔuzhaqu) /ʔuz.ha.qu/: first-person singular non-past passive indicative of زَهَقَ (zahaqa, “to perish, to vanish”) # أُزْهَقَ (ʔuzhaqa) /ʔuz.ha.qa/: first-person singular non-past passive subjunctive of زَهَقَ (zahaqa, “to perish, to vanish”) # أُزْهَقْ (ʔuzhaq) /ʔuz.haq/: first-person singular non-past passive jussive of زَهَقَ (zahaqa, “to perish, to vanish”)' Path: أزهق
أزهق (Arabic verb) suspicious related form tags ['canonical']: 'and زَهَقَ # أَزْهَقْ' in 'أزهق (form I) # أَزْهَقُ (ʔazhaqu) /ʔaz.ha.qu/: first-person singular non-past active indicative of زَهَقَ (zahaqa, “to depart (of a soul)”), زَهِقَ (zahiqa, “to depart (of a soul)”), and زَهَقَ (zahaqa, “to perish, to vanish”) # أَزْهَقَ (ʔazhaqa) /ʔaz.ha.qa/: first-person singular non-past active subjunctive of زَهَقَ (zahaqa, “to depart (of a soul)”), زَهِقَ (zahiqa, “to depart (of a soul)”), and زَهَقَ (zahaqa, “to perish, to vanish”) # أَزْهَقْ (ʔazhaq) /ʔaz.haq/: first-person singular non-past active jussive of زَهَقَ (zahaqa, “to depart (of a soul)”), زَهِقَ (zahiqa, “to depart (of a soul)”), and زَهَقَ (zahaqa, “to perish, to vanish”) # أُزْهَقُ (ʔuzhaqu) /ʔuz.ha.qu/: first-person singular non-past passive indicative of زَهَقَ (zahaqa, “to perish, to vanish”) # أُزْهَقَ (ʔuzhaqa) /ʔuz.ha.qa/: first-person singular non-past passive subjunctive of زَهَقَ (zahaqa, “to perish, to vanish”) # أُزْهَقْ (ʔuzhaq) /ʔuz.haq/: first-person singular non-past passive jussive of زَهَقَ (zahaqa, “to perish, to vanish”)' Path: أزهق
أزهق (Arabic verb) suspicious related form tags ['canonical']: 'and زَهَقَ # أُزْهَقُ' in 'أزهق (form I) # أَزْهَقُ (ʔazhaqu) /ʔaz.ha.qu/: first-person singular non-past active indicative of زَهَقَ (zahaqa, “to depart (of a soul)”), زَهِقَ (zahiqa, “to depart (of a soul)”), and زَهَقَ (zahaqa, “to perish, to vanish”) # أَزْهَقَ (ʔazhaqa) /ʔaz.ha.qa/: first-person singular non-past active subjunctive of زَهَقَ (zahaqa, “to depart (of a soul)”), زَهِقَ (zahiqa, “to depart (of a soul)”), and زَهَقَ (zahaqa, “to perish, to vanish”) # أَزْهَقْ (ʔazhaq) /ʔaz.haq/: first-person singular non-past active jussive of زَهَقَ (zahaqa, “to depart (of a soul)”), زَهِقَ (zahiqa, “to depart (of a soul)”), and زَهَقَ (zahaqa, “to perish, to vanish”) # أُزْهَقُ (ʔuzhaqu) /ʔuz.ha.qu/: first-person singular non-past passive indicative of زَهَقَ (zahaqa, “to perish, to vanish”) # أُزْهَقَ (ʔuzhaqa) /ʔuz.ha.qa/: first-person singular non-past passive subjunctive of زَهَقَ (zahaqa, “to perish, to vanish”) # أُزْهَقْ (ʔuzhaq) /ʔuz.haq/: first-person singular non-past passive jussive of زَهَقَ (zahaqa, “to perish, to vanish”)' Path: أزهق
تزهقوا (Arabic verb) suspicious related form tags ['canonical']: 'and زَهَقَ # تُزْهَقُوا' in 'تزهقوا (form I) # تَزْهَقُوا (tazhaqū) /taz.ha.quː/: second-person masculine plural non-past active subjunctive/jussive of زَهَقَ (zahaqa, “to depart (of a soul)”), زَهِقَ (zahiqa, “to depart (of a soul)”), and زَهَقَ (zahaqa, “to perish, to vanish”) # تُزْهَقُوا (tuzhaqū) /tuz.ha.quː/: second-person masculine plural non-past passive subjunctive/jussive of زَهَقَ (zahaqa, “to perish, to vanish”)' Path: تزهقوا
تزهقون (Arabic verb) suspicious related form tags ['canonical']: 'and زَهَقَ # تُزْهَقُونَ' in 'تزهقون (form I) # تَزْهَقُونَ (tazhaqūna) /taz.ha.quː.na/: second-person masculine plural non-past active indicative of زَهَقَ (zahaqa, “to depart (of a soul)”), زَهِقَ (zahiqa, “to depart (of a soul)”), and زَهَقَ (zahaqa, “to perish, to vanish”) # تُزْهَقُونَ (tuzhaqūna) /tuz.ha.quː.na/: second-person masculine plural non-past passive indicative of زَهَقَ (zahaqa, “to perish, to vanish”)' Path: تزهقون
تزهقي (Arabic verb) suspicious related form tags ['canonical']: 'and زَهَقَ # تُزْهَقِي' in 'تزهقي (form I) # تَزْهَقِي (tazhaqī) /taz.ha.qiː/: second-person feminine singular non-past active subjunctive/jussive of زَهَقَ (zahaqa, “to depart (of a soul)”), زَهِقَ (zahiqa, “to depart (of a soul)”), and زَهَقَ (zahaqa, “to perish, to vanish”) # تُزْهَقِي (tuzhaqī) /tuz.ha.qiː/: second-person feminine singular non-past passive subjunctive/jussive of زَهَقَ (zahaqa, “to perish, to vanish”)' Path: تزهقي
تزهقين (Arabic verb) suspicious related form tags ['canonical']: 'and زَهَقَ # تُزْهَقِينَ' in 'تزهقين (form I) # تَزْهَقِينَ (tazhaqīna) /taz.ha.qiː.na/: second-person feminine singular non-past active indicative of زَهَقَ (zahaqa, “to depart (of a soul)”), زَهِقَ (zahiqa, “to depart (of a soul)”), and زَهَقَ (zahaqa, “to perish, to vanish”) # تُزْهَقِينَ (tuzhaqīna) /tuz.ha.qiː.na/: second-person feminine singular non-past passive indicative of زَهَقَ (zahaqa, “to perish, to vanish”)' Path: تزهقين
تزهقن (Arabic verb) suspicious related form tags ['canonical']: 'and زَهَقَ # تُزْهَقْنَ' in 'تزهقن (form I) # تَزْهَقْنَ (tazhaqna) /taz.haq.na/: second-person feminine plural non-past active indicative/subjunctive/jussive of زَهَقَ (zahaqa, “to depart (of a soul)”), زَهِقَ (zahiqa, “to depart (of a soul)”), and زَهَقَ (zahaqa, “to perish, to vanish”) # تُزْهَقْنَ (tuzhaqna) /tuz.haq.na/: second-person feminine plural non-past passive indicative/subjunctive/jussive of زَهَقَ (zahaqa, “to perish, to vanish”)' Path: تزهقن
زهقت (Arabic verb) suspicious related form tags ['canonical']: 'and زَهَقَ # زَهِقَتْ' in 'زهقت (form I) # زَهَقْتُ (zahaqtu) /za.haq.tu/: first-person singular past active of زَهَقَ (zahaqa, “to depart (of a soul)”), زَهِقَ (zahiqa, “to depart (of a soul)”), and زَهَقَ (zahaqa, “to perish, to vanish”) # زَهِقْتُ (zahiqtu) /za.hiq.tu/: first-person singular past active of زَهَقَ (zahaqa, “to depart (of a soul)”) and زَهِقَ (zahiqa, “to depart (of a soul)”) # زَهَقْتَ (zahaqta) /za.haq.ta/: second-person masculine singular past active of زَهَقَ (zahaqa, “to depart (of a soul)”), زَهِقَ (zahiqa, “to depart (of a soul)”), and زَهَقَ (zahaqa, “to perish, to vanish”) # زَهِقْتَ (zahiqta) /za.hiq.ta/: second-person masculine singular past active of زَهَقَ (zahaqa, “to depart (of a soul)”) and زَهِقَ (zahiqa, “to depart (of a soul)”) # زَهَقْتِ (zahaqti) /za.haq.ti/: second-person feminine singular past active of زَهَقَ (zahaqa, “to depart (of a soul)”), زَهِقَ (zahiqa, “to depart (of a soul)”), and زَهَقَ (zahaqa, “to perish, to vanish”) # زَهِقْتِ (zahiqti) /za.hiq.ti/: second-person feminine singular past active of زَهَقَ (zahaqa, “to depart (of a soul)”) and زَهِقَ (zahiqa, “to depart (of a soul)”) # زَهَقَتْ (zahaqat) /za.ha.qat/: third-person feminine singular past active of زَهَقَ (zahaqa, “to depart (of a soul)”), زَهِقَ (zahiqa, “to depart (of a soul)”), and زَهَقَ (zahaqa, “to perish, to vanish”) # زَهِقَتْ (zahiqat) /za.hi.qat/: third-person feminine singular past active of زَهَقَ (zahaqa, “to depart (of a soul)”) and زَهِقَ (zahiqa, “to depart (of a soul)”) # زُهِقْتُ (zuhiqtu) /zu.hiq.tu/: first-person singular past passive of زَهَقَ (zahaqa, “to perish, to vanish”) # زُهِقْتَ (zuhiqta) /zu.hiq.ta/: second-person masculine singular past passive of زَهَقَ (zahaqa, “to perish, to vanish”) # زُهِقْتِ (zuhiqti) /zu.hiq.ti/: second-person feminine singular past passive of زَهَقَ (zahaqa, “to perish, to vanish”) # زُهِقَتْ (zuhiqat) /zu.hi.qat/: third-person feminine singular past passive of زَهَقَ (zahaqa, “to perish, to vanish”)' Path: زهقت
زهقوا (Arabic verb) suspicious related form tags ['canonical']: 'and زَهَقَ # زَهِقُوا' in 'زهقوا (form I) # زَهَقُوا (zahaqū) /za.ha.quː/: third-person masculine plural past active of زَهَقَ (zahaqa, “to depart (of a soul)”), زَهِقَ (zahiqa, “to depart (of a soul)”), and زَهَقَ (zahaqa, “to perish, to vanish”) # زَهِقُوا (zahiqū) /za.hi.quː/: third-person masculine plural past active of زَهَقَ (zahaqa, “to depart (of a soul)”) and زَهِقَ (zahiqa, “to depart (of a soul)”) # زُهِقُوا (zuhiqū) /zu.hi.quː/: third-person masculine plural past passive of زَهَقَ (zahaqa, “to perish, to vanish”)' Path: زهقوا
زهقت (Arabic verb) suspicious related form tags ['canonical']: 'and زَهَقَ # زَهِقْتَ' in 'زهقت (form I) # زَهَقْتُ (zahaqtu) /za.haq.tu/: first-person singular past active of زَهَقَ (zahaqa, “to depart (of a soul)”), زَهِقَ (zahiqa, “to depart (of a soul)”), and زَهَقَ (zahaqa, “to perish, to vanish”) # زَهِقْتُ (zahiqtu) /za.hiq.tu/: first-person singular past active of زَهَقَ (zahaqa, “to depart (of a soul)”) and زَهِقَ (zahiqa, “to depart (of a soul)”) # زَهَقْتَ (zahaqta) /za.haq.ta/: second-person masculine singular past active of زَهَقَ (zahaqa, “to depart (of a soul)”), زَهِقَ (zahiqa, “to depart (of a soul)”), and زَهَقَ (zahaqa, “to perish, to vanish”) # زَهِقْتَ (zahiqta) /za.hiq.ta/: second-person masculine singular past active of زَهَقَ (zahaqa, “to depart (of a soul)”) and زَهِقَ (zahiqa, “to depart (of a soul)”) # زَهَقْتِ (zahaqti) /za.haq.ti/: second-person feminine singular past active of زَهَقَ (zahaqa, “to depart (of a soul)”), زَهِقَ (zahiqa, “to depart (of a soul)”), and زَهَقَ (zahaqa, “to perish, to vanish”) # زَهِقْتِ (zahiqti) /za.hiq.ti/: second-person feminine singular past active of زَهَقَ (zahaqa, “to depart (of a soul)”) and زَهِقَ (zahiqa, “to depart (of a soul)”) # زَهَقَتْ (zahaqat) /za.ha.qat/: third-person feminine singular past active of زَهَقَ (zahaqa, “to depart (of a soul)”), زَهِقَ (zahiqa, “to depart (of a soul)”), and زَهَقَ (zahaqa, “to perish, to vanish”) # زَهِقَتْ (zahiqat) /za.hi.qat/: third-person feminine singular past active of زَهَقَ (zahaqa, “to depart (of a soul)”) and زَهِقَ (zahiqa, “to depart (of a soul)”) # زُهِقْتُ (zuhiqtu) /zu.hiq.tu/: first-person singular past passive of زَهَقَ (zahaqa, “to perish, to vanish”) # زُهِقْتَ (zuhiqta) /zu.hiq.ta/: second-person masculine singular past passive of زَهَقَ (zahaqa, “to perish, to vanish”) # زُهِقْتِ (zuhiqti) /zu.hiq.ti/: second-person feminine singular past passive of زَهَقَ (zahaqa, “to perish, to vanish”) # زُهِقَتْ (zuhiqat) /zu.hi.qat/: third-person feminine singular past passive of زَهَقَ (zahaqa, “to perish, to vanish”)' Path: زهقت
زهقت (Arabic verb) suspicious related form tags ['canonical']: 'and زَهَقَ # زَهِقْتُ' in 'زهقت (form I) # زَهَقْتُ (zahaqtu) /za.haq.tu/: first-person singular past active of زَهَقَ (zahaqa, “to depart (of a soul)”), زَهِقَ (zahiqa, “to depart (of a soul)”), and زَهَقَ (zahaqa, “to perish, to vanish”) # زَهِقْتُ (zahiqtu) /za.hiq.tu/: first-person singular past active of زَهَقَ (zahaqa, “to depart (of a soul)”) and زَهِقَ (zahiqa, “to depart (of a soul)”) # زَهَقْتَ (zahaqta) /za.haq.ta/: second-person masculine singular past active of زَهَقَ (zahaqa, “to depart (of a soul)”), زَهِقَ (zahiqa, “to depart (of a soul)”), and زَهَقَ (zahaqa, “to perish, to vanish”) # زَهِقْتَ (zahiqta) /za.hiq.ta/: second-person masculine singular past active of زَهَقَ (zahaqa, “to depart (of a soul)”) and زَهِقَ (zahiqa, “to depart (of a soul)”) # زَهَقْتِ (zahaqti) /za.haq.ti/: second-person feminine singular past active of زَهَقَ (zahaqa, “to depart (of a soul)”), زَهِقَ (zahiqa, “to depart (of a soul)”), and زَهَقَ (zahaqa, “to perish, to vanish”) # زَهِقْتِ (zahiqti) /za.hiq.ti/: second-person feminine singular past active of زَهَقَ (zahaqa, “to depart (of a soul)”) and زَهِقَ (zahiqa, “to depart (of a soul)”) # زَهَقَتْ (zahaqat) /za.ha.qat/: third-person feminine singular past active of زَهَقَ (zahaqa, “to depart (of a soul)”), زَهِقَ (zahiqa, “to depart (of a soul)”), and زَهَقَ (zahaqa, “to perish, to vanish”) # زَهِقَتْ (zahiqat) /za.hi.qat/: third-person feminine singular past active of زَهَقَ (zahaqa, “to depart (of a soul)”) and زَهِقَ (zahiqa, “to depart (of a soul)”) # زُهِقْتُ (zuhiqtu) /zu.hiq.tu/: first-person singular past passive of زَهَقَ (zahaqa, “to perish, to vanish”) # زُهِقْتَ (zuhiqta) /zu.hiq.ta/: second-person masculine singular past passive of زَهَقَ (zahaqa, “to perish, to vanish”) # زُهِقْتِ (zuhiqti) /zu.hiq.ti/: second-person feminine singular past passive of زَهَقَ (zahaqa, “to perish, to vanish”) # زُهِقَتْ (zuhiqat) /zu.hi.qat/: third-person feminine singular past passive of زَهَقَ (zahaqa, “to perish, to vanish”)' Path: زهقت
زهقتم (Arabic verb) suspicious related form tags ['canonical']: 'and زَهَقَ # زَهِقْتُمْ' in 'زهقتم (form I) # زَهَقْتُمْ (zahaqtum) /za.haq.tum/: second-person masculine plural past active of زَهَقَ (zahaqa, “to depart (of a soul)”), زَهِقَ (zahiqa, “to depart (of a soul)”), and زَهَقَ (zahaqa, “to perish, to vanish”) # زَهِقْتُمْ (zahiqtum) /za.hiq.tum/: second-person masculine plural past active of زَهَقَ (zahaqa, “to depart (of a soul)”) and زَهِقَ (zahiqa, “to depart (of a soul)”) # زُهِقْتُمْ (zuhiqtum) /zu.hiq.tum/: second-person masculine plural past passive of زَهَقَ (zahaqa, “to perish, to vanish”)' Path: زهقتم
زهقتن (Arabic verb) suspicious related form tags ['canonical']: 'and زَهَقَ # زَهِقْتُنَّ' in 'زهقتن (form I) # زَهَقْتُنَّ (zahaqtunna) /za.haq.tun.na/: second-person feminine plural past active of زَهَقَ (zahaqa, “to depart (of a soul)”), زَهِقَ (zahiqa, “to depart (of a soul)”), and زَهَقَ (zahaqa, “to perish, to vanish”) # زَهِقْتُنَّ (zahiqtunna) /za.hiq.tun.na/: second-person feminine plural past active of زَهَقَ (zahaqa, “to depart (of a soul)”) and زَهِقَ (zahiqa, “to depart (of a soul)”) # زُهِقْتُنَّ (zuhiqtunna) /zu.hiq.tun.na/: second-person feminine plural past passive of زَهَقَ (zahaqa, “to perish, to vanish”)' Path: زهقتن
زهقت (Arabic verb) suspicious related form tags ['canonical']: 'and زَهَقَ # زَهِقْتِ' in 'زهقت (form I) # زَهَقْتُ (zahaqtu) /za.haq.tu/: first-person singular past active of زَهَقَ (zahaqa, “to depart (of a soul)”), زَهِقَ (zahiqa, “to depart (of a soul)”), and زَهَقَ (zahaqa, “to perish, to vanish”) # زَهِقْتُ (zahiqtu) /za.hiq.tu/: first-person singular past active of زَهَقَ (zahaqa, “to depart (of a soul)”) and زَهِقَ (zahiqa, “to depart (of a soul)”) # زَهَقْتَ (zahaqta) /za.haq.ta/: second-person masculine singular past active of زَهَقَ (zahaqa, “to depart (of a soul)”), زَهِقَ (zahiqa, “to depart (of a soul)”), and زَهَقَ (zahaqa, “to perish, to vanish”) # زَهِقْتَ (zahiqta) /za.hiq.ta/: second-person masculine singular past active of زَهَقَ (zahaqa, “to depart (of a soul)”) and زَهِقَ (zahiqa, “to depart (of a soul)”) # زَهَقْتِ (zahaqti) /za.haq.ti/: second-person feminine singular past active of زَهَقَ (zahaqa, “to depart (of a soul)”), زَهِقَ (zahiqa, “to depart (of a soul)”), and زَهَقَ (zahaqa, “to perish, to vanish”) # زَهِقْتِ (zahiqti) /za.hiq.ti/: second-person feminine singular past active of زَهَقَ (zahaqa, “to depart (of a soul)”) and زَهِقَ (zahiqa, “to depart (of a soul)”) # زَهَقَتْ (zahaqat) /za.ha.qat/: third-person feminine singular past active of زَهَقَ (zahaqa, “to depart (of a soul)”), زَهِقَ (zahiqa, “to depart (of a soul)”), and زَهَقَ (zahaqa, “to perish, to vanish”) # زَهِقَتْ (zahiqat) /za.hi.qat/: third-person feminine singular past active of زَهَقَ (zahaqa, “to depart (of a soul)”) and زَهِقَ (zahiqa, “to depart (of a soul)”) # زُهِقْتُ (zuhiqtu) /zu.hiq.tu/: first-person singular past passive of زَهَقَ (zahaqa, “to perish, to vanish”) # زُهِقْتَ (zuhiqta) /zu.hiq.ta/: second-person masculine singular past passive of زَهَقَ (zahaqa, “to perish, to vanish”) # زُهِقْتِ (zuhiqti) /zu.hiq.ti/: second-person feminine singular past passive of زَهَقَ (zahaqa, “to perish, to vanish”) # زُهِقَتْ (zuhiqat) /zu.hi.qat/: third-person feminine singular past passive of زَهَقَ (zahaqa, “to perish, to vanish”)' Path: زهقت
زهقن (Arabic verb) suspicious related form tags ['canonical']: 'and زَهَقَ # زَهِقْنَ' in 'زهقن (form I) # زَهَقْنَ (zahaqna) /za.haq.na/: third-person feminine plural past active of زَهَقَ (zahaqa, “to depart (of a soul)”), زَهِقَ (zahiqa, “to depart (of a soul)”), and زَهَقَ (zahaqa, “to perish, to vanish”) # زَهِقْنَ (zahiqna) /za.hiq.na/: third-person feminine plural past active of زَهَقَ (zahaqa, “to depart (of a soul)”) and زَهِقَ (zahiqa, “to depart (of a soul)”) # زُهِقْنَ (zuhiqna) /zu.hiq.na/: third-person feminine plural past passive of زَهَقَ (zahaqa, “to perish, to vanish”)' Path: زهقن
زهقنا (Arabic verb) suspicious related form tags ['canonical']: 'and زَهَقَ # زَهِقْنَا' in 'زهقنا (form I) # زَهَقْنَا (zahaqnā) /za.haq.naː/: first-person plural past active of زَهَقَ (zahaqa, “to depart (of a soul)”), زَهِقَ (zahiqa, “to depart (of a soul)”), and زَهَقَ (zahaqa, “to perish, to vanish”) # زَهِقْنَا (zahiqnā) /za.hiq.naː/: first-person plural past active of زَهَقَ (zahaqa, “to depart (of a soul)”) and زَهِقَ (zahiqa, “to depart (of a soul)”) # زُهِقْنَا (zuhiqnā) /zu.hiq.naː/: first-person plural past passive of زَهَقَ (zahaqa, “to perish, to vanish”)' Path: زهقنا
نزهق (Arabic verb) suspicious related form tags ['canonical']: 'and زَهَقَ # نَزْهَقَ' in 'نزهق (form I) # نَزْهَقُ (nazhaqu) /naz.ha.qu/: first-person plural non-past active indicative of زَهَقَ (zahaqa, “to depart (of a soul)”), زَهِقَ (zahiqa, “to depart (of a soul)”), and زَهَقَ (zahaqa, “to perish, to vanish”) # نَزْهَقَ (nazhaqa) /naz.ha.qa/: first-person plural non-past active subjunctive of زَهَقَ (zahaqa, “to depart (of a soul)”), زَهِقَ (zahiqa, “to depart (of a soul)”), and زَهَقَ (zahaqa, “to perish, to vanish”) # نَزْهَقْ (nazhaq) /naz.haq/: first-person plural non-past active jussive of زَهَقَ (zahaqa, “to depart (of a soul)”), زَهِقَ (zahiqa, “to depart (of a soul)”), and زَهَقَ (zahaqa, “to perish, to vanish”) # نُزْهَقُ (nuzhaqu) /nuz.ha.qu/: first-person plural non-past passive indicative of زَهَقَ (zahaqa, “to perish, to vanish”) # نُزْهَقَ (nuzhaqa) /nuz.ha.qa/: first-person plural non-past passive subjunctive of زَهَقَ (zahaqa, “to perish, to vanish”) # نُزْهَقْ (nuzhaq) /nuz.haq/: first-person plural non-past passive jussive of زَهَقَ (zahaqa, “to perish, to vanish”)' Path: نزهق
نزهق (Arabic verb) suspicious related form tags ['canonical']: 'and زَهَقَ # نَزْهَقْ' in 'نزهق (form I) # نَزْهَقُ (nazhaqu) /naz.ha.qu/: first-person plural non-past active indicative of زَهَقَ (zahaqa, “to depart (of a soul)”), زَهِقَ (zahiqa, “to depart (of a soul)”), and زَهَقَ (zahaqa, “to perish, to vanish”) # نَزْهَقَ (nazhaqa) /naz.ha.qa/: first-person plural non-past active subjunctive of زَهَقَ (zahaqa, “to depart (of a soul)”), زَهِقَ (zahiqa, “to depart (of a soul)”), and زَهَقَ (zahaqa, “to perish, to vanish”) # نَزْهَقْ (nazhaq) /naz.haq/: first-person plural non-past active jussive of زَهَقَ (zahaqa, “to depart (of a soul)”), زَهِقَ (zahiqa, “to depart (of a soul)”), and زَهَقَ (zahaqa, “to perish, to vanish”) # نُزْهَقُ (nuzhaqu) /nuz.ha.qu/: first-person plural non-past passive indicative of زَهَقَ (zahaqa, “to perish, to vanish”) # نُزْهَقَ (nuzhaqa) /nuz.ha.qa/: first-person plural non-past passive subjunctive of زَهَقَ (zahaqa, “to perish, to vanish”) # نُزْهَقْ (nuzhaq) /nuz.haq/: first-person plural non-past passive jussive of زَهَقَ (zahaqa, “to perish, to vanish”)' Path: نزهق
نزهق (Arabic verb) suspicious related form tags ['canonical']: 'and زَهَقَ # نُزْهَقُ' in 'نزهق (form I) # نَزْهَقُ (nazhaqu) /naz.ha.qu/: first-person plural non-past active indicative of زَهَقَ (zahaqa, “to depart (of a soul)”), زَهِقَ (zahiqa, “to depart (of a soul)”), and زَهَقَ (zahaqa, “to perish, to vanish”) # نَزْهَقَ (nazhaqa) /naz.ha.qa/: first-person plural non-past active subjunctive of زَهَقَ (zahaqa, “to depart (of a soul)”), زَهِقَ (zahiqa, “to depart (of a soul)”), and زَهَقَ (zahaqa, “to perish, to vanish”) # نَزْهَقْ (nazhaq) /naz.haq/: first-person plural non-past active jussive of زَهَقَ (zahaqa, “to depart (of a soul)”), زَهِقَ (zahiqa, “to depart (of a soul)”), and زَهَقَ (zahaqa, “to perish, to vanish”) # نُزْهَقُ (nuzhaqu) /nuz.ha.qu/: first-person plural non-past passive indicative of زَهَقَ (zahaqa, “to perish, to vanish”) # نُزْهَقَ (nuzhaqa) /nuz.ha.qa/: first-person plural non-past passive subjunctive of زَهَقَ (zahaqa, “to perish, to vanish”) # نُزْهَقْ (nuzhaq) /nuz.haq/: first-person plural non-past passive jussive of زَهَقَ (zahaqa, “to perish, to vanish”)' Path: نزهق
يزهق (Arabic verb) suspicious related form tags ['canonical']: 'and زَهَقَ # يَزْهَقَ' in 'يزهق (form I) # يَزْهَقُ (yazhaqu) /jaz.ha.qu/: third-person masculine singular non-past active indicative of زَهَقَ (zahaqa, “to depart (of a soul)”), زَهِقَ (zahiqa, “to depart (of a soul)”), and زَهَقَ (zahaqa, “to perish, to vanish”) # يُزْهَقُ (yuzhaqu) /juz.ha.qu/: third-person masculine singular non-past passive indicative of زَهَقَ (zahaqa, “to depart (of a soul)”), زَهِقَ (zahiqa, “to depart (of a soul)”), and زَهَقَ (zahaqa, “to perish, to vanish”) # يَزْهَقَ (yazhaqa) /jaz.ha.qa/: third-person masculine singular non-past active subjunctive of زَهَقَ (zahaqa, “to depart (of a soul)”), زَهِقَ (zahiqa, “to depart (of a soul)”), and زَهَقَ (zahaqa, “to perish, to vanish”) # يُزْهَقَ (yuzhaqa) /juz.ha.qa/: third-person masculine singular non-past passive subjunctive of زَهَقَ (zahaqa, “to depart (of a soul)”), زَهِقَ (zahiqa, “to depart (of a soul)”), and زَهَقَ (zahaqa, “to perish, to vanish”) # يَزْهَقْ (yazhaq) /jaz.haq/: third-person masculine singular non-past active jussive of زَهَقَ (zahaqa, “to depart (of a soul)”), زَهِقَ (zahiqa, “to depart (of a soul)”), and زَهَقَ (zahaqa, “to perish, to vanish”) # يُزْهَقْ (yuzhaq) /juz.haq/: third-person masculine singular non-past passive jussive of زَهَقَ (zahaqa, “to depart (of a soul)”), زَهِقَ (zahiqa, “to depart (of a soul)”), and زَهَقَ (zahaqa, “to perish, to vanish”)' Path: يزهق
يزهق (Arabic verb) suspicious related form tags ['canonical']: 'and زَهَقَ # يَزْهَقْ' in 'يزهق (form I) # يَزْهَقُ (yazhaqu) /jaz.ha.qu/: third-person masculine singular non-past active indicative of زَهَقَ (zahaqa, “to depart (of a soul)”), زَهِقَ (zahiqa, “to depart (of a soul)”), and زَهَقَ (zahaqa, “to perish, to vanish”) # يُزْهَقُ (yuzhaqu) /juz.ha.qu/: third-person masculine singular non-past passive indicative of زَهَقَ (zahaqa, “to depart (of a soul)”), زَهِقَ (zahiqa, “to depart (of a soul)”), and زَهَقَ (zahaqa, “to perish, to vanish”) # يَزْهَقَ (yazhaqa) /jaz.ha.qa/: third-person masculine singular non-past active subjunctive of زَهَقَ (zahaqa, “to depart (of a soul)”), زَهِقَ (zahiqa, “to depart (of a soul)”), and زَهَقَ (zahaqa, “to perish, to vanish”) # يُزْهَقَ (yuzhaqa) /juz.ha.qa/: third-person masculine singular non-past passive subjunctive of زَهَقَ (zahaqa, “to depart (of a soul)”), زَهِقَ (zahiqa, “to depart (of a soul)”), and زَهَقَ (zahaqa, “to perish, to vanish”) # يَزْهَقْ (yazhaq) /jaz.haq/: third-person masculine singular non-past active jussive of زَهَقَ (zahaqa, “to depart (of a soul)”), زَهِقَ (zahiqa, “to depart (of a soul)”), and زَهَقَ (zahaqa, “to perish, to vanish”) # يُزْهَقْ (yuzhaq) /juz.haq/: third-person masculine singular non-past passive jussive of زَهَقَ (zahaqa, “to depart (of a soul)”), زَهِقَ (zahiqa, “to depart (of a soul)”), and زَهَقَ (zahaqa, “to perish, to vanish”)' Path: يزهق
يزهق (Arabic verb) suspicious related form tags ['canonical']: 'and زَهَقَ # يُزْهَقَ' in 'يزهق (form I) # يَزْهَقُ (yazhaqu) /jaz.ha.qu/: third-person masculine singular non-past active indicative of زَهَقَ (zahaqa, “to depart (of a soul)”), زَهِقَ (zahiqa, “to depart (of a soul)”), and زَهَقَ (zahaqa, “to perish, to vanish”) # يُزْهَقُ (yuzhaqu) /juz.ha.qu/: third-person masculine singular non-past passive indicative of زَهَقَ (zahaqa, “to depart (of a soul)”), زَهِقَ (zahiqa, “to depart (of a soul)”), and زَهَقَ (zahaqa, “to perish, to vanish”) # يَزْهَقَ (yazhaqa) /jaz.ha.qa/: third-person masculine singular non-past active subjunctive of زَهَقَ (zahaqa, “to depart (of a soul)”), زَهِقَ (zahiqa, “to depart (of a soul)”), and زَهَقَ (zahaqa, “to perish, to vanish”) # يُزْهَقَ (yuzhaqa) /juz.ha.qa/: third-person masculine singular non-past passive subjunctive of زَهَقَ (zahaqa, “to depart (of a soul)”), زَهِقَ (zahiqa, “to depart (of a soul)”), and زَهَقَ (zahaqa, “to perish, to vanish”) # يَزْهَقْ (yazhaq) /jaz.haq/: third-person masculine singular non-past active jussive of زَهَقَ (zahaqa, “to depart (of a soul)”), زَهِقَ (zahiqa, “to depart (of a soul)”), and زَهَقَ (zahaqa, “to perish, to vanish”) # يُزْهَقْ (yuzhaq) /juz.haq/: third-person masculine singular non-past passive jussive of زَهَقَ (zahaqa, “to depart (of a soul)”), زَهِقَ (zahiqa, “to depart (of a soul)”), and زَهَقَ (zahaqa, “to perish, to vanish”)' Path: يزهق
يزهق (Arabic verb) suspicious related form tags ['canonical']: 'and زَهَقَ # يُزْهَقُ' in 'يزهق (form I) # يَزْهَقُ (yazhaqu) /jaz.ha.qu/: third-person masculine singular non-past active indicative of زَهَقَ (zahaqa, “to depart (of a soul)”), زَهِقَ (zahiqa, “to depart (of a soul)”), and زَهَقَ (zahaqa, “to perish, to vanish”) # يُزْهَقُ (yuzhaqu) /juz.ha.qu/: third-person masculine singular non-past passive indicative of زَهَقَ (zahaqa, “to depart (of a soul)”), زَهِقَ (zahiqa, “to depart (of a soul)”), and زَهَقَ (zahaqa, “to perish, to vanish”) # يَزْهَقَ (yazhaqa) /jaz.ha.qa/: third-person masculine singular non-past active subjunctive of زَهَقَ (zahaqa, “to depart (of a soul)”), زَهِقَ (zahiqa, “to depart (of a soul)”), and زَهَقَ (zahaqa, “to perish, to vanish”) # يُزْهَقَ (yuzhaqa) /juz.ha.qa/: third-person masculine singular non-past passive subjunctive of زَهَقَ (zahaqa, “to depart (of a soul)”), زَهِقَ (zahiqa, “to depart (of a soul)”), and زَهَقَ (zahaqa, “to perish, to vanish”) # يَزْهَقْ (yazhaq) /jaz.haq/: third-person masculine singular non-past active jussive of زَهَقَ (zahaqa, “to depart (of a soul)”), زَهِقَ (zahiqa, “to depart (of a soul)”), and زَهَقَ (zahaqa, “to perish, to vanish”) # يُزْهَقْ (yuzhaq) /juz.haq/: third-person masculine singular non-past passive jussive of زَهَقَ (zahaqa, “to depart (of a soul)”), زَهِقَ (zahiqa, “to depart (of a soul)”), and زَهَقَ (zahaqa, “to perish, to vanish”)' Path: يزهق
يزهقوا (Arabic verb) suspicious related form tags ['canonical']: 'and زَهَقَ # يُزْهَقُوا' in 'يزهقوا (form I) # يَزْهَقُوا (yazhaqū) /jaz.ha.quː/: third-person masculine plural non-past active subjunctive/jussive of زَهَقَ (zahaqa, “to depart (of a soul)”), زَهِقَ (zahiqa, “to depart (of a soul)”), and زَهَقَ (zahaqa, “to perish, to vanish”) # يُزْهَقُوا (yuzhaqū) /juz.ha.quː/: third-person masculine plural non-past passive subjunctive/jussive of زَهَقَ (zahaqa, “to perish, to vanish”)' Path: يزهقوا
يزهقون (Arabic verb) suspicious related form tags ['canonical']: 'and زَهَقَ # يُزْهَقُونَ' in 'يزهقون (form I) # يَزْهَقُونَ (yazhaqūna) /jaz.ha.quː.na/: third-person masculine plural non-past active indicative of زَهَقَ (zahaqa, “to depart (of a soul)”), زَهِقَ (zahiqa, “to depart (of a soul)”), and زَهَقَ (zahaqa, “to perish, to vanish”) # يُزْهَقُونَ (yuzhaqūna) /juz.ha.quː.na/: third-person masculine plural non-past passive indicative of زَهَقَ (zahaqa, “to perish, to vanish”)' Path: يزهقون
يزهق (Arabic verb) suspicious related form tags ['canonical']: 'and زَهَقَ # يُزْهَقْ' in 'يزهق (form I) # يَزْهَقُ (yazhaqu) /jaz.ha.qu/: third-person masculine singular non-past active indicative of زَهَقَ (zahaqa, “to depart (of a soul)”), زَهِقَ (zahiqa, “to depart (of a soul)”), and زَهَقَ (zahaqa, “to perish, to vanish”) # يُزْهَقُ (yuzhaqu) /juz.ha.qu/: third-person masculine singular non-past passive indicative of زَهَقَ (zahaqa, “to depart (of a soul)”), زَهِقَ (zahiqa, “to depart (of a soul)”), and زَهَقَ (zahaqa, “to perish, to vanish”) # يَزْهَقَ (yazhaqa) /jaz.ha.qa/: third-person masculine singular non-past active subjunctive of زَهَقَ (zahaqa, “to depart (of a soul)”), زَهِقَ (zahiqa, “to depart (of a soul)”), and زَهَقَ (zahaqa, “to perish, to vanish”) # يُزْهَقَ (yuzhaqa) /juz.ha.qa/: third-person masculine singular non-past passive subjunctive of زَهَقَ (zahaqa, “to depart (of a soul)”), زَهِقَ (zahiqa, “to depart (of a soul)”), and زَهَقَ (zahaqa, “to perish, to vanish”) # يَزْهَقْ (yazhaq) /jaz.haq/: third-person masculine singular non-past active jussive of زَهَقَ (zahaqa, “to depart (of a soul)”), زَهِقَ (zahiqa, “to depart (of a soul)”), and زَهَقَ (zahaqa, “to perish, to vanish”) # يُزْهَقْ (yuzhaq) /juz.haq/: third-person masculine singular non-past passive jussive of زَهَقَ (zahaqa, “to depart (of a soul)”), زَهِقَ (zahiqa, “to depart (of a soul)”), and زَهَقَ (zahaqa, “to perish, to vanish”)' Path: يزهق
يزهقن (Arabic verb) suspicious related form tags ['canonical']: 'and زَهَقَ # يُزْهَقْنَ' in 'يزهقن (form I) # يَزْهَقْنَ (yazhaqna) /jaz.haq.na/: third-person feminine plural non-past active indicative/subjunctive/jussive of زَهَقَ (zahaqa, “to depart (of a soul)”), زَهِقَ (zahiqa, “to depart (of a soul)”), and زَهَقَ (zahaqa, “to perish, to vanish”) # يُزْهَقْنَ (yuzhaqna) /juz.haq.na/: third-person feminine plural non-past passive indicative/subjunctive/jussive of زَهَقَ (zahaqa, “to perish, to vanish”)' Path: يزهقن
تزهق (Arabic verb) suspicious related form tags ['canonical']: 'and زَهَقَ : ## second-person masculine singular non-past active indicative ## third-person feminine singular non-past active indicative # تَزْهَقَ' in 'تزهق (form I) # تَزْهَقُ (tazhaqu) /taz.ha.qu/: inflection of زَهَقَ (zahaqa, “to depart (of a soul)”), زَهِقَ (zahiqa, “to depart (of a soul)”), and زَهَقَ (zahaqa, “to perish, to vanish”): ## second-person masculine singular non-past active indicative ## third-person feminine singular non-past active indicative # تَزْهَقَ (tazhaqa) /taz.ha.qa/: inflection of زَهَقَ (zahaqa, “to depart (of a soul)”), زَهِقَ (zahiqa, “to depart (of a soul)”), and زَهَقَ (zahaqa, “to perish, to vanish”): ## second-person masculine singular non-past active subjunctive ## third-person feminine singular non-past active subjunctive # تَزْهَقْ (tazhaq) /taz.haq/: inflection of زَهَقَ (zahaqa, “to depart (of a soul)”), زَهِقَ (zahiqa, “to depart (of a soul)”), and زَهَقَ (zahaqa, “to perish, to vanish”): ## second-person masculine singular non-past active jussive ## third-person feminine singular non-past active jussive # تُزْهَقُ (tuzhaqu) /tuz.ha.qu/: inflection of زَهَقَ (zahaqa, “to perish, to vanish”): ## second-person masculine singular non-past passive indicative ## third-person feminine singular non-past passive indicative # تُزْهَقَ (tuzhaqa) /tuz.ha.qa/: inflection of زَهَقَ (zahaqa, “to perish, to vanish”): ## second-person masculine singular non-past passive subjunctive ## third-person feminine singular non-past passive subjunctive # تُزْهَقْ (tuzhaq) /tuz.haq/: inflection of زَهَقَ (zahaqa, “to perish, to vanish”): ## second-person masculine singular non-past passive jussive ## third-person feminine singular non-past passive jussive' Path: تزهق
تزهق (Arabic verb) suspicious related form tags ['canonical']: 'and زَهَقَ : ## second-person masculine singular non-past active jussive ## third-person feminine singular non-past active jussive # تُزْهَقُ' in 'تزهق (form I) # تَزْهَقُ (tazhaqu) /taz.ha.qu/: inflection of زَهَقَ (zahaqa, “to depart (of a soul)”), زَهِقَ (zahiqa, “to depart (of a soul)”), and زَهَقَ (zahaqa, “to perish, to vanish”): ## second-person masculine singular non-past active indicative ## third-person feminine singular non-past active indicative # تَزْهَقَ (tazhaqa) /taz.ha.qa/: inflection of زَهَقَ (zahaqa, “to depart (of a soul)”), زَهِقَ (zahiqa, “to depart (of a soul)”), and زَهَقَ (zahaqa, “to perish, to vanish”): ## second-person masculine singular non-past active subjunctive ## third-person feminine singular non-past active subjunctive # تَزْهَقْ (tazhaq) /taz.haq/: inflection of زَهَقَ (zahaqa, “to depart (of a soul)”), زَهِقَ (zahiqa, “to depart (of a soul)”), and زَهَقَ (zahaqa, “to perish, to vanish”): ## second-person masculine singular non-past active jussive ## third-person feminine singular non-past active jussive # تُزْهَقُ (tuzhaqu) /tuz.ha.qu/: inflection of زَهَقَ (zahaqa, “to perish, to vanish”): ## second-person masculine singular non-past passive indicative ## third-person feminine singular non-past passive indicative # تُزْهَقَ (tuzhaqa) /tuz.ha.qa/: inflection of زَهَقَ (zahaqa, “to perish, to vanish”): ## second-person masculine singular non-past passive subjunctive ## third-person feminine singular non-past passive subjunctive # تُزْهَقْ (tuzhaq) /tuz.haq/: inflection of زَهَقَ (zahaqa, “to perish, to vanish”): ## second-person masculine singular non-past passive jussive ## third-person feminine singular non-past passive jussive' Path: تزهق
تزهق (Arabic verb) suspicious related form tags ['canonical']: 'and زَهَقَ : ## second-person masculine singular non-past active subjunctive ## third-person feminine singular non-past active subjunctive # تَزْهَقْ' in 'تزهق (form I) # تَزْهَقُ (tazhaqu) /taz.ha.qu/: inflection of زَهَقَ (zahaqa, “to depart (of a soul)”), زَهِقَ (zahiqa, “to depart (of a soul)”), and زَهَقَ (zahaqa, “to perish, to vanish”): ## second-person masculine singular non-past active indicative ## third-person feminine singular non-past active indicative # تَزْهَقَ (tazhaqa) /taz.ha.qa/: inflection of زَهَقَ (zahaqa, “to depart (of a soul)”), زَهِقَ (zahiqa, “to depart (of a soul)”), and زَهَقَ (zahaqa, “to perish, to vanish”): ## second-person masculine singular non-past active subjunctive ## third-person feminine singular non-past active subjunctive # تَزْهَقْ (tazhaq) /taz.haq/: inflection of زَهَقَ (zahaqa, “to depart (of a soul)”), زَهِقَ (zahiqa, “to depart (of a soul)”), and زَهَقَ (zahaqa, “to perish, to vanish”): ## second-person masculine singular non-past active jussive ## third-person feminine singular non-past active jussive # تُزْهَقُ (tuzhaqu) /tuz.ha.qu/: inflection of زَهَقَ (zahaqa, “to perish, to vanish”): ## second-person masculine singular non-past passive indicative ## third-person feminine singular non-past passive indicative # تُزْهَقَ (tuzhaqa) /tuz.ha.qa/: inflection of زَهَقَ (zahaqa, “to perish, to vanish”): ## second-person masculine singular non-past passive subjunctive ## third-person feminine singular non-past passive subjunctive # تُزْهَقْ (tuzhaq) /tuz.haq/: inflection of زَهَقَ (zahaqa, “to perish, to vanish”): ## second-person masculine singular non-past passive jussive ## third-person feminine singular non-past passive jussive' Path: تزهق
يضرب (Arabic verb) suspicious related form tags ['canonical']: 'and ضَرُبَ # يَضْرُبُ' in 'يضرب (form I) # يَضْرِبُ (yaḍribu) /jadˤ.ri.bu/: third-person masculine singular non-past active indicative of ضَرَبَ (ḍaraba) # يُضْرَبُ (yuḍrabu) /judˤ.ra.bu/: third-person masculine singular non-past passive indicative of ضَرَبَ (ḍaraba), ضَرِبَ (ḍariba), ضُرِبَ (ḍuriba), and ضَرُبَ (ḍaruba) # يَضْرِبَ (yaḍriba) /jadˤ.ri.ba/: third-person masculine singular non-past active subjunctive of ضَرَبَ (ḍaraba) # يُضْرَبَ (yuḍraba) /judˤ.ra.ba/: third-person masculine singular non-past passive subjunctive of ضَرَبَ (ḍaraba), ضَرِبَ (ḍariba), ضُرِبَ (ḍuriba), and ضَرُبَ (ḍaruba) # يَضْرِبْ (yaḍrib) /jadˤ.rib/: third-person masculine singular non-past active jussive of ضَرَبَ (ḍaraba) # يُضْرَبْ (yuḍrab) /judˤ.rab/: third-person masculine singular non-past passive jussive of ضَرَبَ (ḍaraba), ضَرِبَ (ḍariba), ضُرِبَ (ḍuriba), and ضَرُبَ (ḍaruba) # يَضْرُبُ (yaḍrubu) /jadˤ.ru.bu/: third-person masculine singular non-past active indicative of ضَرَبَ (ḍaraba) and ضَرُبَ (ḍaruba) # يَضْرُبَ (yaḍruba) /jadˤ.ru.ba/: third-person masculine singular non-past active subjunctive of ضَرَبَ (ḍaraba) and ضَرُبَ (ḍaruba) # يَضْرُبْ (yaḍrub) /jadˤ.rub/: third-person masculine singular non-past active jussive of ضَرَبَ (ḍaraba) and ضَرُبَ (ḍaruba) # يَضْرَبُ (yaḍrabu) /jadˤ.ra.bu/: third-person masculine singular non-past active indicative of ضَرِبَ (ḍariba) # يَضْرَبَ (yaḍraba) /jadˤ.ra.ba/: third-person masculine singular non-past active subjunctive of ضَرِبَ (ḍariba) # يَضْرَبْ (yaḍrab) /jadˤ.rab/: third-person masculine singular non-past active jussive of ضَرِبَ (ḍariba)' Path: يضرب
يضرب (Arabic verb) suspicious related form tags ['canonical']: 'and ضَرُبَ # يَضْرِبَ' in 'يضرب (form I) # يَضْرِبُ (yaḍribu) /jadˤ.ri.bu/: third-person masculine singular non-past active indicative of ضَرَبَ (ḍaraba) # يُضْرَبُ (yuḍrabu) /judˤ.ra.bu/: third-person masculine singular non-past passive indicative of ضَرَبَ (ḍaraba), ضَرِبَ (ḍariba), ضُرِبَ (ḍuriba), and ضَرُبَ (ḍaruba) # يَضْرِبَ (yaḍriba) /jadˤ.ri.ba/: third-person masculine singular non-past active subjunctive of ضَرَبَ (ḍaraba) # يُضْرَبَ (yuḍraba) /judˤ.ra.ba/: third-person masculine singular non-past passive subjunctive of ضَرَبَ (ḍaraba), ضَرِبَ (ḍariba), ضُرِبَ (ḍuriba), and ضَرُبَ (ḍaruba) # يَضْرِبْ (yaḍrib) /jadˤ.rib/: third-person masculine singular non-past active jussive of ضَرَبَ (ḍaraba) # يُضْرَبْ (yuḍrab) /judˤ.rab/: third-person masculine singular non-past passive jussive of ضَرَبَ (ḍaraba), ضَرِبَ (ḍariba), ضُرِبَ (ḍuriba), and ضَرُبَ (ḍaruba) # يَضْرُبُ (yaḍrubu) /jadˤ.ru.bu/: third-person masculine singular non-past active indicative of ضَرَبَ (ḍaraba) and ضَرُبَ (ḍaruba) # يَضْرُبَ (yaḍruba) /jadˤ.ru.ba/: third-person masculine singular non-past active subjunctive of ضَرَبَ (ḍaraba) and ضَرُبَ (ḍaruba) # يَضْرُبْ (yaḍrub) /jadˤ.rub/: third-person masculine singular non-past active jussive of ضَرَبَ (ḍaraba) and ضَرُبَ (ḍaruba) # يَضْرَبُ (yaḍrabu) /jadˤ.ra.bu/: third-person masculine singular non-past active indicative of ضَرِبَ (ḍariba) # يَضْرَبَ (yaḍraba) /jadˤ.ra.ba/: third-person masculine singular non-past active subjunctive of ضَرِبَ (ḍariba) # يَضْرَبْ (yaḍrab) /jadˤ.rab/: third-person masculine singular non-past active jussive of ضَرِبَ (ḍariba)' Path: يضرب
يضرب (Arabic verb) suspicious related form tags ['canonical']: 'and ضَرُبَ # يَضْرِبْ' in 'يضرب (form I) # يَضْرِبُ (yaḍribu) /jadˤ.ri.bu/: third-person masculine singular non-past active indicative of ضَرَبَ (ḍaraba) # يُضْرَبُ (yuḍrabu) /judˤ.ra.bu/: third-person masculine singular non-past passive indicative of ضَرَبَ (ḍaraba), ضَرِبَ (ḍariba), ضُرِبَ (ḍuriba), and ضَرُبَ (ḍaruba) # يَضْرِبَ (yaḍriba) /jadˤ.ri.ba/: third-person masculine singular non-past active subjunctive of ضَرَبَ (ḍaraba) # يُضْرَبَ (yuḍraba) /judˤ.ra.ba/: third-person masculine singular non-past passive subjunctive of ضَرَبَ (ḍaraba), ضَرِبَ (ḍariba), ضُرِبَ (ḍuriba), and ضَرُبَ (ḍaruba) # يَضْرِبْ (yaḍrib) /jadˤ.rib/: third-person masculine singular non-past active jussive of ضَرَبَ (ḍaraba) # يُضْرَبْ (yuḍrab) /judˤ.rab/: third-person masculine singular non-past passive jussive of ضَرَبَ (ḍaraba), ضَرِبَ (ḍariba), ضُرِبَ (ḍuriba), and ضَرُبَ (ḍaruba) # يَضْرُبُ (yaḍrubu) /jadˤ.ru.bu/: third-person masculine singular non-past active indicative of ضَرَبَ (ḍaraba) and ضَرُبَ (ḍaruba) # يَضْرُبَ (yaḍruba) /jadˤ.ru.ba/: third-person masculine singular non-past active subjunctive of ضَرَبَ (ḍaraba) and ضَرُبَ (ḍaruba) # يَضْرُبْ (yaḍrub) /jadˤ.rub/: third-person masculine singular non-past active jussive of ضَرَبَ (ḍaraba) and ضَرُبَ (ḍaruba) # يَضْرَبُ (yaḍrabu) /jadˤ.ra.bu/: third-person masculine singular non-past active indicative of ضَرِبَ (ḍariba) # يَضْرَبَ (yaḍraba) /jadˤ.ra.ba/: third-person masculine singular non-past active subjunctive of ضَرِبَ (ḍariba) # يَضْرَبْ (yaḍrab) /jadˤ.rab/: third-person masculine singular non-past active jussive of ضَرِبَ (ḍariba)' Path: يضرب
قرعت (Arabic verb) suspicious related form tags ['canonical']: 'and قَرَعَ # قَرَعَتْ' in 'قرعت (form I) # قَرَعْتُ (qaraʕtu) /qa.raʕ.tu/: first-person singular past active of قَرَعَ (qaraʕa, “to knock, to strike; to reproach”), قَرَعَ (qaraʕa, “to cover (a mare)”), and قَرَعَ (qaraʕa, “to cast lots”) # قَرَعْتَ (qaraʕta) /qa.raʕ.ta/: second-person masculine singular past active of قَرَعَ (qaraʕa, “to knock, to strike; to reproach”), قَرَعَ (qaraʕa, “to cover (a mare)”), and قَرَعَ (qaraʕa, “to cast lots”) # قَرَعْتِ (qaraʕti) /qa.raʕ.ti/: second-person feminine singular past active of قَرَعَ (qaraʕa, “to knock, to strike; to reproach”), قَرَعَ (qaraʕa, “to cover (a mare)”), and قَرَعَ (qaraʕa, “to cast lots”) # قَرَعَتْ (qaraʕat) /qa.ra.ʕat/: third-person feminine singular past active of قَرَعَ (qaraʕa, “to knock, to strike; to reproach”), قَرَعَ (qaraʕa, “to cover (a mare)”), and قَرَعَ (qaraʕa, “to cast lots”) # قُرِعْتُ (quriʕtu) /qu.riʕ.tu/: first-person singular past passive of قَرَعَ (qaraʕa, “to knock, to strike; to reproach”), قَرَعَ (qaraʕa, “to cover (a mare)”), and قَرِعَ (qariʕa, “to ring; to itch; to be empty; to be bald”) # قُرِعْتَ (quriʕta) /qu.riʕ.ta/: second-person masculine singular past passive of قَرَعَ (qaraʕa, “to knock, to strike; to reproach”), قَرَعَ (qaraʕa, “to cover (a mare)”), and قَرِعَ (qariʕa, “to ring; to itch; to be empty; to be bald”) # قُرِعْتِ (quriʕti) /qu.riʕ.ti/: second-person feminine singular past passive of قَرَعَ (qaraʕa, “to knock, to strike; to reproach”), قَرَعَ (qaraʕa, “to cover (a mare)”), and قَرِعَ (qariʕa, “to ring; to itch; to be empty; to be bald”) # قُرِعَتْ (quriʕat) /qu.ri.ʕat/: third-person feminine singular past passive of قَرَعَ (qaraʕa, “to knock, to strike; to reproach”), قَرَعَ (qaraʕa, “to cover (a mare)”), and قَرِعَ (qariʕa, “to ring; to itch; to be empty; to be bald”) # قَرِعْتُ (qariʕtu) /qa.riʕ.tu/: first-person singular past active of قَرِعَ (qariʕa, “to ring; to itch; to be empty; to be bald”) # قَرِعْتَ (qariʕta) /qa.riʕ.ta/: second-person masculine singular past active of قَرِعَ (qariʕa, “to ring; to itch; to be empty; to be bald”) # قَرِعْتِ (qariʕti) /qa.riʕ.ti/: second-person feminine singular past active of قَرِعَ (qariʕa, “to ring; to itch; to be empty; to be bald”) # قَرِعَتْ (qariʕat) /qa.ri.ʕat/: third-person feminine singular past active of قَرِعَ (qariʕa, “to ring; to itch; to be empty; to be bald”)' Path: قرعت
قرعت (Arabic verb) suspicious related form tags ['canonical']: 'and قَرَعَ # قَرَعْتَ' in 'قرعت (form I) # قَرَعْتُ (qaraʕtu) /qa.raʕ.tu/: first-person singular past active of قَرَعَ (qaraʕa, “to knock, to strike; to reproach”), قَرَعَ (qaraʕa, “to cover (a mare)”), and قَرَعَ (qaraʕa, “to cast lots”) # قَرَعْتَ (qaraʕta) /qa.raʕ.ta/: second-person masculine singular past active of قَرَعَ (qaraʕa, “to knock, to strike; to reproach”), قَرَعَ (qaraʕa, “to cover (a mare)”), and قَرَعَ (qaraʕa, “to cast lots”) # قَرَعْتِ (qaraʕti) /qa.raʕ.ti/: second-person feminine singular past active of قَرَعَ (qaraʕa, “to knock, to strike; to reproach”), قَرَعَ (qaraʕa, “to cover (a mare)”), and قَرَعَ (qaraʕa, “to cast lots”) # قَرَعَتْ (qaraʕat) /qa.ra.ʕat/: third-person feminine singular past active of قَرَعَ (qaraʕa, “to knock, to strike; to reproach”), قَرَعَ (qaraʕa, “to cover (a mare)”), and قَرَعَ (qaraʕa, “to cast lots”) # قُرِعْتُ (quriʕtu) /qu.riʕ.tu/: first-person singular past passive of قَرَعَ (qaraʕa, “to knock, to strike; to reproach”), قَرَعَ (qaraʕa, “to cover (a mare)”), and قَرِعَ (qariʕa, “to ring; to itch; to be empty; to be bald”) # قُرِعْتَ (quriʕta) /qu.riʕ.ta/: second-person masculine singular past passive of قَرَعَ (qaraʕa, “to knock, to strike; to reproach”), قَرَعَ (qaraʕa, “to cover (a mare)”), and قَرِعَ (qariʕa, “to ring; to itch; to be empty; to be bald”) # قُرِعْتِ (quriʕti) /qu.riʕ.ti/: second-person feminine singular past passive of قَرَعَ (qaraʕa, “to knock, to strike; to reproach”), قَرَعَ (qaraʕa, “to cover (a mare)”), and قَرِعَ (qariʕa, “to ring; to itch; to be empty; to be bald”) # قُرِعَتْ (quriʕat) /qu.ri.ʕat/: third-person feminine singular past passive of قَرَعَ (qaraʕa, “to knock, to strike; to reproach”), قَرَعَ (qaraʕa, “to cover (a mare)”), and قَرِعَ (qariʕa, “to ring; to itch; to be empty; to be bald”) # قَرِعْتُ (qariʕtu) /qa.riʕ.tu/: first-person singular past active of قَرِعَ (qariʕa, “to ring; to itch; to be empty; to be bald”) # قَرِعْتَ (qariʕta) /qa.riʕ.ta/: second-person masculine singular past active of قَرِعَ (qariʕa, “to ring; to itch; to be empty; to be bald”) # قَرِعْتِ (qariʕti) /qa.riʕ.ti/: second-person feminine singular past active of قَرِعَ (qariʕa, “to ring; to itch; to be empty; to be bald”) # قَرِعَتْ (qariʕat) /qa.ri.ʕat/: third-person feminine singular past active of قَرِعَ (qariʕa, “to ring; to itch; to be empty; to be bald”)' Path: قرعت
قرعت (Arabic verb) suspicious related form tags ['canonical']: 'and قَرَعَ # قَرَعْتِ' in 'قرعت (form I) # قَرَعْتُ (qaraʕtu) /qa.raʕ.tu/: first-person singular past active of قَرَعَ (qaraʕa, “to knock, to strike; to reproach”), قَرَعَ (qaraʕa, “to cover (a mare)”), and قَرَعَ (qaraʕa, “to cast lots”) # قَرَعْتَ (qaraʕta) /qa.raʕ.ta/: second-person masculine singular past active of قَرَعَ (qaraʕa, “to knock, to strike; to reproach”), قَرَعَ (qaraʕa, “to cover (a mare)”), and قَرَعَ (qaraʕa, “to cast lots”) # قَرَعْتِ (qaraʕti) /qa.raʕ.ti/: second-person feminine singular past active of قَرَعَ (qaraʕa, “to knock, to strike; to reproach”), قَرَعَ (qaraʕa, “to cover (a mare)”), and قَرَعَ (qaraʕa, “to cast lots”) # قَرَعَتْ (qaraʕat) /qa.ra.ʕat/: third-person feminine singular past active of قَرَعَ (qaraʕa, “to knock, to strike; to reproach”), قَرَعَ (qaraʕa, “to cover (a mare)”), and قَرَعَ (qaraʕa, “to cast lots”) # قُرِعْتُ (quriʕtu) /qu.riʕ.tu/: first-person singular past passive of قَرَعَ (qaraʕa, “to knock, to strike; to reproach”), قَرَعَ (qaraʕa, “to cover (a mare)”), and قَرِعَ (qariʕa, “to ring; to itch; to be empty; to be bald”) # قُرِعْتَ (quriʕta) /qu.riʕ.ta/: second-person masculine singular past passive of قَرَعَ (qaraʕa, “to knock, to strike; to reproach”), قَرَعَ (qaraʕa, “to cover (a mare)”), and قَرِعَ (qariʕa, “to ring; to itch; to be empty; to be bald”) # قُرِعْتِ (quriʕti) /qu.riʕ.ti/: second-person feminine singular past passive of قَرَعَ (qaraʕa, “to knock, to strike; to reproach”), قَرَعَ (qaraʕa, “to cover (a mare)”), and قَرِعَ (qariʕa, “to ring; to itch; to be empty; to be bald”) # قُرِعَتْ (quriʕat) /qu.ri.ʕat/: third-person feminine singular past passive of قَرَعَ (qaraʕa, “to knock, to strike; to reproach”), قَرَعَ (qaraʕa, “to cover (a mare)”), and قَرِعَ (qariʕa, “to ring; to itch; to be empty; to be bald”) # قَرِعْتُ (qariʕtu) /qa.riʕ.tu/: first-person singular past active of قَرِعَ (qariʕa, “to ring; to itch; to be empty; to be bald”) # قَرِعْتَ (qariʕta) /qa.riʕ.ta/: second-person masculine singular past active of قَرِعَ (qariʕa, “to ring; to itch; to be empty; to be bald”) # قَرِعْتِ (qariʕti) /qa.riʕ.ti/: second-person feminine singular past active of قَرِعَ (qariʕa, “to ring; to itch; to be empty; to be bald”) # قَرِعَتْ (qariʕat) /qa.ri.ʕat/: third-person feminine singular past active of قَرِعَ (qariʕa, “to ring; to itch; to be empty; to be bald”)' Path: قرعت
قرعوا (Arabic verb) suspicious related form tags ['canonical']: 'and قَرَعَ # قُرِعُوا' in 'قرعوا (form I) # قَرَعُوا (qaraʕū) /qa.ra.ʕuː/: third-person masculine plural past active of قَرَعَ (qaraʕa, “to knock, to strike; to reproach”), قَرَعَ (qaraʕa, “to cover (a mare)”), and قَرَعَ (qaraʕa, “to cast lots”) # قُرِعُوا (quriʕū) /qu.ri.ʕuː/: third-person masculine plural past passive of قَرَعَ (qaraʕa, “to knock, to strike; to reproach”), قَرَعَ (qaraʕa, “to cover (a mare)”), and قَرِعَ (qariʕa, “to ring; to itch; to be empty; to be bald”) # قَرِعُوا (qariʕū) /qa.ri.ʕuː/: third-person masculine plural past active of قَرِعَ (qariʕa, “to ring; to itch; to be empty; to be bald”)' Path: قرعوا
قرعت (Arabic verb) suspicious related form tags ['canonical']: 'and قَرَعَ # قُرِعْتُ' in 'قرعت (form I) # قَرَعْتُ (qaraʕtu) /qa.raʕ.tu/: first-person singular past active of قَرَعَ (qaraʕa, “to knock, to strike; to reproach”), قَرَعَ (qaraʕa, “to cover (a mare)”), and قَرَعَ (qaraʕa, “to cast lots”) # قَرَعْتَ (qaraʕta) /qa.raʕ.ta/: second-person masculine singular past active of قَرَعَ (qaraʕa, “to knock, to strike; to reproach”), قَرَعَ (qaraʕa, “to cover (a mare)”), and قَرَعَ (qaraʕa, “to cast lots”) # قَرَعْتِ (qaraʕti) /qa.raʕ.ti/: second-person feminine singular past active of قَرَعَ (qaraʕa, “to knock, to strike; to reproach”), قَرَعَ (qaraʕa, “to cover (a mare)”), and قَرَعَ (qaraʕa, “to cast lots”) # قَرَعَتْ (qaraʕat) /qa.ra.ʕat/: third-person feminine singular past active of قَرَعَ (qaraʕa, “to knock, to strike; to reproach”), قَرَعَ (qaraʕa, “to cover (a mare)”), and قَرَعَ (qaraʕa, “to cast lots”) # قُرِعْتُ (quriʕtu) /qu.riʕ.tu/: first-person singular past passive of قَرَعَ (qaraʕa, “to knock, to strike; to reproach”), قَرَعَ (qaraʕa, “to cover (a mare)”), and قَرِعَ (qariʕa, “to ring; to itch; to be empty; to be bald”) # قُرِعْتَ (quriʕta) /qu.riʕ.ta/: second-person masculine singular past passive of قَرَعَ (qaraʕa, “to knock, to strike; to reproach”), قَرَعَ (qaraʕa, “to cover (a mare)”), and قَرِعَ (qariʕa, “to ring; to itch; to be empty; to be bald”) # قُرِعْتِ (quriʕti) /qu.riʕ.ti/: second-person feminine singular past passive of قَرَعَ (qaraʕa, “to knock, to strike; to reproach”), قَرَعَ (qaraʕa, “to cover (a mare)”), and قَرِعَ (qariʕa, “to ring; to itch; to be empty; to be bald”) # قُرِعَتْ (quriʕat) /qu.ri.ʕat/: third-person feminine singular past passive of قَرَعَ (qaraʕa, “to knock, to strike; to reproach”), قَرَعَ (qaraʕa, “to cover (a mare)”), and قَرِعَ (qariʕa, “to ring; to itch; to be empty; to be bald”) # قَرِعْتُ (qariʕtu) /qa.riʕ.tu/: first-person singular past active of قَرِعَ (qariʕa, “to ring; to itch; to be empty; to be bald”) # قَرِعْتَ (qariʕta) /qa.riʕ.ta/: second-person masculine singular past active of قَرِعَ (qariʕa, “to ring; to itch; to be empty; to be bald”) # قَرِعْتِ (qariʕti) /qa.riʕ.ti/: second-person feminine singular past active of قَرِعَ (qariʕa, “to ring; to itch; to be empty; to be bald”) # قَرِعَتْ (qariʕat) /qa.ri.ʕat/: third-person feminine singular past active of قَرِعَ (qariʕa, “to ring; to itch; to be empty; to be bald”)' Path: قرعت
قرعتم (Arabic verb) suspicious related form tags ['canonical']: 'and قَرَعَ # قُرِعْتُمْ' in 'قرعتم (form I) # قَرَعْتُمْ (qaraʕtum) /qa.raʕ.tum/: second-person masculine plural past active of قَرَعَ (qaraʕa, “to knock, to strike; to reproach”), قَرَعَ (qaraʕa, “to cover (a mare)”), and قَرَعَ (qaraʕa, “to cast lots”) # قُرِعْتُمْ (quriʕtum) /qu.riʕ.tum/: second-person masculine plural past passive of قَرَعَ (qaraʕa, “to knock, to strike; to reproach”), قَرَعَ (qaraʕa, “to cover (a mare)”), and قَرِعَ (qariʕa, “to ring; to itch; to be empty; to be bald”) # قَرِعْتُمْ (qariʕtum) /qa.riʕ.tum/: second-person masculine plural past active of قَرِعَ (qariʕa, “to ring; to itch; to be empty; to be bald”)' Path: قرعتم
قرعتن (Arabic verb) suspicious related form tags ['canonical']: 'and قَرَعَ # قُرِعْتُنَّ' in 'قرعتن (form I) # قَرَعْتُنَّ (qaraʕtunna) /qa.raʕ.tun.na/: second-person feminine plural past active of قَرَعَ (qaraʕa, “to knock, to strike; to reproach”), قَرَعَ (qaraʕa, “to cover (a mare)”), and قَرَعَ (qaraʕa, “to cast lots”) # قُرِعْتُنَّ (quriʕtunna) /qu.riʕ.tun.na/: second-person feminine plural past passive of قَرَعَ (qaraʕa, “to knock, to strike; to reproach”), قَرَعَ (qaraʕa, “to cover (a mare)”), and قَرِعَ (qariʕa, “to ring; to itch; to be empty; to be bald”) # قَرِعْتُنَّ (qariʕtunna) /qa.riʕ.tun.na/: second-person feminine plural past active of قَرِعَ (qariʕa, “to ring; to itch; to be empty; to be bald”)' Path: قرعتن
قرعن (Arabic verb) suspicious related form tags ['canonical']: 'and قَرَعَ # قُرِعْنَ' in 'قرعن (form I) # قَرَعْنَ (qaraʕna) /qa.raʕ.na/: third-person feminine plural past active of قَرَعَ (qaraʕa, “to knock, to strike; to reproach”), قَرَعَ (qaraʕa, “to cover (a mare)”), and قَرَعَ (qaraʕa, “to cast lots”) # قُرِعْنَ (quriʕna) /qu.riʕ.na/: third-person feminine plural past passive of قَرَعَ (qaraʕa, “to knock, to strike; to reproach”), قَرَعَ (qaraʕa, “to cover (a mare)”), and قَرِعَ (qariʕa, “to ring; to itch; to be empty; to be bald”) # قَرِعْنَ (qariʕna) /qa.riʕ.na/: third-person feminine plural past active of قَرِعَ (qariʕa, “to ring; to itch; to be empty; to be bald”)' Path: قرعن
قرعنا (Arabic verb) suspicious related form tags ['canonical']: 'and قَرَعَ # قُرِعْنَا' in 'قرعنا (form I) # قَرَعْنَا (qaraʕnā) /qa.raʕ.naː/: first-person plural past active of قَرَعَ (qaraʕa, “to knock, to strike; to reproach”), قَرَعَ (qaraʕa, “to cover (a mare)”), and قَرَعَ (qaraʕa, “to cast lots”) # قُرِعْنَا (quriʕnā) /qu.riʕ.naː/: first-person plural past passive of قَرَعَ (qaraʕa, “to knock, to strike; to reproach”), قَرَعَ (qaraʕa, “to cover (a mare)”), and قَرِعَ (qariʕa, “to ring; to itch; to be empty; to be bald”) # قَرِعْنَا (qariʕnā) /qa.riʕ.naː/: first-person plural past active of قَرِعَ (qariʕa, “to ring; to itch; to be empty; to be bald”)' Path: قرعنا
يقرض (Arabic verb) suspicious related form tags ['canonical']: 'and قَرُضَ # يَقْرَضُ' in 'يقرض (form I) # يَقْرِضُ (yaqriḍu) /jaq.ri.dˤu/: third-person masculine singular non-past active indicative of قَرَضَ (qaraḍa) # يُقْرَضُ (yuqraḍu) /juq.ra.dˤu/: third-person masculine singular non-past passive indicative of قَرَضَ (qaraḍa), قَرِضَ (qariḍa), and قَرُضَ (qaruḍa) # يَقْرِضَ (yaqriḍa) /jaq.ri.dˤa/: third-person masculine singular non-past active subjunctive of قَرَضَ (qaraḍa) # يُقْرَضَ (yuqraḍa) /juq.ra.dˤa/: third-person masculine singular non-past passive subjunctive of قَرَضَ (qaraḍa), قَرِضَ (qariḍa), and قَرُضَ (qaruḍa) # يَقْرِضْ (yaqriḍ) /jaq.ridˤ/: third-person masculine singular non-past active jussive of قَرَضَ (qaraḍa) # يُقْرَضْ (yuqraḍ) /juq.radˤ/: third-person masculine singular non-past passive jussive of قَرَضَ (qaraḍa), قَرِضَ (qariḍa), and قَرُضَ (qaruḍa) # يَقْرَضُ (yaqraḍu) /jaq.ra.dˤu/: third-person masculine singular non-past active indicative of قَرِضَ (qariḍa) # يَقْرَضَ (yaqraḍa) /jaq.ra.dˤa/: third-person masculine singular non-past active subjunctive of قَرِضَ (qariḍa) # يَقْرَضْ (yaqraḍ) /jaq.radˤ/: third-person masculine singular non-past active jussive of قَرِضَ (qariḍa) # يَقْرُضُ (yaqruḍu) /jaq.ru.dˤu/: third-person masculine singular non-past active indicative of قَرُضَ (qaruḍa) # يَقْرُضَ (yaqruḍa) /jaq.ru.dˤa/: third-person masculine singular non-past active subjunctive of قَرُضَ (qaruḍa) # يَقْرُضْ (yaqruḍ) /jaq.rudˤ/: third-person masculine singular non-past active jussive of قَرُضَ (qaruḍa)' Path: يقرض
يقرض (Arabic verb) suspicious related form tags ['canonical']: 'and قَرُضَ # يَقْرِضَ' in 'يقرض (form I) # يَقْرِضُ (yaqriḍu) /jaq.ri.dˤu/: third-person masculine singular non-past active indicative of قَرَضَ (qaraḍa) # يُقْرَضُ (yuqraḍu) /juq.ra.dˤu/: third-person masculine singular non-past passive indicative of قَرَضَ (qaraḍa), قَرِضَ (qariḍa), and قَرُضَ (qaruḍa) # يَقْرِضَ (yaqriḍa) /jaq.ri.dˤa/: third-person masculine singular non-past active subjunctive of قَرَضَ (qaraḍa) # يُقْرَضَ (yuqraḍa) /juq.ra.dˤa/: third-person masculine singular non-past passive subjunctive of قَرَضَ (qaraḍa), قَرِضَ (qariḍa), and قَرُضَ (qaruḍa) # يَقْرِضْ (yaqriḍ) /jaq.ridˤ/: third-person masculine singular non-past active jussive of قَرَضَ (qaraḍa) # يُقْرَضْ (yuqraḍ) /juq.radˤ/: third-person masculine singular non-past passive jussive of قَرَضَ (qaraḍa), قَرِضَ (qariḍa), and قَرُضَ (qaruḍa) # يَقْرَضُ (yaqraḍu) /jaq.ra.dˤu/: third-person masculine singular non-past active indicative of قَرِضَ (qariḍa) # يَقْرَضَ (yaqraḍa) /jaq.ra.dˤa/: third-person masculine singular non-past active subjunctive of قَرِضَ (qariḍa) # يَقْرَضْ (yaqraḍ) /jaq.radˤ/: third-person masculine singular non-past active jussive of قَرِضَ (qariḍa) # يَقْرُضُ (yaqruḍu) /jaq.ru.dˤu/: third-person masculine singular non-past active indicative of قَرُضَ (qaruḍa) # يَقْرُضَ (yaqruḍa) /jaq.ru.dˤa/: third-person masculine singular non-past active subjunctive of قَرُضَ (qaruḍa) # يَقْرُضْ (yaqruḍ) /jaq.rudˤ/: third-person masculine singular non-past active jussive of قَرُضَ (qaruḍa)' Path: يقرض
يقرض (Arabic verb) suspicious related form tags ['canonical']: 'and قَرُضَ # يَقْرِضْ' in 'يقرض (form I) # يَقْرِضُ (yaqriḍu) /jaq.ri.dˤu/: third-person masculine singular non-past active indicative of قَرَضَ (qaraḍa) # يُقْرَضُ (yuqraḍu) /juq.ra.dˤu/: third-person masculine singular non-past passive indicative of قَرَضَ (qaraḍa), قَرِضَ (qariḍa), and قَرُضَ (qaruḍa) # يَقْرِضَ (yaqriḍa) /jaq.ri.dˤa/: third-person masculine singular non-past active subjunctive of قَرَضَ (qaraḍa) # يُقْرَضَ (yuqraḍa) /juq.ra.dˤa/: third-person masculine singular non-past passive subjunctive of قَرَضَ (qaraḍa), قَرِضَ (qariḍa), and قَرُضَ (qaruḍa) # يَقْرِضْ (yaqriḍ) /jaq.ridˤ/: third-person masculine singular non-past active jussive of قَرَضَ (qaraḍa) # يُقْرَضْ (yuqraḍ) /juq.radˤ/: third-person masculine singular non-past passive jussive of قَرَضَ (qaraḍa), قَرِضَ (qariḍa), and قَرُضَ (qaruḍa) # يَقْرَضُ (yaqraḍu) /jaq.ra.dˤu/: third-person masculine singular non-past active indicative of قَرِضَ (qariḍa) # يَقْرَضَ (yaqraḍa) /jaq.ra.dˤa/: third-person masculine singular non-past active subjunctive of قَرِضَ (qariḍa) # يَقْرَضْ (yaqraḍ) /jaq.radˤ/: third-person masculine singular non-past active jussive of قَرِضَ (qariḍa) # يَقْرُضُ (yaqruḍu) /jaq.ru.dˤu/: third-person masculine singular non-past active indicative of قَرُضَ (qaruḍa) # يَقْرُضَ (yaqruḍa) /jaq.ru.dˤa/: third-person masculine singular non-past active subjunctive of قَرُضَ (qaruḍa) # يَقْرُضْ (yaqruḍ) /jaq.rudˤ/: third-person masculine singular non-past active jussive of قَرُضَ (qaruḍa)' Path: يقرض
أقرع (Arabic verb) suspicious related form tags ['canonical']: 'and قَرِعَ # أَقْرَعَ' in 'أقرع (form I) # أَقْرَعُ (ʔaqraʕu) /ʔaq.ra.ʕu/: first-person singular non-past active indicative of قَرَعَ (qaraʕa, “to knock, to strike; to reproach”), قَرَعَ (qaraʕa, “to cover (a mare)”), and قَرِعَ (qariʕa, “to ring; to itch; to be empty; to be bald”) # أُقْرَعُ (ʔuqraʕu) /ʔuq.ra.ʕu/: first-person singular non-past passive indicative of قَرَعَ (qaraʕa, “to knock, to strike; to reproach”), قَرَعَ (qaraʕa, “to cover (a mare)”), and قَرِعَ (qariʕa, “to ring; to itch; to be empty; to be bald”) # أَقْرَعَ (ʔaqraʕa) /ʔaq.ra.ʕa/: first-person singular non-past active subjunctive of قَرَعَ (qaraʕa, “to knock, to strike; to reproach”), قَرَعَ (qaraʕa, “to cover (a mare)”), and قَرِعَ (qariʕa, “to ring; to itch; to be empty; to be bald”) # أُقْرَعَ (ʔuqraʕa) /ʔuq.ra.ʕa/: first-person singular non-past passive subjunctive of قَرَعَ (qaraʕa, “to knock, to strike; to reproach”), قَرَعَ (qaraʕa, “to cover (a mare)”), and قَرِعَ (qariʕa, “to ring; to itch; to be empty; to be bald”) # أَقْرَعْ (ʔaqraʕ) /ʔaq.raʕ/: first-person singular non-past active jussive of قَرَعَ (qaraʕa, “to knock, to strike; to reproach”), قَرَعَ (qaraʕa, “to cover (a mare)”), and قَرِعَ (qariʕa, “to ring; to itch; to be empty; to be bald”) # أُقْرَعْ (ʔuqraʕ) /ʔuq.raʕ/: first-person singular non-past passive jussive of قَرَعَ (qaraʕa, “to knock, to strike; to reproach”), قَرَعَ (qaraʕa, “to cover (a mare)”), and قَرِعَ (qariʕa, “to ring; to itch; to be empty; to be bald”) # أَقْرُعُ (ʔaqruʕu) /ʔaq.ru.ʕu/: first-person singular non-past active indicative of قَرَعَ (qaraʕa, “to cast lots”) # أَقْرُعَ (ʔaqruʕa) /ʔaq.ru.ʕa/: first-person singular non-past active subjunctive of قَرَعَ (qaraʕa, “to cast lots”) # أَقْرُعْ (ʔaqruʕ) /ʔaq.ruʕ/: first-person singular non-past active jussive of قَرَعَ (qaraʕa, “to cast lots”)' Path: أقرع
أقرع (Arabic verb) suspicious related form tags ['canonical']: 'and قَرِعَ # أَقْرَعْ' in 'أقرع (form I) # أَقْرَعُ (ʔaqraʕu) /ʔaq.ra.ʕu/: first-person singular non-past active indicative of قَرَعَ (qaraʕa, “to knock, to strike; to reproach”), قَرَعَ (qaraʕa, “to cover (a mare)”), and قَرِعَ (qariʕa, “to ring; to itch; to be empty; to be bald”) # أُقْرَعُ (ʔuqraʕu) /ʔuq.ra.ʕu/: first-person singular non-past passive indicative of قَرَعَ (qaraʕa, “to knock, to strike; to reproach”), قَرَعَ (qaraʕa, “to cover (a mare)”), and قَرِعَ (qariʕa, “to ring; to itch; to be empty; to be bald”) # أَقْرَعَ (ʔaqraʕa) /ʔaq.ra.ʕa/: first-person singular non-past active subjunctive of قَرَعَ (qaraʕa, “to knock, to strike; to reproach”), قَرَعَ (qaraʕa, “to cover (a mare)”), and قَرِعَ (qariʕa, “to ring; to itch; to be empty; to be bald”) # أُقْرَعَ (ʔuqraʕa) /ʔuq.ra.ʕa/: first-person singular non-past passive subjunctive of قَرَعَ (qaraʕa, “to knock, to strike; to reproach”), قَرَعَ (qaraʕa, “to cover (a mare)”), and قَرِعَ (qariʕa, “to ring; to itch; to be empty; to be bald”) # أَقْرَعْ (ʔaqraʕ) /ʔaq.raʕ/: first-person singular non-past active jussive of قَرَعَ (qaraʕa, “to knock, to strike; to reproach”), قَرَعَ (qaraʕa, “to cover (a mare)”), and قَرِعَ (qariʕa, “to ring; to itch; to be empty; to be bald”) # أُقْرَعْ (ʔuqraʕ) /ʔuq.raʕ/: first-person singular non-past passive jussive of قَرَعَ (qaraʕa, “to knock, to strike; to reproach”), قَرَعَ (qaraʕa, “to cover (a mare)”), and قَرِعَ (qariʕa, “to ring; to itch; to be empty; to be bald”) # أَقْرُعُ (ʔaqruʕu) /ʔaq.ru.ʕu/: first-person singular non-past active indicative of قَرَعَ (qaraʕa, “to cast lots”) # أَقْرُعَ (ʔaqruʕa) /ʔaq.ru.ʕa/: first-person singular non-past active subjunctive of قَرَعَ (qaraʕa, “to cast lots”) # أَقْرُعْ (ʔaqruʕ) /ʔaq.ruʕ/: first-person singular non-past active jussive of قَرَعَ (qaraʕa, “to cast lots”)' Path: أقرع
أقرع (Arabic verb) suspicious related form tags ['canonical']: 'and قَرِعَ # أَقْرُعُ' in 'أقرع (form I) # أَقْرَعُ (ʔaqraʕu) /ʔaq.ra.ʕu/: first-person singular non-past active indicative of قَرَعَ (qaraʕa, “to knock, to strike; to reproach”), قَرَعَ (qaraʕa, “to cover (a mare)”), and قَرِعَ (qariʕa, “to ring; to itch; to be empty; to be bald”) # أُقْرَعُ (ʔuqraʕu) /ʔuq.ra.ʕu/: first-person singular non-past passive indicative of قَرَعَ (qaraʕa, “to knock, to strike; to reproach”), قَرَعَ (qaraʕa, “to cover (a mare)”), and قَرِعَ (qariʕa, “to ring; to itch; to be empty; to be bald”) # أَقْرَعَ (ʔaqraʕa) /ʔaq.ra.ʕa/: first-person singular non-past active subjunctive of قَرَعَ (qaraʕa, “to knock, to strike; to reproach”), قَرَعَ (qaraʕa, “to cover (a mare)”), and قَرِعَ (qariʕa, “to ring; to itch; to be empty; to be bald”) # أُقْرَعَ (ʔuqraʕa) /ʔuq.ra.ʕa/: first-person singular non-past passive subjunctive of قَرَعَ (qaraʕa, “to knock, to strike; to reproach”), قَرَعَ (qaraʕa, “to cover (a mare)”), and قَرِعَ (qariʕa, “to ring; to itch; to be empty; to be bald”) # أَقْرَعْ (ʔaqraʕ) /ʔaq.raʕ/: first-person singular non-past active jussive of قَرَعَ (qaraʕa, “to knock, to strike; to reproach”), قَرَعَ (qaraʕa, “to cover (a mare)”), and قَرِعَ (qariʕa, “to ring; to itch; to be empty; to be bald”) # أُقْرَعْ (ʔuqraʕ) /ʔuq.raʕ/: first-person singular non-past passive jussive of قَرَعَ (qaraʕa, “to knock, to strike; to reproach”), قَرَعَ (qaraʕa, “to cover (a mare)”), and قَرِعَ (qariʕa, “to ring; to itch; to be empty; to be bald”) # أَقْرُعُ (ʔaqruʕu) /ʔaq.ru.ʕu/: first-person singular non-past active indicative of قَرَعَ (qaraʕa, “to cast lots”) # أَقْرُعَ (ʔaqruʕa) /ʔaq.ru.ʕa/: first-person singular non-past active subjunctive of قَرَعَ (qaraʕa, “to cast lots”) # أَقْرُعْ (ʔaqruʕ) /ʔaq.ruʕ/: first-person singular non-past active jussive of قَرَعَ (qaraʕa, “to cast lots”)' Path: أقرع
أقرع (Arabic verb) suspicious related form tags ['canonical']: 'and قَرِعَ # أُقْرَعَ' in 'أقرع (form I) # أَقْرَعُ (ʔaqraʕu) /ʔaq.ra.ʕu/: first-person singular non-past active indicative of قَرَعَ (qaraʕa, “to knock, to strike; to reproach”), قَرَعَ (qaraʕa, “to cover (a mare)”), and قَرِعَ (qariʕa, “to ring; to itch; to be empty; to be bald”) # أُقْرَعُ (ʔuqraʕu) /ʔuq.ra.ʕu/: first-person singular non-past passive indicative of قَرَعَ (qaraʕa, “to knock, to strike; to reproach”), قَرَعَ (qaraʕa, “to cover (a mare)”), and قَرِعَ (qariʕa, “to ring; to itch; to be empty; to be bald”) # أَقْرَعَ (ʔaqraʕa) /ʔaq.ra.ʕa/: first-person singular non-past active subjunctive of قَرَعَ (qaraʕa, “to knock, to strike; to reproach”), قَرَعَ (qaraʕa, “to cover (a mare)”), and قَرِعَ (qariʕa, “to ring; to itch; to be empty; to be bald”) # أُقْرَعَ (ʔuqraʕa) /ʔuq.ra.ʕa/: first-person singular non-past passive subjunctive of قَرَعَ (qaraʕa, “to knock, to strike; to reproach”), قَرَعَ (qaraʕa, “to cover (a mare)”), and قَرِعَ (qariʕa, “to ring; to itch; to be empty; to be bald”) # أَقْرَعْ (ʔaqraʕ) /ʔaq.raʕ/: first-person singular non-past active jussive of قَرَعَ (qaraʕa, “to knock, to strike; to reproach”), قَرَعَ (qaraʕa, “to cover (a mare)”), and قَرِعَ (qariʕa, “to ring; to itch; to be empty; to be bald”) # أُقْرَعْ (ʔuqraʕ) /ʔuq.raʕ/: first-person singular non-past passive jussive of قَرَعَ (qaraʕa, “to knock, to strike; to reproach”), قَرَعَ (qaraʕa, “to cover (a mare)”), and قَرِعَ (qariʕa, “to ring; to itch; to be empty; to be bald”) # أَقْرُعُ (ʔaqruʕu) /ʔaq.ru.ʕu/: first-person singular non-past active indicative of قَرَعَ (qaraʕa, “to cast lots”) # أَقْرُعَ (ʔaqruʕa) /ʔaq.ru.ʕa/: first-person singular non-past active subjunctive of قَرَعَ (qaraʕa, “to cast lots”) # أَقْرُعْ (ʔaqruʕ) /ʔaq.ruʕ/: first-person singular non-past active jussive of قَرَعَ (qaraʕa, “to cast lots”)' Path: أقرع
أقرع (Arabic verb) suspicious related form tags ['canonical']: 'and قَرِعَ # أُقْرَعُ' in 'أقرع (form I) # أَقْرَعُ (ʔaqraʕu) /ʔaq.ra.ʕu/: first-person singular non-past active indicative of قَرَعَ (qaraʕa, “to knock, to strike; to reproach”), قَرَعَ (qaraʕa, “to cover (a mare)”), and قَرِعَ (qariʕa, “to ring; to itch; to be empty; to be bald”) # أُقْرَعُ (ʔuqraʕu) /ʔuq.ra.ʕu/: first-person singular non-past passive indicative of قَرَعَ (qaraʕa, “to knock, to strike; to reproach”), قَرَعَ (qaraʕa, “to cover (a mare)”), and قَرِعَ (qariʕa, “to ring; to itch; to be empty; to be bald”) # أَقْرَعَ (ʔaqraʕa) /ʔaq.ra.ʕa/: first-person singular non-past active subjunctive of قَرَعَ (qaraʕa, “to knock, to strike; to reproach”), قَرَعَ (qaraʕa, “to cover (a mare)”), and قَرِعَ (qariʕa, “to ring; to itch; to be empty; to be bald”) # أُقْرَعَ (ʔuqraʕa) /ʔuq.ra.ʕa/: first-person singular non-past passive subjunctive of قَرَعَ (qaraʕa, “to knock, to strike; to reproach”), قَرَعَ (qaraʕa, “to cover (a mare)”), and قَرِعَ (qariʕa, “to ring; to itch; to be empty; to be bald”) # أَقْرَعْ (ʔaqraʕ) /ʔaq.raʕ/: first-person singular non-past active jussive of قَرَعَ (qaraʕa, “to knock, to strike; to reproach”), قَرَعَ (qaraʕa, “to cover (a mare)”), and قَرِعَ (qariʕa, “to ring; to itch; to be empty; to be bald”) # أُقْرَعْ (ʔuqraʕ) /ʔuq.raʕ/: first-person singular non-past passive jussive of قَرَعَ (qaraʕa, “to knock, to strike; to reproach”), قَرَعَ (qaraʕa, “to cover (a mare)”), and قَرِعَ (qariʕa, “to ring; to itch; to be empty; to be bald”) # أَقْرُعُ (ʔaqruʕu) /ʔaq.ru.ʕu/: first-person singular non-past active indicative of قَرَعَ (qaraʕa, “to cast lots”) # أَقْرُعَ (ʔaqruʕa) /ʔaq.ru.ʕa/: first-person singular non-past active subjunctive of قَرَعَ (qaraʕa, “to cast lots”) # أَقْرُعْ (ʔaqruʕ) /ʔaq.ruʕ/: first-person singular non-past active jussive of قَرَعَ (qaraʕa, “to cast lots”)' Path: أقرع
أقرع (Arabic verb) suspicious related form tags ['canonical']: 'and قَرِعَ # أُقْرَعْ' in 'أقرع (form I) # أَقْرَعُ (ʔaqraʕu) /ʔaq.ra.ʕu/: first-person singular non-past active indicative of قَرَعَ (qaraʕa, “to knock, to strike; to reproach”), قَرَعَ (qaraʕa, “to cover (a mare)”), and قَرِعَ (qariʕa, “to ring; to itch; to be empty; to be bald”) # أُقْرَعُ (ʔuqraʕu) /ʔuq.ra.ʕu/: first-person singular non-past passive indicative of قَرَعَ (qaraʕa, “to knock, to strike; to reproach”), قَرَعَ (qaraʕa, “to cover (a mare)”), and قَرِعَ (qariʕa, “to ring; to itch; to be empty; to be bald”) # أَقْرَعَ (ʔaqraʕa) /ʔaq.ra.ʕa/: first-person singular non-past active subjunctive of قَرَعَ (qaraʕa, “to knock, to strike; to reproach”), قَرَعَ (qaraʕa, “to cover (a mare)”), and قَرِعَ (qariʕa, “to ring; to itch; to be empty; to be bald”) # أُقْرَعَ (ʔuqraʕa) /ʔuq.ra.ʕa/: first-person singular non-past passive subjunctive of قَرَعَ (qaraʕa, “to knock, to strike; to reproach”), قَرَعَ (qaraʕa, “to cover (a mare)”), and قَرِعَ (qariʕa, “to ring; to itch; to be empty; to be bald”) # أَقْرَعْ (ʔaqraʕ) /ʔaq.raʕ/: first-person singular non-past active jussive of قَرَعَ (qaraʕa, “to knock, to strike; to reproach”), قَرَعَ (qaraʕa, “to cover (a mare)”), and قَرِعَ (qariʕa, “to ring; to itch; to be empty; to be bald”) # أُقْرَعْ (ʔuqraʕ) /ʔuq.raʕ/: first-person singular non-past passive jussive of قَرَعَ (qaraʕa, “to knock, to strike; to reproach”), قَرَعَ (qaraʕa, “to cover (a mare)”), and قَرِعَ (qariʕa, “to ring; to itch; to be empty; to be bald”) # أَقْرُعُ (ʔaqruʕu) /ʔaq.ru.ʕu/: first-person singular non-past active indicative of قَرَعَ (qaraʕa, “to cast lots”) # أَقْرُعَ (ʔaqruʕa) /ʔaq.ru.ʕa/: first-person singular non-past active subjunctive of قَرَعَ (qaraʕa, “to cast lots”) # أَقْرُعْ (ʔaqruʕ) /ʔaq.ruʕ/: first-person singular non-past active jussive of قَرَعَ (qaraʕa, “to cast lots”)' Path: أقرع
اقرعوا (Arabic verb) suspicious related form tags ['canonical']: 'and قَرِعَ # اُقْرُعُوا' in 'اقرعوا (form I) # اِقْرَعُوا (iqraʕū) /iq.ra.ʕuː/: second-person masculine plural imperative of قَرَعَ (qaraʕa, “to knock, to strike; to reproach”), قَرَعَ (qaraʕa, “to cover (a mare)”), and قَرِعَ (qariʕa, “to ring; to itch; to be empty; to be bald”) # اُقْرُعُوا (uqruʕū) /uq.ru.ʕuː/: second-person masculine plural imperative of قَرَعَ (qaraʕa, “to cast lots”)' Path: اقرعوا
اقرعي (Arabic verb) suspicious related form tags ['canonical']: 'and قَرِعَ # اُقْرُعِي' in 'اقرعي (form I) # اِقْرَعِي (iqraʕī) /iq.ra.ʕiː/: second-person feminine singular imperative of قَرَعَ (qaraʕa, “to knock, to strike; to reproach”), قَرَعَ (qaraʕa, “to cover (a mare)”), and قَرِعَ (qariʕa, “to ring; to itch; to be empty; to be bald”) # اُقْرُعِي (uqruʕī) /uq.ru.ʕiː/: second-person feminine singular imperative of قَرَعَ (qaraʕa, “to cast lots”)' Path: اقرعي
اقرع (Arabic verb) suspicious related form tags ['canonical']: 'and قَرِعَ # اُقْرُعْ' in 'اقرع (form I) # اِقْرَعْ (iqraʕ) /iq.raʕ/: second-person masculine singular imperative of قَرَعَ (qaraʕa, “to knock, to strike; to reproach”), قَرَعَ (qaraʕa, “to cover (a mare)”), and قَرِعَ (qariʕa, “to ring; to itch; to be empty; to be bald”) # اُقْرُعْ (uqruʕ) /uq.ruʕ/: second-person masculine singular imperative of قَرَعَ (qaraʕa, “to cast lots”)' Path: اقرع
اقرعن (Arabic verb) suspicious related form tags ['canonical']: 'and قَرِعَ # اُقْرُعْنَ' in 'اقرعن (form I) # اِقْرَعْنَ (iqraʕna) /iq.raʕ.na/: second-person feminine plural imperative of قَرَعَ (qaraʕa, “to knock, to strike; to reproach”), قَرَعَ (qaraʕa, “to cover (a mare)”), and قَرِعَ (qariʕa, “to ring; to itch; to be empty; to be bald”) # اُقْرُعْنَ (uqruʕna) /uq.ruʕ.na/: second-person feminine plural imperative of قَرَعَ (qaraʕa, “to cast lots”)' Path: اقرعن
تقرعوا (Arabic verb) suspicious related form tags ['canonical']: 'and قَرِعَ # تَقْرُعُوا' in 'تقرعوا (form I) # تَقْرَعُوا (taqraʕū) /taq.ra.ʕuː/: second-person masculine plural non-past active subjunctive/jussive of قَرَعَ (qaraʕa, “to knock, to strike; to reproach”), قَرَعَ (qaraʕa, “to cover (a mare)”), and قَرِعَ (qariʕa, “to ring; to itch; to be empty; to be bald”) # تُقْرَعُوا (tuqraʕū) /tuq.ra.ʕuː/: second-person masculine plural non-past passive subjunctive/jussive of قَرَعَ (qaraʕa, “to knock, to strike; to reproach”), قَرَعَ (qaraʕa, “to cover (a mare)”), and قَرِعَ (qariʕa, “to ring; to itch; to be empty; to be bald”) # تَقْرُعُوا (taqruʕū) /taq.ru.ʕuː/: second-person masculine plural non-past active subjunctive/jussive of قَرَعَ (qaraʕa, “to cast lots”)' Path: تقرعوا
تقرعون (Arabic verb) suspicious related form tags ['canonical']: 'and قَرِعَ # تَقْرُعُونَ' in 'تقرعون (form I) # تَقْرَعُونَ (taqraʕūna) /taq.ra.ʕuː.na/: second-person masculine plural non-past active indicative of قَرَعَ (qaraʕa, “to knock, to strike; to reproach”), قَرَعَ (qaraʕa, “to cover (a mare)”), and قَرِعَ (qariʕa, “to ring; to itch; to be empty; to be bald”) # تُقْرَعُونَ (tuqraʕūna) /tuq.ra.ʕuː.na/: second-person masculine plural non-past passive indicative of قَرَعَ (qaraʕa, “to knock, to strike; to reproach”), قَرَعَ (qaraʕa, “to cover (a mare)”), and قَرِعَ (qariʕa, “to ring; to itch; to be empty; to be bald”) # تَقْرُعُونَ (taqruʕūna) /taq.ru.ʕuː.na/: second-person masculine plural non-past active indicative of قَرَعَ (qaraʕa, “to cast lots”)' Path: تقرعون
تقرعي (Arabic verb) suspicious related form tags ['canonical']: 'and قَرِعَ # تَقْرُعِي' in 'تقرعي (form I) # تَقْرَعِي (taqraʕī) /taq.ra.ʕiː/: second-person feminine singular non-past active subjunctive/jussive of قَرَعَ (qaraʕa, “to knock, to strike; to reproach”), قَرَعَ (qaraʕa, “to cover (a mare)”), and قَرِعَ (qariʕa, “to ring; to itch; to be empty; to be bald”) # تُقْرَعِي (tuqraʕī) /tuq.ra.ʕiː/: second-person feminine singular non-past passive subjunctive/jussive of قَرَعَ (qaraʕa, “to knock, to strike; to reproach”), قَرَعَ (qaraʕa, “to cover (a mare)”), and قَرِعَ (qariʕa, “to ring; to itch; to be empty; to be bald”) # تَقْرُعِي (taqruʕī) /taq.ru.ʕiː/: second-person feminine singular non-past active subjunctive/jussive of قَرَعَ (qaraʕa, “to cast lots”)' Path: تقرعي
تقرعين (Arabic verb) suspicious related form tags ['canonical']: 'and قَرِعَ # تَقْرُعِينَ' in 'تقرعين (form I) # تَقْرَعِينَ (taqraʕīna) /taq.ra.ʕiː.na/: second-person feminine singular non-past active indicative of قَرَعَ (qaraʕa, “to knock, to strike; to reproach”), قَرَعَ (qaraʕa, “to cover (a mare)”), and قَرِعَ (qariʕa, “to ring; to itch; to be empty; to be bald”) # تُقْرَعِينَ (tuqraʕīna) /tuq.ra.ʕiː.na/: second-person feminine singular non-past passive indicative of قَرَعَ (qaraʕa, “to knock, to strike; to reproach”), قَرَعَ (qaraʕa, “to cover (a mare)”), and قَرِعَ (qariʕa, “to ring; to itch; to be empty; to be bald”) # تَقْرُعِينَ (taqruʕīna) /taq.ru.ʕiː.na/: second-person feminine singular non-past active indicative of قَرَعَ (qaraʕa, “to cast lots”)' Path: تقرعين
تقرعن (Arabic verb) suspicious related form tags ['canonical']: 'and قَرِعَ # تَقْرُعْنَ' in 'تقرعن (form I) # تَقْرَعْنَ (taqraʕna) /taq.raʕ.na/: second-person feminine plural non-past active indicative/subjunctive/jussive of قَرَعَ (qaraʕa, “to knock, to strike; to reproach”), قَرَعَ (qaraʕa, “to cover (a mare)”), and قَرِعَ (qariʕa, “to ring; to itch; to be empty; to be bald”) # تُقْرَعْنَ (tuqraʕna) /tuq.raʕ.na/: second-person feminine plural non-past passive indicative/subjunctive/jussive of قَرَعَ (qaraʕa, “to knock, to strike; to reproach”), قَرَعَ (qaraʕa, “to cover (a mare)”), and قَرِعَ (qariʕa, “to ring; to itch; to be empty; to be bald”) # تَقْرُعْنَ (taqruʕna) /taq.ruʕ.na/: second-person feminine plural non-past active indicative/subjunctive/jussive of قَرَعَ (qaraʕa, “to cast lots”)' Path: تقرعن
تقرعوا (Arabic verb) suspicious related form tags ['canonical']: 'and قَرِعَ # تُقْرَعُوا' in 'تقرعوا (form I) # تَقْرَعُوا (taqraʕū) /taq.ra.ʕuː/: second-person masculine plural non-past active subjunctive/jussive of قَرَعَ (qaraʕa, “to knock, to strike; to reproach”), قَرَعَ (qaraʕa, “to cover (a mare)”), and قَرِعَ (qariʕa, “to ring; to itch; to be empty; to be bald”) # تُقْرَعُوا (tuqraʕū) /tuq.ra.ʕuː/: second-person masculine plural non-past passive subjunctive/jussive of قَرَعَ (qaraʕa, “to knock, to strike; to reproach”), قَرَعَ (qaraʕa, “to cover (a mare)”), and قَرِعَ (qariʕa, “to ring; to itch; to be empty; to be bald”) # تَقْرُعُوا (taqruʕū) /taq.ru.ʕuː/: second-person masculine plural non-past active subjunctive/jussive of قَرَعَ (qaraʕa, “to cast lots”)' Path: تقرعوا
تقرعون (Arabic verb) suspicious related form tags ['canonical']: 'and قَرِعَ # تُقْرَعُونَ' in 'تقرعون (form I) # تَقْرَعُونَ (taqraʕūna) /taq.ra.ʕuː.na/: second-person masculine plural non-past active indicative of قَرَعَ (qaraʕa, “to knock, to strike; to reproach”), قَرَعَ (qaraʕa, “to cover (a mare)”), and قَرِعَ (qariʕa, “to ring; to itch; to be empty; to be bald”) # تُقْرَعُونَ (tuqraʕūna) /tuq.ra.ʕuː.na/: second-person masculine plural non-past passive indicative of قَرَعَ (qaraʕa, “to knock, to strike; to reproach”), قَرَعَ (qaraʕa, “to cover (a mare)”), and قَرِعَ (qariʕa, “to ring; to itch; to be empty; to be bald”) # تَقْرُعُونَ (taqruʕūna) /taq.ru.ʕuː.na/: second-person masculine plural non-past active indicative of قَرَعَ (qaraʕa, “to cast lots”)' Path: تقرعون
تقرعي (Arabic verb) suspicious related form tags ['canonical']: 'and قَرِعَ # تُقْرَعِي' in 'تقرعي (form I) # تَقْرَعِي (taqraʕī) /taq.ra.ʕiː/: second-person feminine singular non-past active subjunctive/jussive of قَرَعَ (qaraʕa, “to knock, to strike; to reproach”), قَرَعَ (qaraʕa, “to cover (a mare)”), and قَرِعَ (qariʕa, “to ring; to itch; to be empty; to be bald”) # تُقْرَعِي (tuqraʕī) /tuq.ra.ʕiː/: second-person feminine singular non-past passive subjunctive/jussive of قَرَعَ (qaraʕa, “to knock, to strike; to reproach”), قَرَعَ (qaraʕa, “to cover (a mare)”), and قَرِعَ (qariʕa, “to ring; to itch; to be empty; to be bald”) # تَقْرُعِي (taqruʕī) /taq.ru.ʕiː/: second-person feminine singular non-past active subjunctive/jussive of قَرَعَ (qaraʕa, “to cast lots”)' Path: تقرعي
تقرعين (Arabic verb) suspicious related form tags ['canonical']: 'and قَرِعَ # تُقْرَعِينَ' in 'تقرعين (form I) # تَقْرَعِينَ (taqraʕīna) /taq.ra.ʕiː.na/: second-person feminine singular non-past active indicative of قَرَعَ (qaraʕa, “to knock, to strike; to reproach”), قَرَعَ (qaraʕa, “to cover (a mare)”), and قَرِعَ (qariʕa, “to ring; to itch; to be empty; to be bald”) # تُقْرَعِينَ (tuqraʕīna) /tuq.ra.ʕiː.na/: second-person feminine singular non-past passive indicative of قَرَعَ (qaraʕa, “to knock, to strike; to reproach”), قَرَعَ (qaraʕa, “to cover (a mare)”), and قَرِعَ (qariʕa, “to ring; to itch; to be empty; to be bald”) # تَقْرُعِينَ (taqruʕīna) /taq.ru.ʕiː.na/: second-person feminine singular non-past active indicative of قَرَعَ (qaraʕa, “to cast lots”)' Path: تقرعين
تقرعن (Arabic verb) suspicious related form tags ['canonical']: 'and قَرِعَ # تُقْرَعْنَ' in 'تقرعن (form I) # تَقْرَعْنَ (taqraʕna) /taq.raʕ.na/: second-person feminine plural non-past active indicative/subjunctive/jussive of قَرَعَ (qaraʕa, “to knock, to strike; to reproach”), قَرَعَ (qaraʕa, “to cover (a mare)”), and قَرِعَ (qariʕa, “to ring; to itch; to be empty; to be bald”) # تُقْرَعْنَ (tuqraʕna) /tuq.raʕ.na/: second-person feminine plural non-past passive indicative/subjunctive/jussive of قَرَعَ (qaraʕa, “to knock, to strike; to reproach”), قَرَعَ (qaraʕa, “to cover (a mare)”), and قَرِعَ (qariʕa, “to ring; to itch; to be empty; to be bald”) # تَقْرُعْنَ (taqruʕna) /taq.ruʕ.na/: second-person feminine plural non-past active indicative/subjunctive/jussive of قَرَعَ (qaraʕa, “to cast lots”)' Path: تقرعن
قرعوا (Arabic verb) suspicious related form tags ['canonical']: 'and قَرِعَ # قَرِعُوا' in 'قرعوا (form I) # قَرَعُوا (qaraʕū) /qa.ra.ʕuː/: third-person masculine plural past active of قَرَعَ (qaraʕa, “to knock, to strike; to reproach”), قَرَعَ (qaraʕa, “to cover (a mare)”), and قَرَعَ (qaraʕa, “to cast lots”) # قُرِعُوا (quriʕū) /qu.ri.ʕuː/: third-person masculine plural past passive of قَرَعَ (qaraʕa, “to knock, to strike; to reproach”), قَرَعَ (qaraʕa, “to cover (a mare)”), and قَرِعَ (qariʕa, “to ring; to itch; to be empty; to be bald”) # قَرِعُوا (qariʕū) /qa.ri.ʕuː/: third-person masculine plural past active of قَرِعَ (qariʕa, “to ring; to itch; to be empty; to be bald”)' Path: قرعوا
قرعت (Arabic verb) suspicious related form tags ['canonical']: 'and قَرِعَ # قَرِعْتُ' in 'قرعت (form I) # قَرَعْتُ (qaraʕtu) /qa.raʕ.tu/: first-person singular past active of قَرَعَ (qaraʕa, “to knock, to strike; to reproach”), قَرَعَ (qaraʕa, “to cover (a mare)”), and قَرَعَ (qaraʕa, “to cast lots”) # قَرَعْتَ (qaraʕta) /qa.raʕ.ta/: second-person masculine singular past active of قَرَعَ (qaraʕa, “to knock, to strike; to reproach”), قَرَعَ (qaraʕa, “to cover (a mare)”), and قَرَعَ (qaraʕa, “to cast lots”) # قَرَعْتِ (qaraʕti) /qa.raʕ.ti/: second-person feminine singular past active of قَرَعَ (qaraʕa, “to knock, to strike; to reproach”), قَرَعَ (qaraʕa, “to cover (a mare)”), and قَرَعَ (qaraʕa, “to cast lots”) # قَرَعَتْ (qaraʕat) /qa.ra.ʕat/: third-person feminine singular past active of قَرَعَ (qaraʕa, “to knock, to strike; to reproach”), قَرَعَ (qaraʕa, “to cover (a mare)”), and قَرَعَ (qaraʕa, “to cast lots”) # قُرِعْتُ (quriʕtu) /qu.riʕ.tu/: first-person singular past passive of قَرَعَ (qaraʕa, “to knock, to strike; to reproach”), قَرَعَ (qaraʕa, “to cover (a mare)”), and قَرِعَ (qariʕa, “to ring; to itch; to be empty; to be bald”) # قُرِعْتَ (quriʕta) /qu.riʕ.ta/: second-person masculine singular past passive of قَرَعَ (qaraʕa, “to knock, to strike; to reproach”), قَرَعَ (qaraʕa, “to cover (a mare)”), and قَرِعَ (qariʕa, “to ring; to itch; to be empty; to be bald”) # قُرِعْتِ (quriʕti) /qu.riʕ.ti/: second-person feminine singular past passive of قَرَعَ (qaraʕa, “to knock, to strike; to reproach”), قَرَعَ (qaraʕa, “to cover (a mare)”), and قَرِعَ (qariʕa, “to ring; to itch; to be empty; to be bald”) # قُرِعَتْ (quriʕat) /qu.ri.ʕat/: third-person feminine singular past passive of قَرَعَ (qaraʕa, “to knock, to strike; to reproach”), قَرَعَ (qaraʕa, “to cover (a mare)”), and قَرِعَ (qariʕa, “to ring; to itch; to be empty; to be bald”) # قَرِعْتُ (qariʕtu) /qa.riʕ.tu/: first-person singular past active of قَرِعَ (qariʕa, “to ring; to itch; to be empty; to be bald”) # قَرِعْتَ (qariʕta) /qa.riʕ.ta/: second-person masculine singular past active of قَرِعَ (qariʕa, “to ring; to itch; to be empty; to be bald”) # قَرِعْتِ (qariʕti) /qa.riʕ.ti/: second-person feminine singular past active of قَرِعَ (qariʕa, “to ring; to itch; to be empty; to be bald”) # قَرِعَتْ (qariʕat) /qa.ri.ʕat/: third-person feminine singular past active of قَرِعَ (qariʕa, “to ring; to itch; to be empty; to be bald”)' Path: قرعت
قرعتم (Arabic verb) suspicious related form tags ['canonical']: 'and قَرِعَ # قَرِعْتُمْ' in 'قرعتم (form I) # قَرَعْتُمْ (qaraʕtum) /qa.raʕ.tum/: second-person masculine plural past active of قَرَعَ (qaraʕa, “to knock, to strike; to reproach”), قَرَعَ (qaraʕa, “to cover (a mare)”), and قَرَعَ (qaraʕa, “to cast lots”) # قُرِعْتُمْ (quriʕtum) /qu.riʕ.tum/: second-person masculine plural past passive of قَرَعَ (qaraʕa, “to knock, to strike; to reproach”), قَرَعَ (qaraʕa, “to cover (a mare)”), and قَرِعَ (qariʕa, “to ring; to itch; to be empty; to be bald”) # قَرِعْتُمْ (qariʕtum) /qa.riʕ.tum/: second-person masculine plural past active of قَرِعَ (qariʕa, “to ring; to itch; to be empty; to be bald”)' Path: قرعتم
قرعتن (Arabic verb) suspicious related form tags ['canonical']: 'and قَرِعَ # قَرِعْتُنَّ' in 'قرعتن (form I) # قَرَعْتُنَّ (qaraʕtunna) /qa.raʕ.tun.na/: second-person feminine plural past active of قَرَعَ (qaraʕa, “to knock, to strike; to reproach”), قَرَعَ (qaraʕa, “to cover (a mare)”), and قَرَعَ (qaraʕa, “to cast lots”) # قُرِعْتُنَّ (quriʕtunna) /qu.riʕ.tun.na/: second-person feminine plural past passive of قَرَعَ (qaraʕa, “to knock, to strike; to reproach”), قَرَعَ (qaraʕa, “to cover (a mare)”), and قَرِعَ (qariʕa, “to ring; to itch; to be empty; to be bald”) # قَرِعْتُنَّ (qariʕtunna) /qa.riʕ.tun.na/: second-person feminine plural past active of قَرِعَ (qariʕa, “to ring; to itch; to be empty; to be bald”)' Path: قرعتن
قرعن (Arabic verb) suspicious related form tags ['canonical']: 'and قَرِعَ # قَرِعْنَ' in 'قرعن (form I) # قَرَعْنَ (qaraʕna) /qa.raʕ.na/: third-person feminine plural past active of قَرَعَ (qaraʕa, “to knock, to strike; to reproach”), قَرَعَ (qaraʕa, “to cover (a mare)”), and قَرَعَ (qaraʕa, “to cast lots”) # قُرِعْنَ (quriʕna) /qu.riʕ.na/: third-person feminine plural past passive of قَرَعَ (qaraʕa, “to knock, to strike; to reproach”), قَرَعَ (qaraʕa, “to cover (a mare)”), and قَرِعَ (qariʕa, “to ring; to itch; to be empty; to be bald”) # قَرِعْنَ (qariʕna) /qa.riʕ.na/: third-person feminine plural past active of قَرِعَ (qariʕa, “to ring; to itch; to be empty; to be bald”)' Path: قرعن
قرعنا (Arabic verb) suspicious related form tags ['canonical']: 'and قَرِعَ # قَرِعْنَا' in 'قرعنا (form I) # قَرَعْنَا (qaraʕnā) /qa.raʕ.naː/: first-person plural past active of قَرَعَ (qaraʕa, “to knock, to strike; to reproach”), قَرَعَ (qaraʕa, “to cover (a mare)”), and قَرَعَ (qaraʕa, “to cast lots”) # قُرِعْنَا (quriʕnā) /qu.riʕ.naː/: first-person plural past passive of قَرَعَ (qaraʕa, “to knock, to strike; to reproach”), قَرَعَ (qaraʕa, “to cover (a mare)”), and قَرِعَ (qariʕa, “to ring; to itch; to be empty; to be bald”) # قَرِعْنَا (qariʕnā) /qa.riʕ.naː/: first-person plural past active of قَرِعَ (qariʕa, “to ring; to itch; to be empty; to be bald”)' Path: قرعنا
قرعت (Arabic verb) suspicious related form tags ['canonical']: 'and قَرِعَ # قُرِعَتْ' in 'قرعت (form I) # قَرَعْتُ (qaraʕtu) /qa.raʕ.tu/: first-person singular past active of قَرَعَ (qaraʕa, “to knock, to strike; to reproach”), قَرَعَ (qaraʕa, “to cover (a mare)”), and قَرَعَ (qaraʕa, “to cast lots”) # قَرَعْتَ (qaraʕta) /qa.raʕ.ta/: second-person masculine singular past active of قَرَعَ (qaraʕa, “to knock, to strike; to reproach”), قَرَعَ (qaraʕa, “to cover (a mare)”), and قَرَعَ (qaraʕa, “to cast lots”) # قَرَعْتِ (qaraʕti) /qa.raʕ.ti/: second-person feminine singular past active of قَرَعَ (qaraʕa, “to knock, to strike; to reproach”), قَرَعَ (qaraʕa, “to cover (a mare)”), and قَرَعَ (qaraʕa, “to cast lots”) # قَرَعَتْ (qaraʕat) /qa.ra.ʕat/: third-person feminine singular past active of قَرَعَ (qaraʕa, “to knock, to strike; to reproach”), قَرَعَ (qaraʕa, “to cover (a mare)”), and قَرَعَ (qaraʕa, “to cast lots”) # قُرِعْتُ (quriʕtu) /qu.riʕ.tu/: first-person singular past passive of قَرَعَ (qaraʕa, “to knock, to strike; to reproach”), قَرَعَ (qaraʕa, “to cover (a mare)”), and قَرِعَ (qariʕa, “to ring; to itch; to be empty; to be bald”) # قُرِعْتَ (quriʕta) /qu.riʕ.ta/: second-person masculine singular past passive of قَرَعَ (qaraʕa, “to knock, to strike; to reproach”), قَرَعَ (qaraʕa, “to cover (a mare)”), and قَرِعَ (qariʕa, “to ring; to itch; to be empty; to be bald”) # قُرِعْتِ (quriʕti) /qu.riʕ.ti/: second-person feminine singular past passive of قَرَعَ (qaraʕa, “to knock, to strike; to reproach”), قَرَعَ (qaraʕa, “to cover (a mare)”), and قَرِعَ (qariʕa, “to ring; to itch; to be empty; to be bald”) # قُرِعَتْ (quriʕat) /qu.ri.ʕat/: third-person feminine singular past passive of قَرَعَ (qaraʕa, “to knock, to strike; to reproach”), قَرَعَ (qaraʕa, “to cover (a mare)”), and قَرِعَ (qariʕa, “to ring; to itch; to be empty; to be bald”) # قَرِعْتُ (qariʕtu) /qa.riʕ.tu/: first-person singular past active of قَرِعَ (qariʕa, “to ring; to itch; to be empty; to be bald”) # قَرِعْتَ (qariʕta) /qa.riʕ.ta/: second-person masculine singular past active of قَرِعَ (qariʕa, “to ring; to itch; to be empty; to be bald”) # قَرِعْتِ (qariʕti) /qa.riʕ.ti/: second-person feminine singular past active of قَرِعَ (qariʕa, “to ring; to itch; to be empty; to be bald”) # قَرِعَتْ (qariʕat) /qa.ri.ʕat/: third-person feminine singular past active of قَرِعَ (qariʕa, “to ring; to itch; to be empty; to be bald”)' Path: قرعت
قرعت (Arabic verb) suspicious related form tags ['canonical']: 'and قَرِعَ # قُرِعْتَ' in 'قرعت (form I) # قَرَعْتُ (qaraʕtu) /qa.raʕ.tu/: first-person singular past active of قَرَعَ (qaraʕa, “to knock, to strike; to reproach”), قَرَعَ (qaraʕa, “to cover (a mare)”), and قَرَعَ (qaraʕa, “to cast lots”) # قَرَعْتَ (qaraʕta) /qa.raʕ.ta/: second-person masculine singular past active of قَرَعَ (qaraʕa, “to knock, to strike; to reproach”), قَرَعَ (qaraʕa, “to cover (a mare)”), and قَرَعَ (qaraʕa, “to cast lots”) # قَرَعْتِ (qaraʕti) /qa.raʕ.ti/: second-person feminine singular past active of قَرَعَ (qaraʕa, “to knock, to strike; to reproach”), قَرَعَ (qaraʕa, “to cover (a mare)”), and قَرَعَ (qaraʕa, “to cast lots”) # قَرَعَتْ (qaraʕat) /qa.ra.ʕat/: third-person feminine singular past active of قَرَعَ (qaraʕa, “to knock, to strike; to reproach”), قَرَعَ (qaraʕa, “to cover (a mare)”), and قَرَعَ (qaraʕa, “to cast lots”) # قُرِعْتُ (quriʕtu) /qu.riʕ.tu/: first-person singular past passive of قَرَعَ (qaraʕa, “to knock, to strike; to reproach”), قَرَعَ (qaraʕa, “to cover (a mare)”), and قَرِعَ (qariʕa, “to ring; to itch; to be empty; to be bald”) # قُرِعْتَ (quriʕta) /qu.riʕ.ta/: second-person masculine singular past passive of قَرَعَ (qaraʕa, “to knock, to strike; to reproach”), قَرَعَ (qaraʕa, “to cover (a mare)”), and قَرِعَ (qariʕa, “to ring; to itch; to be empty; to be bald”) # قُرِعْتِ (quriʕti) /qu.riʕ.ti/: second-person feminine singular past passive of قَرَعَ (qaraʕa, “to knock, to strike; to reproach”), قَرَعَ (qaraʕa, “to cover (a mare)”), and قَرِعَ (qariʕa, “to ring; to itch; to be empty; to be bald”) # قُرِعَتْ (quriʕat) /qu.ri.ʕat/: third-person feminine singular past passive of قَرَعَ (qaraʕa, “to knock, to strike; to reproach”), قَرَعَ (qaraʕa, “to cover (a mare)”), and قَرِعَ (qariʕa, “to ring; to itch; to be empty; to be bald”) # قَرِعْتُ (qariʕtu) /qa.riʕ.tu/: first-person singular past active of قَرِعَ (qariʕa, “to ring; to itch; to be empty; to be bald”) # قَرِعْتَ (qariʕta) /qa.riʕ.ta/: second-person masculine singular past active of قَرِعَ (qariʕa, “to ring; to itch; to be empty; to be bald”) # قَرِعْتِ (qariʕti) /qa.riʕ.ti/: second-person feminine singular past active of قَرِعَ (qariʕa, “to ring; to itch; to be empty; to be bald”) # قَرِعَتْ (qariʕat) /qa.ri.ʕat/: third-person feminine singular past active of قَرِعَ (qariʕa, “to ring; to itch; to be empty; to be bald”)' Path: قرعت
قرعت (Arabic verb) suspicious related form tags ['canonical']: 'and قَرِعَ # قُرِعْتِ' in 'قرعت (form I) # قَرَعْتُ (qaraʕtu) /qa.raʕ.tu/: first-person singular past active of قَرَعَ (qaraʕa, “to knock, to strike; to reproach”), قَرَعَ (qaraʕa, “to cover (a mare)”), and قَرَعَ (qaraʕa, “to cast lots”) # قَرَعْتَ (qaraʕta) /qa.raʕ.ta/: second-person masculine singular past active of قَرَعَ (qaraʕa, “to knock, to strike; to reproach”), قَرَعَ (qaraʕa, “to cover (a mare)”), and قَرَعَ (qaraʕa, “to cast lots”) # قَرَعْتِ (qaraʕti) /qa.raʕ.ti/: second-person feminine singular past active of قَرَعَ (qaraʕa, “to knock, to strike; to reproach”), قَرَعَ (qaraʕa, “to cover (a mare)”), and قَرَعَ (qaraʕa, “to cast lots”) # قَرَعَتْ (qaraʕat) /qa.ra.ʕat/: third-person feminine singular past active of قَرَعَ (qaraʕa, “to knock, to strike; to reproach”), قَرَعَ (qaraʕa, “to cover (a mare)”), and قَرَعَ (qaraʕa, “to cast lots”) # قُرِعْتُ (quriʕtu) /qu.riʕ.tu/: first-person singular past passive of قَرَعَ (qaraʕa, “to knock, to strike; to reproach”), قَرَعَ (qaraʕa, “to cover (a mare)”), and قَرِعَ (qariʕa, “to ring; to itch; to be empty; to be bald”) # قُرِعْتَ (quriʕta) /qu.riʕ.ta/: second-person masculine singular past passive of قَرَعَ (qaraʕa, “to knock, to strike; to reproach”), قَرَعَ (qaraʕa, “to cover (a mare)”), and قَرِعَ (qariʕa, “to ring; to itch; to be empty; to be bald”) # قُرِعْتِ (quriʕti) /qu.riʕ.ti/: second-person feminine singular past passive of قَرَعَ (qaraʕa, “to knock, to strike; to reproach”), قَرَعَ (qaraʕa, “to cover (a mare)”), and قَرِعَ (qariʕa, “to ring; to itch; to be empty; to be bald”) # قُرِعَتْ (quriʕat) /qu.ri.ʕat/: third-person feminine singular past passive of قَرَعَ (qaraʕa, “to knock, to strike; to reproach”), قَرَعَ (qaraʕa, “to cover (a mare)”), and قَرِعَ (qariʕa, “to ring; to itch; to be empty; to be bald”) # قَرِعْتُ (qariʕtu) /qa.riʕ.tu/: first-person singular past active of قَرِعَ (qariʕa, “to ring; to itch; to be empty; to be bald”) # قَرِعْتَ (qariʕta) /qa.riʕ.ta/: second-person masculine singular past active of قَرِعَ (qariʕa, “to ring; to itch; to be empty; to be bald”) # قَرِعْتِ (qariʕti) /qa.riʕ.ti/: second-person feminine singular past active of قَرِعَ (qariʕa, “to ring; to itch; to be empty; to be bald”) # قَرِعَتْ (qariʕat) /qa.ri.ʕat/: third-person feminine singular past active of قَرِعَ (qariʕa, “to ring; to itch; to be empty; to be bald”)' Path: قرعت
نقرع (Arabic verb) suspicious related form tags ['canonical']: 'and قَرِعَ # نَقْرَعَ' in 'نقرع (form I) # نَقْرَعُ (naqraʕu) /naq.ra.ʕu/: first-person plural non-past active indicative of قَرَعَ (qaraʕa, “to knock, to strike; to reproach”), قَرَعَ (qaraʕa, “to cover (a mare)”), and قَرِعَ (qariʕa, “to ring; to itch; to be empty; to be bald”) # نُقْرَعُ (nuqraʕu) /nuq.ra.ʕu/: first-person plural non-past passive indicative of قَرَعَ (qaraʕa, “to knock, to strike; to reproach”), قَرَعَ (qaraʕa, “to cover (a mare)”), and قَرِعَ (qariʕa, “to ring; to itch; to be empty; to be bald”) # نَقْرَعَ (naqraʕa) /naq.ra.ʕa/: first-person plural non-past active subjunctive of قَرَعَ (qaraʕa, “to knock, to strike; to reproach”), قَرَعَ (qaraʕa, “to cover (a mare)”), and قَرِعَ (qariʕa, “to ring; to itch; to be empty; to be bald”) # نُقْرَعَ (nuqraʕa) /nuq.ra.ʕa/: first-person plural non-past passive subjunctive of قَرَعَ (qaraʕa, “to knock, to strike; to reproach”), قَرَعَ (qaraʕa, “to cover (a mare)”), and قَرِعَ (qariʕa, “to ring; to itch; to be empty; to be bald”) # نَقْرَعْ (naqraʕ) /naq.raʕ/: first-person plural non-past active jussive of قَرَعَ (qaraʕa, “to knock, to strike; to reproach”), قَرَعَ (qaraʕa, “to cover (a mare)”), and قَرِعَ (qariʕa, “to ring; to itch; to be empty; to be bald”) # نُقْرَعْ (nuqraʕ) /nuq.raʕ/: first-person plural non-past passive jussive of قَرَعَ (qaraʕa, “to knock, to strike; to reproach”), قَرَعَ (qaraʕa, “to cover (a mare)”), and قَرِعَ (qariʕa, “to ring; to itch; to be empty; to be bald”) # نَقْرُعُ (naqruʕu) /naq.ru.ʕu/: first-person plural non-past active indicative of قَرَعَ (qaraʕa, “to cast lots”) # نَقْرُعَ (naqruʕa) /naq.ru.ʕa/: first-person plural non-past active subjunctive of قَرَعَ (qaraʕa, “to cast lots”) # نَقْرُعْ (naqruʕ) /naq.ruʕ/: first-person plural non-past active jussive of قَرَعَ (qaraʕa, “to cast lots”)' Path: نقرع
نقرع (Arabic verb) suspicious related form tags ['canonical']: 'and قَرِعَ # نَقْرَعْ' in 'نقرع (form I) # نَقْرَعُ (naqraʕu) /naq.ra.ʕu/: first-person plural non-past active indicative of قَرَعَ (qaraʕa, “to knock, to strike; to reproach”), قَرَعَ (qaraʕa, “to cover (a mare)”), and قَرِعَ (qariʕa, “to ring; to itch; to be empty; to be bald”) # نُقْرَعُ (nuqraʕu) /nuq.ra.ʕu/: first-person plural non-past passive indicative of قَرَعَ (qaraʕa, “to knock, to strike; to reproach”), قَرَعَ (qaraʕa, “to cover (a mare)”), and قَرِعَ (qariʕa, “to ring; to itch; to be empty; to be bald”) # نَقْرَعَ (naqraʕa) /naq.ra.ʕa/: first-person plural non-past active subjunctive of قَرَعَ (qaraʕa, “to knock, to strike; to reproach”), قَرَعَ (qaraʕa, “to cover (a mare)”), and قَرِعَ (qariʕa, “to ring; to itch; to be empty; to be bald”) # نُقْرَعَ (nuqraʕa) /nuq.ra.ʕa/: first-person plural non-past passive subjunctive of قَرَعَ (qaraʕa, “to knock, to strike; to reproach”), قَرَعَ (qaraʕa, “to cover (a mare)”), and قَرِعَ (qariʕa, “to ring; to itch; to be empty; to be bald”) # نَقْرَعْ (naqraʕ) /naq.raʕ/: first-person plural non-past active jussive of قَرَعَ (qaraʕa, “to knock, to strike; to reproach”), قَرَعَ (qaraʕa, “to cover (a mare)”), and قَرِعَ (qariʕa, “to ring; to itch; to be empty; to be bald”) # نُقْرَعْ (nuqraʕ) /nuq.raʕ/: first-person plural non-past passive jussive of قَرَعَ (qaraʕa, “to knock, to strike; to reproach”), قَرَعَ (qaraʕa, “to cover (a mare)”), and قَرِعَ (qariʕa, “to ring; to itch; to be empty; to be bald”) # نَقْرُعُ (naqruʕu) /naq.ru.ʕu/: first-person plural non-past active indicative of قَرَعَ (qaraʕa, “to cast lots”) # نَقْرُعَ (naqruʕa) /naq.ru.ʕa/: first-person plural non-past active subjunctive of قَرَعَ (qaraʕa, “to cast lots”) # نَقْرُعْ (naqruʕ) /naq.ruʕ/: first-person plural non-past active jussive of قَرَعَ (qaraʕa, “to cast lots”)' Path: نقرع
نقرع (Arabic verb) suspicious related form tags ['canonical']: 'and قَرِعَ # نَقْرُعُ' in 'نقرع (form I) # نَقْرَعُ (naqraʕu) /naq.ra.ʕu/: first-person plural non-past active indicative of قَرَعَ (qaraʕa, “to knock, to strike; to reproach”), قَرَعَ (qaraʕa, “to cover (a mare)”), and قَرِعَ (qariʕa, “to ring; to itch; to be empty; to be bald”) # نُقْرَعُ (nuqraʕu) /nuq.ra.ʕu/: first-person plural non-past passive indicative of قَرَعَ (qaraʕa, “to knock, to strike; to reproach”), قَرَعَ (qaraʕa, “to cover (a mare)”), and قَرِعَ (qariʕa, “to ring; to itch; to be empty; to be bald”) # نَقْرَعَ (naqraʕa) /naq.ra.ʕa/: first-person plural non-past active subjunctive of قَرَعَ (qaraʕa, “to knock, to strike; to reproach”), قَرَعَ (qaraʕa, “to cover (a mare)”), and قَرِعَ (qariʕa, “to ring; to itch; to be empty; to be bald”) # نُقْرَعَ (nuqraʕa) /nuq.ra.ʕa/: first-person plural non-past passive subjunctive of قَرَعَ (qaraʕa, “to knock, to strike; to reproach”), قَرَعَ (qaraʕa, “to cover (a mare)”), and قَرِعَ (qariʕa, “to ring; to itch; to be empty; to be bald”) # نَقْرَعْ (naqraʕ) /naq.raʕ/: first-person plural non-past active jussive of قَرَعَ (qaraʕa, “to knock, to strike; to reproach”), قَرَعَ (qaraʕa, “to cover (a mare)”), and قَرِعَ (qariʕa, “to ring; to itch; to be empty; to be bald”) # نُقْرَعْ (nuqraʕ) /nuq.raʕ/: first-person plural non-past passive jussive of قَرَعَ (qaraʕa, “to knock, to strike; to reproach”), قَرَعَ (qaraʕa, “to cover (a mare)”), and قَرِعَ (qariʕa, “to ring; to itch; to be empty; to be bald”) # نَقْرُعُ (naqruʕu) /naq.ru.ʕu/: first-person plural non-past active indicative of قَرَعَ (qaraʕa, “to cast lots”) # نَقْرُعَ (naqruʕa) /naq.ru.ʕa/: first-person plural non-past active subjunctive of قَرَعَ (qaraʕa, “to cast lots”) # نَقْرُعْ (naqruʕ) /naq.ruʕ/: first-person plural non-past active jussive of قَرَعَ (qaraʕa, “to cast lots”)' Path: نقرع
نقرع (Arabic verb) suspicious related form tags ['canonical']: 'and قَرِعَ # نُقْرَعَ' in 'نقرع (form I) # نَقْرَعُ (naqraʕu) /naq.ra.ʕu/: first-person plural non-past active indicative of قَرَعَ (qaraʕa, “to knock, to strike; to reproach”), قَرَعَ (qaraʕa, “to cover (a mare)”), and قَرِعَ (qariʕa, “to ring; to itch; to be empty; to be bald”) # نُقْرَعُ (nuqraʕu) /nuq.ra.ʕu/: first-person plural non-past passive indicative of قَرَعَ (qaraʕa, “to knock, to strike; to reproach”), قَرَعَ (qaraʕa, “to cover (a mare)”), and قَرِعَ (qariʕa, “to ring; to itch; to be empty; to be bald”) # نَقْرَعَ (naqraʕa) /naq.ra.ʕa/: first-person plural non-past active subjunctive of قَرَعَ (qaraʕa, “to knock, to strike; to reproach”), قَرَعَ (qaraʕa, “to cover (a mare)”), and قَرِعَ (qariʕa, “to ring; to itch; to be empty; to be bald”) # نُقْرَعَ (nuqraʕa) /nuq.ra.ʕa/: first-person plural non-past passive subjunctive of قَرَعَ (qaraʕa, “to knock, to strike; to reproach”), قَرَعَ (qaraʕa, “to cover (a mare)”), and قَرِعَ (qariʕa, “to ring; to itch; to be empty; to be bald”) # نَقْرَعْ (naqraʕ) /naq.raʕ/: first-person plural non-past active jussive of قَرَعَ (qaraʕa, “to knock, to strike; to reproach”), قَرَعَ (qaraʕa, “to cover (a mare)”), and قَرِعَ (qariʕa, “to ring; to itch; to be empty; to be bald”) # نُقْرَعْ (nuqraʕ) /nuq.raʕ/: first-person plural non-past passive jussive of قَرَعَ (qaraʕa, “to knock, to strike; to reproach”), قَرَعَ (qaraʕa, “to cover (a mare)”), and قَرِعَ (qariʕa, “to ring; to itch; to be empty; to be bald”) # نَقْرُعُ (naqruʕu) /naq.ru.ʕu/: first-person plural non-past active indicative of قَرَعَ (qaraʕa, “to cast lots”) # نَقْرُعَ (naqruʕa) /naq.ru.ʕa/: first-person plural non-past active subjunctive of قَرَعَ (qaraʕa, “to cast lots”) # نَقْرُعْ (naqruʕ) /naq.ruʕ/: first-person plural non-past active jussive of قَرَعَ (qaraʕa, “to cast lots”)' Path: نقرع
نقرع (Arabic verb) suspicious related form tags ['canonical']: 'and قَرِعَ # نُقْرَعُ' in 'نقرع (form I) # نَقْرَعُ (naqraʕu) /naq.ra.ʕu/: first-person plural non-past active indicative of قَرَعَ (qaraʕa, “to knock, to strike; to reproach”), قَرَعَ (qaraʕa, “to cover (a mare)”), and قَرِعَ (qariʕa, “to ring; to itch; to be empty; to be bald”) # نُقْرَعُ (nuqraʕu) /nuq.ra.ʕu/: first-person plural non-past passive indicative of قَرَعَ (qaraʕa, “to knock, to strike; to reproach”), قَرَعَ (qaraʕa, “to cover (a mare)”), and قَرِعَ (qariʕa, “to ring; to itch; to be empty; to be bald”) # نَقْرَعَ (naqraʕa) /naq.ra.ʕa/: first-person plural non-past active subjunctive of قَرَعَ (qaraʕa, “to knock, to strike; to reproach”), قَرَعَ (qaraʕa, “to cover (a mare)”), and قَرِعَ (qariʕa, “to ring; to itch; to be empty; to be bald”) # نُقْرَعَ (nuqraʕa) /nuq.ra.ʕa/: first-person plural non-past passive subjunctive of قَرَعَ (qaraʕa, “to knock, to strike; to reproach”), قَرَعَ (qaraʕa, “to cover (a mare)”), and قَرِعَ (qariʕa, “to ring; to itch; to be empty; to be bald”) # نَقْرَعْ (naqraʕ) /naq.raʕ/: first-person plural non-past active jussive of قَرَعَ (qaraʕa, “to knock, to strike; to reproach”), قَرَعَ (qaraʕa, “to cover (a mare)”), and قَرِعَ (qariʕa, “to ring; to itch; to be empty; to be bald”) # نُقْرَعْ (nuqraʕ) /nuq.raʕ/: first-person plural non-past passive jussive of قَرَعَ (qaraʕa, “to knock, to strike; to reproach”), قَرَعَ (qaraʕa, “to cover (a mare)”), and قَرِعَ (qariʕa, “to ring; to itch; to be empty; to be bald”) # نَقْرُعُ (naqruʕu) /naq.ru.ʕu/: first-person plural non-past active indicative of قَرَعَ (qaraʕa, “to cast lots”) # نَقْرُعَ (naqruʕa) /naq.ru.ʕa/: first-person plural non-past active subjunctive of قَرَعَ (qaraʕa, “to cast lots”) # نَقْرُعْ (naqruʕ) /naq.ruʕ/: first-person plural non-past active jussive of قَرَعَ (qaraʕa, “to cast lots”)' Path: نقرع
نقرع (Arabic verb) suspicious related form tags ['canonical']: 'and قَرِعَ # نُقْرَعْ' in 'نقرع (form I) # نَقْرَعُ (naqraʕu) /naq.ra.ʕu/: first-person plural non-past active indicative of قَرَعَ (qaraʕa, “to knock, to strike; to reproach”), قَرَعَ (qaraʕa, “to cover (a mare)”), and قَرِعَ (qariʕa, “to ring; to itch; to be empty; to be bald”) # نُقْرَعُ (nuqraʕu) /nuq.ra.ʕu/: first-person plural non-past passive indicative of قَرَعَ (qaraʕa, “to knock, to strike; to reproach”), قَرَعَ (qaraʕa, “to cover (a mare)”), and قَرِعَ (qariʕa, “to ring; to itch; to be empty; to be bald”) # نَقْرَعَ (naqraʕa) /naq.ra.ʕa/: first-person plural non-past active subjunctive of قَرَعَ (qaraʕa, “to knock, to strike; to reproach”), قَرَعَ (qaraʕa, “to cover (a mare)”), and قَرِعَ (qariʕa, “to ring; to itch; to be empty; to be bald”) # نُقْرَعَ (nuqraʕa) /nuq.ra.ʕa/: first-person plural non-past passive subjunctive of قَرَعَ (qaraʕa, “to knock, to strike; to reproach”), قَرَعَ (qaraʕa, “to cover (a mare)”), and قَرِعَ (qariʕa, “to ring; to itch; to be empty; to be bald”) # نَقْرَعْ (naqraʕ) /naq.raʕ/: first-person plural non-past active jussive of قَرَعَ (qaraʕa, “to knock, to strike; to reproach”), قَرَعَ (qaraʕa, “to cover (a mare)”), and قَرِعَ (qariʕa, “to ring; to itch; to be empty; to be bald”) # نُقْرَعْ (nuqraʕ) /nuq.raʕ/: first-person plural non-past passive jussive of قَرَعَ (qaraʕa, “to knock, to strike; to reproach”), قَرَعَ (qaraʕa, “to cover (a mare)”), and قَرِعَ (qariʕa, “to ring; to itch; to be empty; to be bald”) # نَقْرُعُ (naqruʕu) /naq.ru.ʕu/: first-person plural non-past active indicative of قَرَعَ (qaraʕa, “to cast lots”) # نَقْرُعَ (naqruʕa) /naq.ru.ʕa/: first-person plural non-past active subjunctive of قَرَعَ (qaraʕa, “to cast lots”) # نَقْرُعْ (naqruʕ) /naq.ruʕ/: first-person plural non-past active jussive of قَرَعَ (qaraʕa, “to cast lots”)' Path: نقرع
يقرع (Arabic verb) suspicious related form tags ['canonical']: 'and قَرِعَ # يَقْرَعَ' in 'يقرع (form I) # يَقْرَعُ (yaqraʕu) /jaq.ra.ʕu/: third-person masculine singular non-past active indicative of قَرَعَ (qaraʕa, “to knock, to strike; to reproach”), قَرَعَ (qaraʕa, “to cover (a mare)”), and قَرِعَ (qariʕa, “to ring; to itch; to be empty; to be bald”) # يُقْرَعُ (yuqraʕu) /juq.ra.ʕu/: third-person masculine singular non-past passive indicative of قَرَعَ (qaraʕa, “to knock, to strike; to reproach”), قَرَعَ (qaraʕa, “to cover (a mare)”), قَرَعَ (qaraʕa, “to cast lots”), and قَرِعَ (qariʕa, “to ring; to itch; to be empty; to be bald”) # يَقْرَعَ (yaqraʕa) /jaq.ra.ʕa/: third-person masculine singular non-past active subjunctive of قَرَعَ (qaraʕa, “to knock, to strike; to reproach”), قَرَعَ (qaraʕa, “to cover (a mare)”), and قَرِعَ (qariʕa, “to ring; to itch; to be empty; to be bald”) # يُقْرَعَ (yuqraʕa) /juq.ra.ʕa/: third-person masculine singular non-past passive subjunctive of قَرَعَ (qaraʕa, “to knock, to strike; to reproach”), قَرَعَ (qaraʕa, “to cover (a mare)”), قَرَعَ (qaraʕa, “to cast lots”), and قَرِعَ (qariʕa, “to ring; to itch; to be empty; to be bald”) # يَقْرَعْ (yaqraʕ) /jaq.raʕ/: third-person masculine singular non-past active jussive of قَرَعَ (qaraʕa, “to knock, to strike; to reproach”), قَرَعَ (qaraʕa, “to cover (a mare)”), and قَرِعَ (qariʕa, “to ring; to itch; to be empty; to be bald”) # يُقْرَعْ (yuqraʕ) /juq.raʕ/: third-person masculine singular non-past passive jussive of قَرَعَ (qaraʕa, “to knock, to strike; to reproach”), قَرَعَ (qaraʕa, “to cover (a mare)”), قَرَعَ (qaraʕa, “to cast lots”), and قَرِعَ (qariʕa, “to ring; to itch; to be empty; to be bald”) # يَقْرُعُ (yaqruʕu) /jaq.ru.ʕu/: third-person masculine singular non-past active indicative of قَرَعَ (qaraʕa, “to cast lots”) # يَقْرُعَ (yaqruʕa) /jaq.ru.ʕa/: third-person masculine singular non-past active subjunctive of قَرَعَ (qaraʕa, “to cast lots”) # يَقْرُعْ (yaqruʕ) /jaq.ruʕ/: third-person masculine singular non-past active jussive of قَرَعَ (qaraʕa, “to cast lots”)' Path: يقرع
يقرع (Arabic verb) suspicious related form tags ['canonical']: 'and قَرِعَ # يَقْرَعْ' in 'يقرع (form I) # يَقْرَعُ (yaqraʕu) /jaq.ra.ʕu/: third-person masculine singular non-past active indicative of قَرَعَ (qaraʕa, “to knock, to strike; to reproach”), قَرَعَ (qaraʕa, “to cover (a mare)”), and قَرِعَ (qariʕa, “to ring; to itch; to be empty; to be bald”) # يُقْرَعُ (yuqraʕu) /juq.ra.ʕu/: third-person masculine singular non-past passive indicative of قَرَعَ (qaraʕa, “to knock, to strike; to reproach”), قَرَعَ (qaraʕa, “to cover (a mare)”), قَرَعَ (qaraʕa, “to cast lots”), and قَرِعَ (qariʕa, “to ring; to itch; to be empty; to be bald”) # يَقْرَعَ (yaqraʕa) /jaq.ra.ʕa/: third-person masculine singular non-past active subjunctive of قَرَعَ (qaraʕa, “to knock, to strike; to reproach”), قَرَعَ (qaraʕa, “to cover (a mare)”), and قَرِعَ (qariʕa, “to ring; to itch; to be empty; to be bald”) # يُقْرَعَ (yuqraʕa) /juq.ra.ʕa/: third-person masculine singular non-past passive subjunctive of قَرَعَ (qaraʕa, “to knock, to strike; to reproach”), قَرَعَ (qaraʕa, “to cover (a mare)”), قَرَعَ (qaraʕa, “to cast lots”), and قَرِعَ (qariʕa, “to ring; to itch; to be empty; to be bald”) # يَقْرَعْ (yaqraʕ) /jaq.raʕ/: third-person masculine singular non-past active jussive of قَرَعَ (qaraʕa, “to knock, to strike; to reproach”), قَرَعَ (qaraʕa, “to cover (a mare)”), and قَرِعَ (qariʕa, “to ring; to itch; to be empty; to be bald”) # يُقْرَعْ (yuqraʕ) /juq.raʕ/: third-person masculine singular non-past passive jussive of قَرَعَ (qaraʕa, “to knock, to strike; to reproach”), قَرَعَ (qaraʕa, “to cover (a mare)”), قَرَعَ (qaraʕa, “to cast lots”), and قَرِعَ (qariʕa, “to ring; to itch; to be empty; to be bald”) # يَقْرُعُ (yaqruʕu) /jaq.ru.ʕu/: third-person masculine singular non-past active indicative of قَرَعَ (qaraʕa, “to cast lots”) # يَقْرُعَ (yaqruʕa) /jaq.ru.ʕa/: third-person masculine singular non-past active subjunctive of قَرَعَ (qaraʕa, “to cast lots”) # يَقْرُعْ (yaqruʕ) /jaq.ruʕ/: third-person masculine singular non-past active jussive of قَرَعَ (qaraʕa, “to cast lots”)' Path: يقرع
يقرع (Arabic verb) suspicious related form tags ['canonical']: 'and قَرِعَ # يَقْرُعُ' in 'يقرع (form I) # يَقْرَعُ (yaqraʕu) /jaq.ra.ʕu/: third-person masculine singular non-past active indicative of قَرَعَ (qaraʕa, “to knock, to strike; to reproach”), قَرَعَ (qaraʕa, “to cover (a mare)”), and قَرِعَ (qariʕa, “to ring; to itch; to be empty; to be bald”) # يُقْرَعُ (yuqraʕu) /juq.ra.ʕu/: third-person masculine singular non-past passive indicative of قَرَعَ (qaraʕa, “to knock, to strike; to reproach”), قَرَعَ (qaraʕa, “to cover (a mare)”), قَرَعَ (qaraʕa, “to cast lots”), and قَرِعَ (qariʕa, “to ring; to itch; to be empty; to be bald”) # يَقْرَعَ (yaqraʕa) /jaq.ra.ʕa/: third-person masculine singular non-past active subjunctive of قَرَعَ (qaraʕa, “to knock, to strike; to reproach”), قَرَعَ (qaraʕa, “to cover (a mare)”), and قَرِعَ (qariʕa, “to ring; to itch; to be empty; to be bald”) # يُقْرَعَ (yuqraʕa) /juq.ra.ʕa/: third-person masculine singular non-past passive subjunctive of قَرَعَ (qaraʕa, “to knock, to strike; to reproach”), قَرَعَ (qaraʕa, “to cover (a mare)”), قَرَعَ (qaraʕa, “to cast lots”), and قَرِعَ (qariʕa, “to ring; to itch; to be empty; to be bald”) # يَقْرَعْ (yaqraʕ) /jaq.raʕ/: third-person masculine singular non-past active jussive of قَرَعَ (qaraʕa, “to knock, to strike; to reproach”), قَرَعَ (qaraʕa, “to cover (a mare)”), and قَرِعَ (qariʕa, “to ring; to itch; to be empty; to be bald”) # يُقْرَعْ (yuqraʕ) /juq.raʕ/: third-person masculine singular non-past passive jussive of قَرَعَ (qaraʕa, “to knock, to strike; to reproach”), قَرَعَ (qaraʕa, “to cover (a mare)”), قَرَعَ (qaraʕa, “to cast lots”), and قَرِعَ (qariʕa, “to ring; to itch; to be empty; to be bald”) # يَقْرُعُ (yaqruʕu) /jaq.ru.ʕu/: third-person masculine singular non-past active indicative of قَرَعَ (qaraʕa, “to cast lots”) # يَقْرُعَ (yaqruʕa) /jaq.ru.ʕa/: third-person masculine singular non-past active subjunctive of قَرَعَ (qaraʕa, “to cast lots”) # يَقْرُعْ (yaqruʕ) /jaq.ruʕ/: third-person masculine singular non-past active jussive of قَرَعَ (qaraʕa, “to cast lots”)' Path: يقرع
يقرعوا (Arabic verb) suspicious related form tags ['canonical']: 'and قَرِعَ # يَقْرُعُوا' in 'يقرعوا (form I) # يَقْرَعُوا (yaqraʕū) /jaq.ra.ʕuː/: third-person masculine plural non-past active subjunctive/jussive of قَرَعَ (qaraʕa, “to knock, to strike; to reproach”), قَرَعَ (qaraʕa, “to cover (a mare)”), and قَرِعَ (qariʕa, “to ring; to itch; to be empty; to be bald”) # يُقْرَعُوا (yuqraʕū) /juq.ra.ʕuː/: third-person masculine plural non-past passive subjunctive/jussive of قَرَعَ (qaraʕa, “to knock, to strike; to reproach”), قَرَعَ (qaraʕa, “to cover (a mare)”), and قَرِعَ (qariʕa, “to ring; to itch; to be empty; to be bald”) # يَقْرُعُوا (yaqruʕū) /jaq.ru.ʕuː/: third-person masculine plural non-past active subjunctive/jussive of قَرَعَ (qaraʕa, “to cast lots”)' Path: يقرعوا
يقرعون (Arabic verb) suspicious related form tags ['canonical']: 'and قَرِعَ # يَقْرُعُونَ' in 'يقرعون (form I) # يَقْرَعُونَ (yaqraʕūna) /jaq.ra.ʕuː.na/: third-person masculine plural non-past active indicative of قَرَعَ (qaraʕa, “to knock, to strike; to reproach”), قَرَعَ (qaraʕa, “to cover (a mare)”), and قَرِعَ (qariʕa, “to ring; to itch; to be empty; to be bald”) # يُقْرَعُونَ (yuqraʕūna) /juq.ra.ʕuː.na/: third-person masculine plural non-past passive indicative of قَرَعَ (qaraʕa, “to knock, to strike; to reproach”), قَرَعَ (qaraʕa, “to cover (a mare)”), and قَرِعَ (qariʕa, “to ring; to itch; to be empty; to be bald”) # يَقْرُعُونَ (yaqruʕūna) /jaq.ru.ʕuː.na/: third-person masculine plural non-past active indicative of قَرَعَ (qaraʕa, “to cast lots”)' Path: يقرعون
يقرعن (Arabic verb) suspicious related form tags ['canonical']: 'and قَرِعَ # يَقْرُعْنَ' in 'يقرعن (form I) # يَقْرَعْنَ (yaqraʕna) /jaq.raʕ.na/: third-person feminine plural non-past active indicative/subjunctive/jussive of قَرَعَ (qaraʕa, “to knock, to strike; to reproach”), قَرَعَ (qaraʕa, “to cover (a mare)”), and قَرِعَ (qariʕa, “to ring; to itch; to be empty; to be bald”) # يُقْرَعْنَ (yuqraʕna) /juq.raʕ.na/: third-person feminine plural non-past passive indicative/subjunctive/jussive of قَرَعَ (qaraʕa, “to knock, to strike; to reproach”), قَرَعَ (qaraʕa, “to cover (a mare)”), and قَرِعَ (qariʕa, “to ring; to itch; to be empty; to be bald”) # يَقْرُعْنَ (yaqruʕna) /jaq.ruʕ.na/: third-person feminine plural non-past active indicative/subjunctive/jussive of قَرَعَ (qaraʕa, “to cast lots”)' Path: يقرعن
يقرع (Arabic verb) suspicious related form tags ['canonical']: 'and قَرِعَ # يُقْرَعَ' in 'يقرع (form I) # يَقْرَعُ (yaqraʕu) /jaq.ra.ʕu/: third-person masculine singular non-past active indicative of قَرَعَ (qaraʕa, “to knock, to strike; to reproach”), قَرَعَ (qaraʕa, “to cover (a mare)”), and قَرِعَ (qariʕa, “to ring; to itch; to be empty; to be bald”) # يُقْرَعُ (yuqraʕu) /juq.ra.ʕu/: third-person masculine singular non-past passive indicative of قَرَعَ (qaraʕa, “to knock, to strike; to reproach”), قَرَعَ (qaraʕa, “to cover (a mare)”), قَرَعَ (qaraʕa, “to cast lots”), and قَرِعَ (qariʕa, “to ring; to itch; to be empty; to be bald”) # يَقْرَعَ (yaqraʕa) /jaq.ra.ʕa/: third-person masculine singular non-past active subjunctive of قَرَعَ (qaraʕa, “to knock, to strike; to reproach”), قَرَعَ (qaraʕa, “to cover (a mare)”), and قَرِعَ (qariʕa, “to ring; to itch; to be empty; to be bald”) # يُقْرَعَ (yuqraʕa) /juq.ra.ʕa/: third-person masculine singular non-past passive subjunctive of قَرَعَ (qaraʕa, “to knock, to strike; to reproach”), قَرَعَ (qaraʕa, “to cover (a mare)”), قَرَعَ (qaraʕa, “to cast lots”), and قَرِعَ (qariʕa, “to ring; to itch; to be empty; to be bald”) # يَقْرَعْ (yaqraʕ) /jaq.raʕ/: third-person masculine singular non-past active jussive of قَرَعَ (qaraʕa, “to knock, to strike; to reproach”), قَرَعَ (qaraʕa, “to cover (a mare)”), and قَرِعَ (qariʕa, “to ring; to itch; to be empty; to be bald”) # يُقْرَعْ (yuqraʕ) /juq.raʕ/: third-person masculine singular non-past passive jussive of قَرَعَ (qaraʕa, “to knock, to strike; to reproach”), قَرَعَ (qaraʕa, “to cover (a mare)”), قَرَعَ (qaraʕa, “to cast lots”), and قَرِعَ (qariʕa, “to ring; to itch; to be empty; to be bald”) # يَقْرُعُ (yaqruʕu) /jaq.ru.ʕu/: third-person masculine singular non-past active indicative of قَرَعَ (qaraʕa, “to cast lots”) # يَقْرُعَ (yaqruʕa) /jaq.ru.ʕa/: third-person masculine singular non-past active subjunctive of قَرَعَ (qaraʕa, “to cast lots”) # يَقْرُعْ (yaqruʕ) /jaq.ruʕ/: third-person masculine singular non-past active jussive of قَرَعَ (qaraʕa, “to cast lots”)' Path: يقرع
يقرع (Arabic verb) suspicious related form tags ['canonical']: 'and قَرِعَ # يُقْرَعُ' in 'يقرع (form I) # يَقْرَعُ (yaqraʕu) /jaq.ra.ʕu/: third-person masculine singular non-past active indicative of قَرَعَ (qaraʕa, “to knock, to strike; to reproach”), قَرَعَ (qaraʕa, “to cover (a mare)”), and قَرِعَ (qariʕa, “to ring; to itch; to be empty; to be bald”) # يُقْرَعُ (yuqraʕu) /juq.ra.ʕu/: third-person masculine singular non-past passive indicative of قَرَعَ (qaraʕa, “to knock, to strike; to reproach”), قَرَعَ (qaraʕa, “to cover (a mare)”), قَرَعَ (qaraʕa, “to cast lots”), and قَرِعَ (qariʕa, “to ring; to itch; to be empty; to be bald”) # يَقْرَعَ (yaqraʕa) /jaq.ra.ʕa/: third-person masculine singular non-past active subjunctive of قَرَعَ (qaraʕa, “to knock, to strike; to reproach”), قَرَعَ (qaraʕa, “to cover (a mare)”), and قَرِعَ (qariʕa, “to ring; to itch; to be empty; to be bald”) # يُقْرَعَ (yuqraʕa) /juq.ra.ʕa/: third-person masculine singular non-past passive subjunctive of قَرَعَ (qaraʕa, “to knock, to strike; to reproach”), قَرَعَ (qaraʕa, “to cover (a mare)”), قَرَعَ (qaraʕa, “to cast lots”), and قَرِعَ (qariʕa, “to ring; to itch; to be empty; to be bald”) # يَقْرَعْ (yaqraʕ) /jaq.raʕ/: third-person masculine singular non-past active jussive of قَرَعَ (qaraʕa, “to knock, to strike; to reproach”), قَرَعَ (qaraʕa, “to cover (a mare)”), and قَرِعَ (qariʕa, “to ring; to itch; to be empty; to be bald”) # يُقْرَعْ (yuqraʕ) /juq.raʕ/: third-person masculine singular non-past passive jussive of قَرَعَ (qaraʕa, “to knock, to strike; to reproach”), قَرَعَ (qaraʕa, “to cover (a mare)”), قَرَعَ (qaraʕa, “to cast lots”), and قَرِعَ (qariʕa, “to ring; to itch; to be empty; to be bald”) # يَقْرُعُ (yaqruʕu) /jaq.ru.ʕu/: third-person masculine singular non-past active indicative of قَرَعَ (qaraʕa, “to cast lots”) # يَقْرُعَ (yaqruʕa) /jaq.ru.ʕa/: third-person masculine singular non-past active subjunctive of قَرَعَ (qaraʕa, “to cast lots”) # يَقْرُعْ (yaqruʕ) /jaq.ruʕ/: third-person masculine singular non-past active jussive of قَرَعَ (qaraʕa, “to cast lots”)' Path: يقرع
يقرعوا (Arabic verb) suspicious related form tags ['canonical']: 'and قَرِعَ # يُقْرَعُوا' in 'يقرعوا (form I) # يَقْرَعُوا (yaqraʕū) /jaq.ra.ʕuː/: third-person masculine plural non-past active subjunctive/jussive of قَرَعَ (qaraʕa, “to knock, to strike; to reproach”), قَرَعَ (qaraʕa, “to cover (a mare)”), and قَرِعَ (qariʕa, “to ring; to itch; to be empty; to be bald”) # يُقْرَعُوا (yuqraʕū) /juq.ra.ʕuː/: third-person masculine plural non-past passive subjunctive/jussive of قَرَعَ (qaraʕa, “to knock, to strike; to reproach”), قَرَعَ (qaraʕa, “to cover (a mare)”), and قَرِعَ (qariʕa, “to ring; to itch; to be empty; to be bald”) # يَقْرُعُوا (yaqruʕū) /jaq.ru.ʕuː/: third-person masculine plural non-past active subjunctive/jussive of قَرَعَ (qaraʕa, “to cast lots”)' Path: يقرعوا
يقرعون (Arabic verb) suspicious related form tags ['canonical']: 'and قَرِعَ # يُقْرَعُونَ' in 'يقرعون (form I) # يَقْرَعُونَ (yaqraʕūna) /jaq.ra.ʕuː.na/: third-person masculine plural non-past active indicative of قَرَعَ (qaraʕa, “to knock, to strike; to reproach”), قَرَعَ (qaraʕa, “to cover (a mare)”), and قَرِعَ (qariʕa, “to ring; to itch; to be empty; to be bald”) # يُقْرَعُونَ (yuqraʕūna) /juq.ra.ʕuː.na/: third-person masculine plural non-past passive indicative of قَرَعَ (qaraʕa, “to knock, to strike; to reproach”), قَرَعَ (qaraʕa, “to cover (a mare)”), and قَرِعَ (qariʕa, “to ring; to itch; to be empty; to be bald”) # يَقْرُعُونَ (yaqruʕūna) /jaq.ru.ʕuː.na/: third-person masculine plural non-past active indicative of قَرَعَ (qaraʕa, “to cast lots”)' Path: يقرعون
يقرع (Arabic verb) suspicious related form tags ['canonical']: 'and قَرِعَ # يُقْرَعْ' in 'يقرع (form I) # يَقْرَعُ (yaqraʕu) /jaq.ra.ʕu/: third-person masculine singular non-past active indicative of قَرَعَ (qaraʕa, “to knock, to strike; to reproach”), قَرَعَ (qaraʕa, “to cover (a mare)”), and قَرِعَ (qariʕa, “to ring; to itch; to be empty; to be bald”) # يُقْرَعُ (yuqraʕu) /juq.ra.ʕu/: third-person masculine singular non-past passive indicative of قَرَعَ (qaraʕa, “to knock, to strike; to reproach”), قَرَعَ (qaraʕa, “to cover (a mare)”), قَرَعَ (qaraʕa, “to cast lots”), and قَرِعَ (qariʕa, “to ring; to itch; to be empty; to be bald”) # يَقْرَعَ (yaqraʕa) /jaq.ra.ʕa/: third-person masculine singular non-past active subjunctive of قَرَعَ (qaraʕa, “to knock, to strike; to reproach”), قَرَعَ (qaraʕa, “to cover (a mare)”), and قَرِعَ (qariʕa, “to ring; to itch; to be empty; to be bald”) # يُقْرَعَ (yuqraʕa) /juq.ra.ʕa/: third-person masculine singular non-past passive subjunctive of قَرَعَ (qaraʕa, “to knock, to strike; to reproach”), قَرَعَ (qaraʕa, “to cover (a mare)”), قَرَعَ (qaraʕa, “to cast lots”), and قَرِعَ (qariʕa, “to ring; to itch; to be empty; to be bald”) # يَقْرَعْ (yaqraʕ) /jaq.raʕ/: third-person masculine singular non-past active jussive of قَرَعَ (qaraʕa, “to knock, to strike; to reproach”), قَرَعَ (qaraʕa, “to cover (a mare)”), and قَرِعَ (qariʕa, “to ring; to itch; to be empty; to be bald”) # يُقْرَعْ (yuqraʕ) /juq.raʕ/: third-person masculine singular non-past passive jussive of قَرَعَ (qaraʕa, “to knock, to strike; to reproach”), قَرَعَ (qaraʕa, “to cover (a mare)”), قَرَعَ (qaraʕa, “to cast lots”), and قَرِعَ (qariʕa, “to ring; to itch; to be empty; to be bald”) # يَقْرُعُ (yaqruʕu) /jaq.ru.ʕu/: third-person masculine singular non-past active indicative of قَرَعَ (qaraʕa, “to cast lots”) # يَقْرُعَ (yaqruʕa) /jaq.ru.ʕa/: third-person masculine singular non-past active subjunctive of قَرَعَ (qaraʕa, “to cast lots”) # يَقْرُعْ (yaqruʕ) /jaq.ruʕ/: third-person masculine singular non-past active jussive of قَرَعَ (qaraʕa, “to cast lots”)' Path: يقرع
يقرعن (Arabic verb) suspicious related form tags ['canonical']: 'and قَرِعَ # يُقْرَعْنَ' in 'يقرعن (form I) # يَقْرَعْنَ (yaqraʕna) /jaq.raʕ.na/: third-person feminine plural non-past active indicative/subjunctive/jussive of قَرَعَ (qaraʕa, “to knock, to strike; to reproach”), قَرَعَ (qaraʕa, “to cover (a mare)”), and قَرِعَ (qariʕa, “to ring; to itch; to be empty; to be bald”) # يُقْرَعْنَ (yuqraʕna) /juq.raʕ.na/: third-person feminine plural non-past passive indicative/subjunctive/jussive of قَرَعَ (qaraʕa, “to knock, to strike; to reproach”), قَرَعَ (qaraʕa, “to cover (a mare)”), and قَرِعَ (qariʕa, “to ring; to itch; to be empty; to be bald”) # يَقْرُعْنَ (yaqruʕna) /jaq.ruʕ.na/: third-person feminine plural non-past active indicative/subjunctive/jussive of قَرَعَ (qaraʕa, “to cast lots”)' Path: يقرعن
تقرع (Arabic verb) suspicious related form tags ['canonical']: 'and قَرِعَ : ## second-person masculine singular non-past active indicative ## third-person feminine singular non-past active indicative # تُقْرَعُ' in 'تقرع (form I) # تَقْرَعُ (taqraʕu) /taq.ra.ʕu/: inflection of قَرَعَ (qaraʕa, “to knock, to strike; to reproach”), قَرَعَ (qaraʕa, “to cover (a mare)”), and قَرِعَ (qariʕa, “to ring; to itch; to be empty; to be bald”): ## second-person masculine singular non-past active indicative ## third-person feminine singular non-past active indicative # تُقْرَعُ (tuqraʕu) /tuq.ra.ʕu/: inflection of قَرَعَ (qaraʕa, “to knock, to strike; to reproach”), قَرَعَ (qaraʕa, “to cover (a mare)”), and قَرِعَ (qariʕa, “to ring; to itch; to be empty; to be bald”): ## second-person masculine singular non-past passive indicative ## third-person feminine singular non-past passive indicative # تَقْرَعَ (taqraʕa) /taq.ra.ʕa/: inflection of قَرَعَ (qaraʕa, “to knock, to strike; to reproach”), قَرَعَ (qaraʕa, “to cover (a mare)”), and قَرِعَ (qariʕa, “to ring; to itch; to be empty; to be bald”): ## second-person masculine singular non-past active subjunctive ## third-person feminine singular non-past active subjunctive # تُقْرَعَ (tuqraʕa) /tuq.ra.ʕa/: inflection of قَرَعَ (qaraʕa, “to knock, to strike; to reproach”), قَرَعَ (qaraʕa, “to cover (a mare)”), and قَرِعَ (qariʕa, “to ring; to itch; to be empty; to be bald”): ## second-person masculine singular non-past passive subjunctive ## third-person feminine singular non-past passive subjunctive # تَقْرَعْ (taqraʕ) /taq.raʕ/: inflection of قَرَعَ (qaraʕa, “to knock, to strike; to reproach”), قَرَعَ (qaraʕa, “to cover (a mare)”), and قَرِعَ (qariʕa, “to ring; to itch; to be empty; to be bald”): ## second-person masculine singular non-past active jussive ## third-person feminine singular non-past active jussive # تُقْرَعْ (tuqraʕ) /tuq.raʕ/: inflection of قَرَعَ (qaraʕa, “to knock, to strike; to reproach”), قَرَعَ (qaraʕa, “to cover (a mare)”), and قَرِعَ (qariʕa, “to ring; to itch; to be empty; to be bald”): ## second-person masculine singular non-past passive jussive ## third-person feminine singular non-past passive jussive # تَقْرُعُ (taqruʕu) /taq.ru.ʕu/: inflection of قَرَعَ (qaraʕa, “to cast lots”): ## second-person masculine singular non-past active indicative ## third-person feminine singular non-past active indicative # تَقْرُعَ (taqruʕa) /taq.ru.ʕa/: inflection of قَرَعَ (qaraʕa, “to cast lots”): ## second-person masculine singular non-past active subjunctive ## third-person feminine singular non-past active subjunctive # تَقْرُعْ (taqruʕ) /taq.ruʕ/: inflection of قَرَعَ (qaraʕa, “to cast lots”): ## second-person masculine singular non-past active jussive ## third-person feminine singular non-past active jussive' Path: تقرع
تقرع (Arabic verb) suspicious related form tags ['canonical']: 'and قَرِعَ : ## second-person masculine singular non-past active jussive ## third-person feminine singular non-past active jussive # تُقْرَعْ' in 'تقرع (form I) # تَقْرَعُ (taqraʕu) /taq.ra.ʕu/: inflection of قَرَعَ (qaraʕa, “to knock, to strike; to reproach”), قَرَعَ (qaraʕa, “to cover (a mare)”), and قَرِعَ (qariʕa, “to ring; to itch; to be empty; to be bald”): ## second-person masculine singular non-past active indicative ## third-person feminine singular non-past active indicative # تُقْرَعُ (tuqraʕu) /tuq.ra.ʕu/: inflection of قَرَعَ (qaraʕa, “to knock, to strike; to reproach”), قَرَعَ (qaraʕa, “to cover (a mare)”), and قَرِعَ (qariʕa, “to ring; to itch; to be empty; to be bald”): ## second-person masculine singular non-past passive indicative ## third-person feminine singular non-past passive indicative # تَقْرَعَ (taqraʕa) /taq.ra.ʕa/: inflection of قَرَعَ (qaraʕa, “to knock, to strike; to reproach”), قَرَعَ (qaraʕa, “to cover (a mare)”), and قَرِعَ (qariʕa, “to ring; to itch; to be empty; to be bald”): ## second-person masculine singular non-past active subjunctive ## third-person feminine singular non-past active subjunctive # تُقْرَعَ (tuqraʕa) /tuq.ra.ʕa/: inflection of قَرَعَ (qaraʕa, “to knock, to strike; to reproach”), قَرَعَ (qaraʕa, “to cover (a mare)”), and قَرِعَ (qariʕa, “to ring; to itch; to be empty; to be bald”): ## second-person masculine singular non-past passive subjunctive ## third-person feminine singular non-past passive subjunctive # تَقْرَعْ (taqraʕ) /taq.raʕ/: inflection of قَرَعَ (qaraʕa, “to knock, to strike; to reproach”), قَرَعَ (qaraʕa, “to cover (a mare)”), and قَرِعَ (qariʕa, “to ring; to itch; to be empty; to be bald”): ## second-person masculine singular non-past active jussive ## third-person feminine singular non-past active jussive # تُقْرَعْ (tuqraʕ) /tuq.raʕ/: inflection of قَرَعَ (qaraʕa, “to knock, to strike; to reproach”), قَرَعَ (qaraʕa, “to cover (a mare)”), and قَرِعَ (qariʕa, “to ring; to itch; to be empty; to be bald”): ## second-person masculine singular non-past passive jussive ## third-person feminine singular non-past passive jussive # تَقْرُعُ (taqruʕu) /taq.ru.ʕu/: inflection of قَرَعَ (qaraʕa, “to cast lots”): ## second-person masculine singular non-past active indicative ## third-person feminine singular non-past active indicative # تَقْرُعَ (taqruʕa) /taq.ru.ʕa/: inflection of قَرَعَ (qaraʕa, “to cast lots”): ## second-person masculine singular non-past active subjunctive ## third-person feminine singular non-past active subjunctive # تَقْرُعْ (taqruʕ) /taq.ruʕ/: inflection of قَرَعَ (qaraʕa, “to cast lots”): ## second-person masculine singular non-past active jussive ## third-person feminine singular non-past active jussive' Path: تقرع
تقرع (Arabic verb) suspicious related form tags ['canonical']: 'and قَرِعَ : ## second-person masculine singular non-past active subjunctive ## third-person feminine singular non-past active subjunctive # تُقْرَعَ' in 'تقرع (form I) # تَقْرَعُ (taqraʕu) /taq.ra.ʕu/: inflection of قَرَعَ (qaraʕa, “to knock, to strike; to reproach”), قَرَعَ (qaraʕa, “to cover (a mare)”), and قَرِعَ (qariʕa, “to ring; to itch; to be empty; to be bald”): ## second-person masculine singular non-past active indicative ## third-person feminine singular non-past active indicative # تُقْرَعُ (tuqraʕu) /tuq.ra.ʕu/: inflection of قَرَعَ (qaraʕa, “to knock, to strike; to reproach”), قَرَعَ (qaraʕa, “to cover (a mare)”), and قَرِعَ (qariʕa, “to ring; to itch; to be empty; to be bald”): ## second-person masculine singular non-past passive indicative ## third-person feminine singular non-past passive indicative # تَقْرَعَ (taqraʕa) /taq.ra.ʕa/: inflection of قَرَعَ (qaraʕa, “to knock, to strike; to reproach”), قَرَعَ (qaraʕa, “to cover (a mare)”), and قَرِعَ (qariʕa, “to ring; to itch; to be empty; to be bald”): ## second-person masculine singular non-past active subjunctive ## third-person feminine singular non-past active subjunctive # تُقْرَعَ (tuqraʕa) /tuq.ra.ʕa/: inflection of قَرَعَ (qaraʕa, “to knock, to strike; to reproach”), قَرَعَ (qaraʕa, “to cover (a mare)”), and قَرِعَ (qariʕa, “to ring; to itch; to be empty; to be bald”): ## second-person masculine singular non-past passive subjunctive ## third-person feminine singular non-past passive subjunctive # تَقْرَعْ (taqraʕ) /taq.raʕ/: inflection of قَرَعَ (qaraʕa, “to knock, to strike; to reproach”), قَرَعَ (qaraʕa, “to cover (a mare)”), and قَرِعَ (qariʕa, “to ring; to itch; to be empty; to be bald”): ## second-person masculine singular non-past active jussive ## third-person feminine singular non-past active jussive # تُقْرَعْ (tuqraʕ) /tuq.raʕ/: inflection of قَرَعَ (qaraʕa, “to knock, to strike; to reproach”), قَرَعَ (qaraʕa, “to cover (a mare)”), and قَرِعَ (qariʕa, “to ring; to itch; to be empty; to be bald”): ## second-person masculine singular non-past passive jussive ## third-person feminine singular non-past passive jussive # تَقْرُعُ (taqruʕu) /taq.ru.ʕu/: inflection of قَرَعَ (qaraʕa, “to cast lots”): ## second-person masculine singular non-past active indicative ## third-person feminine singular non-past active indicative # تَقْرُعَ (taqruʕa) /taq.ru.ʕa/: inflection of قَرَعَ (qaraʕa, “to cast lots”): ## second-person masculine singular non-past active subjunctive ## third-person feminine singular non-past active subjunctive # تَقْرُعْ (taqruʕ) /taq.ruʕ/: inflection of قَرَعَ (qaraʕa, “to cast lots”): ## second-person masculine singular non-past active jussive ## third-person feminine singular non-past active jussive' Path: تقرع
تقرع (Arabic verb) suspicious related form tags ['canonical']: 'and قَرِعَ : ## second-person masculine singular non-past passive indicative ## third-person feminine singular non-past passive indicative # تَقْرَعَ' in 'تقرع (form I) # تَقْرَعُ (taqraʕu) /taq.ra.ʕu/: inflection of قَرَعَ (qaraʕa, “to knock, to strike; to reproach”), قَرَعَ (qaraʕa, “to cover (a mare)”), and قَرِعَ (qariʕa, “to ring; to itch; to be empty; to be bald”): ## second-person masculine singular non-past active indicative ## third-person feminine singular non-past active indicative # تُقْرَعُ (tuqraʕu) /tuq.ra.ʕu/: inflection of قَرَعَ (qaraʕa, “to knock, to strike; to reproach”), قَرَعَ (qaraʕa, “to cover (a mare)”), and قَرِعَ (qariʕa, “to ring; to itch; to be empty; to be bald”): ## second-person masculine singular non-past passive indicative ## third-person feminine singular non-past passive indicative # تَقْرَعَ (taqraʕa) /taq.ra.ʕa/: inflection of قَرَعَ (qaraʕa, “to knock, to strike; to reproach”), قَرَعَ (qaraʕa, “to cover (a mare)”), and قَرِعَ (qariʕa, “to ring; to itch; to be empty; to be bald”): ## second-person masculine singular non-past active subjunctive ## third-person feminine singular non-past active subjunctive # تُقْرَعَ (tuqraʕa) /tuq.ra.ʕa/: inflection of قَرَعَ (qaraʕa, “to knock, to strike; to reproach”), قَرَعَ (qaraʕa, “to cover (a mare)”), and قَرِعَ (qariʕa, “to ring; to itch; to be empty; to be bald”): ## second-person masculine singular non-past passive subjunctive ## third-person feminine singular non-past passive subjunctive # تَقْرَعْ (taqraʕ) /taq.raʕ/: inflection of قَرَعَ (qaraʕa, “to knock, to strike; to reproach”), قَرَعَ (qaraʕa, “to cover (a mare)”), and قَرِعَ (qariʕa, “to ring; to itch; to be empty; to be bald”): ## second-person masculine singular non-past active jussive ## third-person feminine singular non-past active jussive # تُقْرَعْ (tuqraʕ) /tuq.raʕ/: inflection of قَرَعَ (qaraʕa, “to knock, to strike; to reproach”), قَرَعَ (qaraʕa, “to cover (a mare)”), and قَرِعَ (qariʕa, “to ring; to itch; to be empty; to be bald”): ## second-person masculine singular non-past passive jussive ## third-person feminine singular non-past passive jussive # تَقْرُعُ (taqruʕu) /taq.ru.ʕu/: inflection of قَرَعَ (qaraʕa, “to cast lots”): ## second-person masculine singular non-past active indicative ## third-person feminine singular non-past active indicative # تَقْرُعَ (taqruʕa) /taq.ru.ʕa/: inflection of قَرَعَ (qaraʕa, “to cast lots”): ## second-person masculine singular non-past active subjunctive ## third-person feminine singular non-past active subjunctive # تَقْرُعْ (taqruʕ) /taq.ruʕ/: inflection of قَرَعَ (qaraʕa, “to cast lots”): ## second-person masculine singular non-past active jussive ## third-person feminine singular non-past active jussive' Path: تقرع
تقرع (Arabic verb) suspicious related form tags ['canonical']: 'and قَرِعَ : ## second-person masculine singular non-past passive jussive ## third-person feminine singular non-past passive jussive # تَقْرُعُ' in 'تقرع (form I) # تَقْرَعُ (taqraʕu) /taq.ra.ʕu/: inflection of قَرَعَ (qaraʕa, “to knock, to strike; to reproach”), قَرَعَ (qaraʕa, “to cover (a mare)”), and قَرِعَ (qariʕa, “to ring; to itch; to be empty; to be bald”): ## second-person masculine singular non-past active indicative ## third-person feminine singular non-past active indicative # تُقْرَعُ (tuqraʕu) /tuq.ra.ʕu/: inflection of قَرَعَ (qaraʕa, “to knock, to strike; to reproach”), قَرَعَ (qaraʕa, “to cover (a mare)”), and قَرِعَ (qariʕa, “to ring; to itch; to be empty; to be bald”): ## second-person masculine singular non-past passive indicative ## third-person feminine singular non-past passive indicative # تَقْرَعَ (taqraʕa) /taq.ra.ʕa/: inflection of قَرَعَ (qaraʕa, “to knock, to strike; to reproach”), قَرَعَ (qaraʕa, “to cover (a mare)”), and قَرِعَ (qariʕa, “to ring; to itch; to be empty; to be bald”): ## second-person masculine singular non-past active subjunctive ## third-person feminine singular non-past active subjunctive # تُقْرَعَ (tuqraʕa) /tuq.ra.ʕa/: inflection of قَرَعَ (qaraʕa, “to knock, to strike; to reproach”), قَرَعَ (qaraʕa, “to cover (a mare)”), and قَرِعَ (qariʕa, “to ring; to itch; to be empty; to be bald”): ## second-person masculine singular non-past passive subjunctive ## third-person feminine singular non-past passive subjunctive # تَقْرَعْ (taqraʕ) /taq.raʕ/: inflection of قَرَعَ (qaraʕa, “to knock, to strike; to reproach”), قَرَعَ (qaraʕa, “to cover (a mare)”), and قَرِعَ (qariʕa, “to ring; to itch; to be empty; to be bald”): ## second-person masculine singular non-past active jussive ## third-person feminine singular non-past active jussive # تُقْرَعْ (tuqraʕ) /tuq.raʕ/: inflection of قَرَعَ (qaraʕa, “to knock, to strike; to reproach”), قَرَعَ (qaraʕa, “to cover (a mare)”), and قَرِعَ (qariʕa, “to ring; to itch; to be empty; to be bald”): ## second-person masculine singular non-past passive jussive ## third-person feminine singular non-past passive jussive # تَقْرُعُ (taqruʕu) /taq.ru.ʕu/: inflection of قَرَعَ (qaraʕa, “to cast lots”): ## second-person masculine singular non-past active indicative ## third-person feminine singular non-past active indicative # تَقْرُعَ (taqruʕa) /taq.ru.ʕa/: inflection of قَرَعَ (qaraʕa, “to cast lots”): ## second-person masculine singular non-past active subjunctive ## third-person feminine singular non-past active subjunctive # تَقْرُعْ (taqruʕ) /taq.ruʕ/: inflection of قَرَعَ (qaraʕa, “to cast lots”): ## second-person masculine singular non-past active jussive ## third-person feminine singular non-past active jussive' Path: تقرع
تقرع (Arabic verb) suspicious related form tags ['canonical']: 'and قَرِعَ : ## second-person masculine singular non-past passive subjunctive ## third-person feminine singular non-past passive subjunctive # تَقْرَعْ' in 'تقرع (form I) # تَقْرَعُ (taqraʕu) /taq.ra.ʕu/: inflection of قَرَعَ (qaraʕa, “to knock, to strike; to reproach”), قَرَعَ (qaraʕa, “to cover (a mare)”), and قَرِعَ (qariʕa, “to ring; to itch; to be empty; to be bald”): ## second-person masculine singular non-past active indicative ## third-person feminine singular non-past active indicative # تُقْرَعُ (tuqraʕu) /tuq.ra.ʕu/: inflection of قَرَعَ (qaraʕa, “to knock, to strike; to reproach”), قَرَعَ (qaraʕa, “to cover (a mare)”), and قَرِعَ (qariʕa, “to ring; to itch; to be empty; to be bald”): ## second-person masculine singular non-past passive indicative ## third-person feminine singular non-past passive indicative # تَقْرَعَ (taqraʕa) /taq.ra.ʕa/: inflection of قَرَعَ (qaraʕa, “to knock, to strike; to reproach”), قَرَعَ (qaraʕa, “to cover (a mare)”), and قَرِعَ (qariʕa, “to ring; to itch; to be empty; to be bald”): ## second-person masculine singular non-past active subjunctive ## third-person feminine singular non-past active subjunctive # تُقْرَعَ (tuqraʕa) /tuq.ra.ʕa/: inflection of قَرَعَ (qaraʕa, “to knock, to strike; to reproach”), قَرَعَ (qaraʕa, “to cover (a mare)”), and قَرِعَ (qariʕa, “to ring; to itch; to be empty; to be bald”): ## second-person masculine singular non-past passive subjunctive ## third-person feminine singular non-past passive subjunctive # تَقْرَعْ (taqraʕ) /taq.raʕ/: inflection of قَرَعَ (qaraʕa, “to knock, to strike; to reproach”), قَرَعَ (qaraʕa, “to cover (a mare)”), and قَرِعَ (qariʕa, “to ring; to itch; to be empty; to be bald”): ## second-person masculine singular non-past active jussive ## third-person feminine singular non-past active jussive # تُقْرَعْ (tuqraʕ) /tuq.raʕ/: inflection of قَرَعَ (qaraʕa, “to knock, to strike; to reproach”), قَرَعَ (qaraʕa, “to cover (a mare)”), and قَرِعَ (qariʕa, “to ring; to itch; to be empty; to be bald”): ## second-person masculine singular non-past passive jussive ## third-person feminine singular non-past passive jussive # تَقْرُعُ (taqruʕu) /taq.ru.ʕu/: inflection of قَرَعَ (qaraʕa, “to cast lots”): ## second-person masculine singular non-past active indicative ## third-person feminine singular non-past active indicative # تَقْرُعَ (taqruʕa) /taq.ru.ʕa/: inflection of قَرَعَ (qaraʕa, “to cast lots”): ## second-person masculine singular non-past active subjunctive ## third-person feminine singular non-past active subjunctive # تَقْرُعْ (taqruʕ) /taq.ruʕ/: inflection of قَرَعَ (qaraʕa, “to cast lots”): ## second-person masculine singular non-past active jussive ## third-person feminine singular non-past active jussive' Path: تقرع
أهلك (Arabic verb) suspicious related form tags ['canonical']: 'and هَلَكَ # أَهْلَكَ' in 'أهلك (form I) # أَهْلِكُ (ʔahliku) /ʔah.li.ku/: first-person singular non-past active indicative of هَلَكَ (halaka, “to perish, to die”), هَلَكَ (halaka, “to ruin, to destroy”), and هَلَكَ (halaka, “to be greedy”) # أَهْلَكُ (ʔahlaku) /ʔah.la.ku/: first-person singular non-past active indicative of هَلَكَ (halaka, “to perish, to die”) and هَلِكَ (halika, “to perish”) # أَهْلِكَ (ʔahlika) /ʔah.li.ka/: first-person singular non-past active subjunctive of هَلَكَ (halaka, “to perish, to die”), هَلَكَ (halaka, “to ruin, to destroy”), and هَلَكَ (halaka, “to be greedy”) # أَهْلَكَ (ʔahlaka) /ʔah.la.ka/: first-person singular non-past active subjunctive of هَلَكَ (halaka, “to perish, to die”) and هَلِكَ (halika, “to perish”) # أَهْلِكْ (ʔahlik) /ʔah.lik/: first-person singular non-past active jussive of هَلَكَ (halaka, “to perish, to die”), هَلَكَ (halaka, “to ruin, to destroy”), and هَلَكَ (halaka, “to be greedy”) # أَهْلَكْ (ʔahlak) /ʔah.lak/: first-person singular non-past active jussive of هَلَكَ (halaka, “to perish, to die”) and هَلِكَ (halika, “to perish”) # أُهْلَكُ (ʔuhlaku) /ʔuh.la.ku/: first-person singular non-past passive indicative of هَلَكَ (halaka, “to ruin, to destroy”) # أُهْلَكَ (ʔuhlaka) /ʔuh.la.ka/: first-person singular non-past passive subjunctive of هَلَكَ (halaka, “to ruin, to destroy”) # أُهْلَكْ (ʔuhlak) /ʔuh.lak/: first-person singular non-past passive jussive of هَلَكَ (halaka, “to ruin, to destroy”)' Path: أهلك
أهلك (Arabic verb) suspicious related form tags ['canonical']: 'and هَلَكَ # أَهْلَكُ' in 'أهلك (form I) # أَهْلِكُ (ʔahliku) /ʔah.li.ku/: first-person singular non-past active indicative of هَلَكَ (halaka, “to perish, to die”), هَلَكَ (halaka, “to ruin, to destroy”), and هَلَكَ (halaka, “to be greedy”) # أَهْلَكُ (ʔahlaku) /ʔah.la.ku/: first-person singular non-past active indicative of هَلَكَ (halaka, “to perish, to die”) and هَلِكَ (halika, “to perish”) # أَهْلِكَ (ʔahlika) /ʔah.li.ka/: first-person singular non-past active subjunctive of هَلَكَ (halaka, “to perish, to die”), هَلَكَ (halaka, “to ruin, to destroy”), and هَلَكَ (halaka, “to be greedy”) # أَهْلَكَ (ʔahlaka) /ʔah.la.ka/: first-person singular non-past active subjunctive of هَلَكَ (halaka, “to perish, to die”) and هَلِكَ (halika, “to perish”) # أَهْلِكْ (ʔahlik) /ʔah.lik/: first-person singular non-past active jussive of هَلَكَ (halaka, “to perish, to die”), هَلَكَ (halaka, “to ruin, to destroy”), and هَلَكَ (halaka, “to be greedy”) # أَهْلَكْ (ʔahlak) /ʔah.lak/: first-person singular non-past active jussive of هَلَكَ (halaka, “to perish, to die”) and هَلِكَ (halika, “to perish”) # أُهْلَكُ (ʔuhlaku) /ʔuh.la.ku/: first-person singular non-past passive indicative of هَلَكَ (halaka, “to ruin, to destroy”) # أُهْلَكَ (ʔuhlaka) /ʔuh.la.ka/: first-person singular non-past passive subjunctive of هَلَكَ (halaka, “to ruin, to destroy”) # أُهْلَكْ (ʔuhlak) /ʔuh.lak/: first-person singular non-past passive jussive of هَلَكَ (halaka, “to ruin, to destroy”)' Path: أهلك
أهلك (Arabic verb) suspicious related form tags ['canonical']: 'and هَلَكَ # أَهْلَكْ' in 'أهلك (form I) # أَهْلِكُ (ʔahliku) /ʔah.li.ku/: first-person singular non-past active indicative of هَلَكَ (halaka, “to perish, to die”), هَلَكَ (halaka, “to ruin, to destroy”), and هَلَكَ (halaka, “to be greedy”) # أَهْلَكُ (ʔahlaku) /ʔah.la.ku/: first-person singular non-past active indicative of هَلَكَ (halaka, “to perish, to die”) and هَلِكَ (halika, “to perish”) # أَهْلِكَ (ʔahlika) /ʔah.li.ka/: first-person singular non-past active subjunctive of هَلَكَ (halaka, “to perish, to die”), هَلَكَ (halaka, “to ruin, to destroy”), and هَلَكَ (halaka, “to be greedy”) # أَهْلَكَ (ʔahlaka) /ʔah.la.ka/: first-person singular non-past active subjunctive of هَلَكَ (halaka, “to perish, to die”) and هَلِكَ (halika, “to perish”) # أَهْلِكْ (ʔahlik) /ʔah.lik/: first-person singular non-past active jussive of هَلَكَ (halaka, “to perish, to die”), هَلَكَ (halaka, “to ruin, to destroy”), and هَلَكَ (halaka, “to be greedy”) # أَهْلَكْ (ʔahlak) /ʔah.lak/: first-person singular non-past active jussive of هَلَكَ (halaka, “to perish, to die”) and هَلِكَ (halika, “to perish”) # أُهْلَكُ (ʔuhlaku) /ʔuh.la.ku/: first-person singular non-past passive indicative of هَلَكَ (halaka, “to ruin, to destroy”) # أُهْلَكَ (ʔuhlaka) /ʔuh.la.ka/: first-person singular non-past passive subjunctive of هَلَكَ (halaka, “to ruin, to destroy”) # أُهْلَكْ (ʔuhlak) /ʔuh.lak/: first-person singular non-past passive jussive of هَلَكَ (halaka, “to ruin, to destroy”)' Path: أهلك
اهلكوا (Arabic verb) suspicious related form tags ['canonical']: 'and هَلَكَ # اِهْلَكُوا' in 'اهلكوا (form I) # اِهْلِكُوا (ihlikū) /ih.li.kuː/: second-person masculine plural imperative of هَلَكَ (halaka, “to perish, to die”), هَلَكَ (halaka, “to ruin, to destroy”), and هَلَكَ (halaka, “to be greedy”) # اِهْلَكُوا (ihlakū) /ih.la.kuː/: second-person masculine plural imperative of هَلَكَ (halaka, “to perish, to die”) and هَلِكَ (halika, “to perish”)' Path: اهلكوا
اهلكي (Arabic verb) suspicious related form tags ['canonical']: 'and هَلَكَ # اِهْلَكِي' in 'اهلكي (form I) # اِهْلِكِي (ihlikī) /ih.li.kiː/: second-person feminine singular imperative of هَلَكَ (halaka, “to perish, to die”), هَلَكَ (halaka, “to ruin, to destroy”), and هَلَكَ (halaka, “to be greedy”) # اِهْلَكِي (ihlakī) /ih.la.kiː/: second-person feminine singular imperative of هَلَكَ (halaka, “to perish, to die”) and هَلِكَ (halika, “to perish”)' Path: اهلكي
اهلك (Arabic verb) suspicious related form tags ['canonical']: 'and هَلَكَ # اِهْلَكْ' in 'اهلك (form I) # اِهْلِكْ (ihlik) /ih.lik/: second-person masculine singular imperative of هَلَكَ (halaka, “to perish, to die”), هَلَكَ (halaka, “to ruin, to destroy”), and هَلَكَ (halaka, “to be greedy”) # اِهْلَكْ (ihlak) /ih.lak/: second-person masculine singular imperative of هَلَكَ (halaka, “to perish, to die”) and هَلِكَ (halika, “to perish”)' Path: اهلك
اهلكن (Arabic verb) suspicious related form tags ['canonical']: 'and هَلَكَ # اِهْلَكْنَ' in 'اهلكن (form I) # اِهْلِكْنَ (ihlikna) /ih.lik.na/: second-person feminine plural imperative of هَلَكَ (halaka, “to perish, to die”), هَلَكَ (halaka, “to ruin, to destroy”), and هَلَكَ (halaka, “to be greedy”) # اِهْلَكْنَ (ihlakna) /ih.lak.na/: second-person feminine plural imperative of هَلَكَ (halaka, “to perish, to die”) and هَلِكَ (halika, “to perish”)' Path: اهلكن
تهلكوا (Arabic verb) suspicious related form tags ['canonical']: 'and هَلَكَ # تَهْلَكُوا' in 'تهلكوا (form I) # تَهْلِكُوا (tahlikū) /tah.li.kuː/: second-person masculine plural non-past active subjunctive/jussive of هَلَكَ (halaka, “to perish, to die”), هَلَكَ (halaka, “to ruin, to destroy”), and هَلَكَ (halaka, “to be greedy”) # تَهْلَكُوا (tahlakū) /tah.la.kuː/: second-person masculine plural non-past active subjunctive/jussive of هَلَكَ (halaka, “to perish, to die”) and هَلِكَ (halika, “to perish”) # تُهْلَكُوا (tuhlakū) /tuh.la.kuː/: second-person masculine plural non-past passive subjunctive/jussive of هَلَكَ (halaka, “to ruin, to destroy”)' Path: تهلكوا
تهلكون (Arabic verb) suspicious related form tags ['canonical']: 'and هَلَكَ # تَهْلَكُونَ' in 'تهلكون (form I) # تَهْلِكُونَ (tahlikūna) /tah.li.kuː.na/: second-person masculine plural non-past active indicative of هَلَكَ (halaka, “to perish, to die”), هَلَكَ (halaka, “to ruin, to destroy”), and هَلَكَ (halaka, “to be greedy”) # تَهْلَكُونَ (tahlakūna) /tah.la.kuː.na/: second-person masculine plural non-past active indicative of هَلَكَ (halaka, “to perish, to die”) and هَلِكَ (halika, “to perish”) # تُهْلَكُونَ (tuhlakūna) /tuh.la.kuː.na/: second-person masculine plural non-past passive indicative of هَلَكَ (halaka, “to ruin, to destroy”)' Path: تهلكون
تهلكي (Arabic verb) suspicious related form tags ['canonical']: 'and هَلَكَ # تَهْلَكِي' in 'تهلكي (form I) # تَهْلِكِي (tahlikī) /tah.li.kiː/: second-person feminine singular non-past active subjunctive/jussive of هَلَكَ (halaka, “to perish, to die”), هَلَكَ (halaka, “to ruin, to destroy”), and هَلَكَ (halaka, “to be greedy”) # تَهْلَكِي (tahlakī) /tah.la.kiː/: second-person feminine singular non-past active subjunctive/jussive of هَلَكَ (halaka, “to perish, to die”) and هَلِكَ (halika, “to perish”) # تُهْلَكِي (tuhlakī) /tuh.la.kiː/: second-person feminine singular non-past passive subjunctive/jussive of هَلَكَ (halaka, “to ruin, to destroy”)' Path: تهلكي
تهلكين (Arabic verb) suspicious related form tags ['canonical']: 'and هَلَكَ # تَهْلَكِينَ' in 'تهلكين (form I) # تَهْلِكِينَ (tahlikīna) /tah.li.kiː.na/: second-person feminine singular non-past active indicative of هَلَكَ (halaka, “to perish, to die”), هَلَكَ (halaka, “to ruin, to destroy”), and هَلَكَ (halaka, “to be greedy”) # تَهْلَكِينَ (tahlakīna) /tah.la.kiː.na/: second-person feminine singular non-past active indicative of هَلَكَ (halaka, “to perish, to die”) and هَلِكَ (halika, “to perish”) # تُهْلَكِينَ (tuhlakīna) /tuh.la.kiː.na/: second-person feminine singular non-past passive indicative of هَلَكَ (halaka, “to ruin, to destroy”)' Path: تهلكين
تهلكن (Arabic verb) suspicious related form tags ['canonical']: 'and هَلَكَ # تَهْلَكْنَ' in 'تهلكن (form I) # تَهْلِكْنَ (tahlikna) /tah.lik.na/: second-person feminine plural non-past active indicative/subjunctive/jussive of هَلَكَ (halaka, “to perish, to die”), هَلَكَ (halaka, “to ruin, to destroy”), and هَلَكَ (halaka, “to be greedy”) # تَهْلَكْنَ (tahlakna) /tah.lak.na/: second-person feminine plural non-past active indicative/subjunctive/jussive of هَلَكَ (halaka, “to perish, to die”) and هَلِكَ (halika, “to perish”) # تُهْلَكْنَ (tuhlakna) /tuh.lak.na/: second-person feminine plural non-past passive indicative/subjunctive/jussive of هَلَكَ (halaka, “to ruin, to destroy”)' Path: تهلكن
نهلك (Arabic verb) suspicious related form tags ['canonical']: 'and هَلَكَ # نَهْلَكَ' in 'نهلك (form I) # نَهْلِكُ (nahliku) /nah.li.ku/: first-person plural non-past active indicative of هَلَكَ (halaka, “to perish, to die”), هَلَكَ (halaka, “to ruin, to destroy”), and هَلَكَ (halaka, “to be greedy”) # نَهْلَكُ (nahlaku) /nah.la.ku/: first-person plural non-past active indicative of هَلَكَ (halaka, “to perish, to die”) and هَلِكَ (halika, “to perish”) # نَهْلِكَ (nahlika) /nah.li.ka/: first-person plural non-past active subjunctive of هَلَكَ (halaka, “to perish, to die”), هَلَكَ (halaka, “to ruin, to destroy”), and هَلَكَ (halaka, “to be greedy”) # نَهْلَكَ (nahlaka) /nah.la.ka/: first-person plural non-past active subjunctive of هَلَكَ (halaka, “to perish, to die”) and هَلِكَ (halika, “to perish”) # نَهْلِكْ (nahlik) /nah.lik/: first-person plural non-past active jussive of هَلَكَ (halaka, “to perish, to die”), هَلَكَ (halaka, “to ruin, to destroy”), and هَلَكَ (halaka, “to be greedy”) # نَهْلَكْ (nahlak) /nah.lak/: first-person plural non-past active jussive of هَلَكَ (halaka, “to perish, to die”) and هَلِكَ (halika, “to perish”) # نُهْلَكُ (nuhlaku) /nuh.la.ku/: first-person plural non-past passive indicative of هَلَكَ (halaka, “to ruin, to destroy”) # نُهْلَكَ (nuhlaka) /nuh.la.ka/: first-person plural non-past passive subjunctive of هَلَكَ (halaka, “to ruin, to destroy”) # نُهْلَكْ (nuhlak) /nuh.lak/: first-person plural non-past passive jussive of هَلَكَ (halaka, “to ruin, to destroy”)' Path: نهلك
نهلك (Arabic verb) suspicious related form tags ['canonical']: 'and هَلَكَ # نَهْلَكُ' in 'نهلك (form I) # نَهْلِكُ (nahliku) /nah.li.ku/: first-person plural non-past active indicative of هَلَكَ (halaka, “to perish, to die”), هَلَكَ (halaka, “to ruin, to destroy”), and هَلَكَ (halaka, “to be greedy”) # نَهْلَكُ (nahlaku) /nah.la.ku/: first-person plural non-past active indicative of هَلَكَ (halaka, “to perish, to die”) and هَلِكَ (halika, “to perish”) # نَهْلِكَ (nahlika) /nah.li.ka/: first-person plural non-past active subjunctive of هَلَكَ (halaka, “to perish, to die”), هَلَكَ (halaka, “to ruin, to destroy”), and هَلَكَ (halaka, “to be greedy”) # نَهْلَكَ (nahlaka) /nah.la.ka/: first-person plural non-past active subjunctive of هَلَكَ (halaka, “to perish, to die”) and هَلِكَ (halika, “to perish”) # نَهْلِكْ (nahlik) /nah.lik/: first-person plural non-past active jussive of هَلَكَ (halaka, “to perish, to die”), هَلَكَ (halaka, “to ruin, to destroy”), and هَلَكَ (halaka, “to be greedy”) # نَهْلَكْ (nahlak) /nah.lak/: first-person plural non-past active jussive of هَلَكَ (halaka, “to perish, to die”) and هَلِكَ (halika, “to perish”) # نُهْلَكُ (nuhlaku) /nuh.la.ku/: first-person plural non-past passive indicative of هَلَكَ (halaka, “to ruin, to destroy”) # نُهْلَكَ (nuhlaka) /nuh.la.ka/: first-person plural non-past passive subjunctive of هَلَكَ (halaka, “to ruin, to destroy”) # نُهْلَكْ (nuhlak) /nuh.lak/: first-person plural non-past passive jussive of هَلَكَ (halaka, “to ruin, to destroy”)' Path: نهلك
نهلك (Arabic verb) suspicious related form tags ['canonical']: 'and هَلَكَ # نَهْلَكْ' in 'نهلك (form I) # نَهْلِكُ (nahliku) /nah.li.ku/: first-person plural non-past active indicative of هَلَكَ (halaka, “to perish, to die”), هَلَكَ (halaka, “to ruin, to destroy”), and هَلَكَ (halaka, “to be greedy”) # نَهْلَكُ (nahlaku) /nah.la.ku/: first-person plural non-past active indicative of هَلَكَ (halaka, “to perish, to die”) and هَلِكَ (halika, “to perish”) # نَهْلِكَ (nahlika) /nah.li.ka/: first-person plural non-past active subjunctive of هَلَكَ (halaka, “to perish, to die”), هَلَكَ (halaka, “to ruin, to destroy”), and هَلَكَ (halaka, “to be greedy”) # نَهْلَكَ (nahlaka) /nah.la.ka/: first-person plural non-past active subjunctive of هَلَكَ (halaka, “to perish, to die”) and هَلِكَ (halika, “to perish”) # نَهْلِكْ (nahlik) /nah.lik/: first-person plural non-past active jussive of هَلَكَ (halaka, “to perish, to die”), هَلَكَ (halaka, “to ruin, to destroy”), and هَلَكَ (halaka, “to be greedy”) # نَهْلَكْ (nahlak) /nah.lak/: first-person plural non-past active jussive of هَلَكَ (halaka, “to perish, to die”) and هَلِكَ (halika, “to perish”) # نُهْلَكُ (nuhlaku) /nuh.la.ku/: first-person plural non-past passive indicative of هَلَكَ (halaka, “to ruin, to destroy”) # نُهْلَكَ (nuhlaka) /nuh.la.ka/: first-person plural non-past passive subjunctive of هَلَكَ (halaka, “to ruin, to destroy”) # نُهْلَكْ (nuhlak) /nuh.lak/: first-person plural non-past passive jussive of هَلَكَ (halaka, “to ruin, to destroy”)' Path: نهلك
هلكت (Arabic verb) suspicious related form tags ['canonical']: 'and هَلَكَ # هَلَكَتْ' in 'هلكت (form I) # هَلَكْتُ (halaktu) /ha.lak.tu/: first-person singular past active of هَلَكَ (halaka, “to perish, to die”), هَلَكَ (halaka, “to ruin, to destroy”), and هَلَكَ (halaka, “to be greedy”) # هَلَكْتَ (halakta) /ha.lak.ta/: second-person masculine singular past active of هَلَكَ (halaka, “to perish, to die”), هَلَكَ (halaka, “to ruin, to destroy”), and هَلَكَ (halaka, “to be greedy”) # هَلَكْتِ (halakti) /ha.lak.ti/: second-person feminine singular past active of هَلَكَ (halaka, “to perish, to die”), هَلَكَ (halaka, “to ruin, to destroy”), and هَلَكَ (halaka, “to be greedy”) # هَلَكَتْ (halakat) /ha.la.kat/: third-person feminine singular past active of هَلَكَ (halaka, “to perish, to die”), هَلَكَ (halaka, “to ruin, to destroy”), and هَلَكَ (halaka, “to be greedy”) # هُلِكْتُ (huliktu) /hu.lik.tu/: first-person singular past passive of هَلَكَ (halaka, “to ruin, to destroy”) # هُلِكْتَ (hulikta) /hu.lik.ta/: second-person masculine singular past passive of هَلَكَ (halaka, “to ruin, to destroy”) # هُلِكْتِ (hulikti) /hu.lik.ti/: second-person feminine singular past passive of هَلَكَ (halaka, “to ruin, to destroy”) # هُلِكَتْ (hulikat) /hu.li.kat/: third-person feminine singular past passive of هَلَكَ (halaka, “to ruin, to destroy”) # هَلِكْتُ (haliktu) /ha.lik.tu/: first-person singular past active of هَلِكَ (halika, “to perish”) # هَلِكْتَ (halikta) /ha.lik.ta/: second-person masculine singular past active of هَلِكَ (halika, “to perish”) # هَلِكْتِ (halikti) /ha.lik.ti/: second-person feminine singular past active of هَلِكَ (halika, “to perish”) # هَلِكَتْ (halikat) /ha.li.kat/: third-person feminine singular past active of هَلِكَ (halika, “to perish”)' Path: هلكت
هلكت (Arabic verb) suspicious related form tags ['canonical']: 'and هَلَكَ # هَلَكْتَ' in 'هلكت (form I) # هَلَكْتُ (halaktu) /ha.lak.tu/: first-person singular past active of هَلَكَ (halaka, “to perish, to die”), هَلَكَ (halaka, “to ruin, to destroy”), and هَلَكَ (halaka, “to be greedy”) # هَلَكْتَ (halakta) /ha.lak.ta/: second-person masculine singular past active of هَلَكَ (halaka, “to perish, to die”), هَلَكَ (halaka, “to ruin, to destroy”), and هَلَكَ (halaka, “to be greedy”) # هَلَكْتِ (halakti) /ha.lak.ti/: second-person feminine singular past active of هَلَكَ (halaka, “to perish, to die”), هَلَكَ (halaka, “to ruin, to destroy”), and هَلَكَ (halaka, “to be greedy”) # هَلَكَتْ (halakat) /ha.la.kat/: third-person feminine singular past active of هَلَكَ (halaka, “to perish, to die”), هَلَكَ (halaka, “to ruin, to destroy”), and هَلَكَ (halaka, “to be greedy”) # هُلِكْتُ (huliktu) /hu.lik.tu/: first-person singular past passive of هَلَكَ (halaka, “to ruin, to destroy”) # هُلِكْتَ (hulikta) /hu.lik.ta/: second-person masculine singular past passive of هَلَكَ (halaka, “to ruin, to destroy”) # هُلِكْتِ (hulikti) /hu.lik.ti/: second-person feminine singular past passive of هَلَكَ (halaka, “to ruin, to destroy”) # هُلِكَتْ (hulikat) /hu.li.kat/: third-person feminine singular past passive of هَلَكَ (halaka, “to ruin, to destroy”) # هَلِكْتُ (haliktu) /ha.lik.tu/: first-person singular past active of هَلِكَ (halika, “to perish”) # هَلِكْتَ (halikta) /ha.lik.ta/: second-person masculine singular past active of هَلِكَ (halika, “to perish”) # هَلِكْتِ (halikti) /ha.lik.ti/: second-person feminine singular past active of هَلِكَ (halika, “to perish”) # هَلِكَتْ (halikat) /ha.li.kat/: third-person feminine singular past active of هَلِكَ (halika, “to perish”)' Path: هلكت
هلكت (Arabic verb) suspicious related form tags ['canonical']: 'and هَلَكَ # هَلَكْتِ' in 'هلكت (form I) # هَلَكْتُ (halaktu) /ha.lak.tu/: first-person singular past active of هَلَكَ (halaka, “to perish, to die”), هَلَكَ (halaka, “to ruin, to destroy”), and هَلَكَ (halaka, “to be greedy”) # هَلَكْتَ (halakta) /ha.lak.ta/: second-person masculine singular past active of هَلَكَ (halaka, “to perish, to die”), هَلَكَ (halaka, “to ruin, to destroy”), and هَلَكَ (halaka, “to be greedy”) # هَلَكْتِ (halakti) /ha.lak.ti/: second-person feminine singular past active of هَلَكَ (halaka, “to perish, to die”), هَلَكَ (halaka, “to ruin, to destroy”), and هَلَكَ (halaka, “to be greedy”) # هَلَكَتْ (halakat) /ha.la.kat/: third-person feminine singular past active of هَلَكَ (halaka, “to perish, to die”), هَلَكَ (halaka, “to ruin, to destroy”), and هَلَكَ (halaka, “to be greedy”) # هُلِكْتُ (huliktu) /hu.lik.tu/: first-person singular past passive of هَلَكَ (halaka, “to ruin, to destroy”) # هُلِكْتَ (hulikta) /hu.lik.ta/: second-person masculine singular past passive of هَلَكَ (halaka, “to ruin, to destroy”) # هُلِكْتِ (hulikti) /hu.lik.ti/: second-person feminine singular past passive of هَلَكَ (halaka, “to ruin, to destroy”) # هُلِكَتْ (hulikat) /hu.li.kat/: third-person feminine singular past passive of هَلَكَ (halaka, “to ruin, to destroy”) # هَلِكْتُ (haliktu) /ha.lik.tu/: first-person singular past active of هَلِكَ (halika, “to perish”) # هَلِكْتَ (halikta) /ha.lik.ta/: second-person masculine singular past active of هَلِكَ (halika, “to perish”) # هَلِكْتِ (halikti) /ha.lik.ti/: second-person feminine singular past active of هَلِكَ (halika, “to perish”) # هَلِكَتْ (halikat) /ha.li.kat/: third-person feminine singular past active of هَلِكَ (halika, “to perish”)' Path: هلكت
هلكوا (Arabic verb) suspicious related form tags ['canonical']: 'and هَلَكَ # هُلِكُوا' in 'هلكوا (form I) # هَلَكُوا (halakū) /ha.la.kuː/: third-person masculine plural past active of هَلَكَ (halaka, “to perish, to die”), هَلَكَ (halaka, “to ruin, to destroy”), and هَلَكَ (halaka, “to be greedy”) # هُلِكُوا (hulikū) /hu.li.kuː/: third-person masculine plural past passive of هَلَكَ (halaka, “to ruin, to destroy”) # هَلِكُوا (halikū) /ha.li.kuː/: third-person masculine plural past active of هَلِكَ (halika, “to perish”)' Path: هلكوا
هلكت (Arabic verb) suspicious related form tags ['canonical']: 'and هَلَكَ # هُلِكْتُ' in 'هلكت (form I) # هَلَكْتُ (halaktu) /ha.lak.tu/: first-person singular past active of هَلَكَ (halaka, “to perish, to die”), هَلَكَ (halaka, “to ruin, to destroy”), and هَلَكَ (halaka, “to be greedy”) # هَلَكْتَ (halakta) /ha.lak.ta/: second-person masculine singular past active of هَلَكَ (halaka, “to perish, to die”), هَلَكَ (halaka, “to ruin, to destroy”), and هَلَكَ (halaka, “to be greedy”) # هَلَكْتِ (halakti) /ha.lak.ti/: second-person feminine singular past active of هَلَكَ (halaka, “to perish, to die”), هَلَكَ (halaka, “to ruin, to destroy”), and هَلَكَ (halaka, “to be greedy”) # هَلَكَتْ (halakat) /ha.la.kat/: third-person feminine singular past active of هَلَكَ (halaka, “to perish, to die”), هَلَكَ (halaka, “to ruin, to destroy”), and هَلَكَ (halaka, “to be greedy”) # هُلِكْتُ (huliktu) /hu.lik.tu/: first-person singular past passive of هَلَكَ (halaka, “to ruin, to destroy”) # هُلِكْتَ (hulikta) /hu.lik.ta/: second-person masculine singular past passive of هَلَكَ (halaka, “to ruin, to destroy”) # هُلِكْتِ (hulikti) /hu.lik.ti/: second-person feminine singular past passive of هَلَكَ (halaka, “to ruin, to destroy”) # هُلِكَتْ (hulikat) /hu.li.kat/: third-person feminine singular past passive of هَلَكَ (halaka, “to ruin, to destroy”) # هَلِكْتُ (haliktu) /ha.lik.tu/: first-person singular past active of هَلِكَ (halika, “to perish”) # هَلِكْتَ (halikta) /ha.lik.ta/: second-person masculine singular past active of هَلِكَ (halika, “to perish”) # هَلِكْتِ (halikti) /ha.lik.ti/: second-person feminine singular past active of هَلِكَ (halika, “to perish”) # هَلِكَتْ (halikat) /ha.li.kat/: third-person feminine singular past active of هَلِكَ (halika, “to perish”)' Path: هلكت
هلكتم (Arabic verb) suspicious related form tags ['canonical']: 'and هَلَكَ # هُلِكْتُمْ' in 'هلكتم (form I) # هَلَكْتُمْ (halaktum) /ha.lak.tum/: second-person masculine plural past active of هَلَكَ (halaka, “to perish, to die”), هَلَكَ (halaka, “to ruin, to destroy”), and هَلَكَ (halaka, “to be greedy”) # هُلِكْتُمْ (huliktum) /hu.lik.tum/: second-person masculine plural past passive of هَلَكَ (halaka, “to ruin, to destroy”) # هَلِكْتُمْ (haliktum) /ha.lik.tum/: second-person masculine plural past active of هَلِكَ (halika, “to perish”)' Path: هلكتم
هلكتن (Arabic verb) suspicious related form tags ['canonical']: 'and هَلَكَ # هُلِكْتُنَّ' in 'هلكتن (form I) # هَلَكْتُنَّ (halaktunna) /ha.lak.tun.na/: second-person feminine plural past active of هَلَكَ (halaka, “to perish, to die”), هَلَكَ (halaka, “to ruin, to destroy”), and هَلَكَ (halaka, “to be greedy”) # هُلِكْتُنَّ (huliktunna) /hu.lik.tun.na/: second-person feminine plural past passive of هَلَكَ (halaka, “to ruin, to destroy”) # هَلِكْتُنَّ (haliktunna) /ha.lik.tun.na/: second-person feminine plural past active of هَلِكَ (halika, “to perish”)' Path: هلكتن
هلكن (Arabic verb) suspicious related form tags ['canonical']: 'and هَلَكَ # هُلِكْنَ' in 'هلكن (form I) # هَلَكْنَ (halakna) /ha.lak.na/: third-person feminine plural past active of هَلَكَ (halaka, “to perish, to die”), هَلَكَ (halaka, “to ruin, to destroy”), and هَلَكَ (halaka, “to be greedy”) # هُلِكْنَ (hulikna) /hu.lik.na/: third-person feminine plural past passive of هَلَكَ (halaka, “to ruin, to destroy”) # هَلِكْنَ (halikna) /ha.lik.na/: third-person feminine plural past active of هَلِكَ (halika, “to perish”)' Path: هلكن
هلكنا (Arabic verb) suspicious related form tags ['canonical']: 'and هَلَكَ # هُلِكْنَا' in 'هلكنا (form I) # هَلَكْنَا (halaknā) /ha.lak.naː/: first-person plural past active of هَلَكَ (halaka, “to perish, to die”), هَلَكَ (halaka, “to ruin, to destroy”), and هَلَكَ (halaka, “to be greedy”) # هُلِكْنَا (huliknā) /hu.lik.naː/: first-person plural past passive of هَلَكَ (halaka, “to ruin, to destroy”) # هَلِكْنَا (haliknā) /ha.lik.naː/: first-person plural past active of هَلِكَ (halika, “to perish”)' Path: هلكنا
يهلك (Arabic verb) suspicious related form tags ['canonical']: 'and هَلَكَ # يَهْلَكَ' in 'يهلك (form I) # يَهْلِكُ (yahliku) /jah.li.ku/: third-person masculine singular non-past active indicative of هَلَكَ (halaka, “to perish, to die”), هَلَكَ (halaka, “to ruin, to destroy”), and هَلَكَ (halaka, “to be greedy”) # يَهْلَكُ (yahlaku) /jah.la.ku/: third-person masculine singular non-past active indicative of هَلَكَ (halaka, “to perish, to die”) and هَلِكَ (halika, “to perish”) # يُهْلَكُ (yuhlaku) /juh.la.ku/: third-person masculine singular non-past passive indicative of هَلَكَ (halaka, “to perish, to die”) and هَلَكَ (halaka, “to ruin, to destroy”) # يَهْلِكَ (yahlika) /jah.li.ka/: third-person masculine singular non-past active subjunctive of هَلَكَ (halaka, “to perish, to die”), هَلَكَ (halaka, “to ruin, to destroy”), and هَلَكَ (halaka, “to be greedy”) # يَهْلَكَ (yahlaka) /jah.la.ka/: third-person masculine singular non-past active subjunctive of هَلَكَ (halaka, “to perish, to die”) and هَلِكَ (halika, “to perish”) # يُهْلَكَ (yuhlaka) /juh.la.ka/: third-person masculine singular non-past passive subjunctive of هَلَكَ (halaka, “to perish, to die”) and هَلَكَ (halaka, “to ruin, to destroy”) # يَهْلِكْ (yahlik) /jah.lik/: third-person masculine singular non-past active jussive of هَلَكَ (halaka, “to perish, to die”), هَلَكَ (halaka, “to ruin, to destroy”), and هَلَكَ (halaka, “to be greedy”) # يَهْلَكْ (yahlak) /jah.lak/: third-person masculine singular non-past active jussive of هَلَكَ (halaka, “to perish, to die”) and هَلِكَ (halika, “to perish”) # يُهْلَكْ (yuhlak) /juh.lak/: third-person masculine singular non-past passive jussive of هَلَكَ (halaka, “to perish, to die”) and هَلَكَ (halaka, “to ruin, to destroy”)' Path: يهلك
يهلك (Arabic verb) suspicious related form tags ['canonical']: 'and هَلَكَ # يَهْلَكُ' in 'يهلك (form I) # يَهْلِكُ (yahliku) /jah.li.ku/: third-person masculine singular non-past active indicative of هَلَكَ (halaka, “to perish, to die”), هَلَكَ (halaka, “to ruin, to destroy”), and هَلَكَ (halaka, “to be greedy”) # يَهْلَكُ (yahlaku) /jah.la.ku/: third-person masculine singular non-past active indicative of هَلَكَ (halaka, “to perish, to die”) and هَلِكَ (halika, “to perish”) # يُهْلَكُ (yuhlaku) /juh.la.ku/: third-person masculine singular non-past passive indicative of هَلَكَ (halaka, “to perish, to die”) and هَلَكَ (halaka, “to ruin, to destroy”) # يَهْلِكَ (yahlika) /jah.li.ka/: third-person masculine singular non-past active subjunctive of هَلَكَ (halaka, “to perish, to die”), هَلَكَ (halaka, “to ruin, to destroy”), and هَلَكَ (halaka, “to be greedy”) # يَهْلَكَ (yahlaka) /jah.la.ka/: third-person masculine singular non-past active subjunctive of هَلَكَ (halaka, “to perish, to die”) and هَلِكَ (halika, “to perish”) # يُهْلَكَ (yuhlaka) /juh.la.ka/: third-person masculine singular non-past passive subjunctive of هَلَكَ (halaka, “to perish, to die”) and هَلَكَ (halaka, “to ruin, to destroy”) # يَهْلِكْ (yahlik) /jah.lik/: third-person masculine singular non-past active jussive of هَلَكَ (halaka, “to perish, to die”), هَلَكَ (halaka, “to ruin, to destroy”), and هَلَكَ (halaka, “to be greedy”) # يَهْلَكْ (yahlak) /jah.lak/: third-person masculine singular non-past active jussive of هَلَكَ (halaka, “to perish, to die”) and هَلِكَ (halika, “to perish”) # يُهْلَكْ (yuhlak) /juh.lak/: third-person masculine singular non-past passive jussive of هَلَكَ (halaka, “to perish, to die”) and هَلَكَ (halaka, “to ruin, to destroy”)' Path: يهلك
يهلكوا (Arabic verb) suspicious related form tags ['canonical']: 'and هَلَكَ # يَهْلَكُوا' in 'يهلكوا (form I) # يَهْلِكُوا (yahlikū) /jah.li.kuː/: third-person masculine plural non-past active subjunctive/jussive of هَلَكَ (halaka, “to perish, to die”), هَلَكَ (halaka, “to ruin, to destroy”), and هَلَكَ (halaka, “to be greedy”) # يَهْلَكُوا (yahlakū) /jah.la.kuː/: third-person masculine plural non-past active subjunctive/jussive of هَلَكَ (halaka, “to perish, to die”) and هَلِكَ (halika, “to perish”) # يُهْلَكُوا (yuhlakū) /juh.la.kuː/: third-person masculine plural non-past passive subjunctive/jussive of هَلَكَ (halaka, “to ruin, to destroy”)' Path: يهلكوا
يهلكون (Arabic verb) suspicious related form tags ['canonical']: 'and هَلَكَ # يَهْلَكُونَ' in 'يهلكون (form I) # يَهْلِكُونَ (yahlikūna) /jah.li.kuː.na/: third-person masculine plural non-past active indicative of هَلَكَ (halaka, “to perish, to die”), هَلَكَ (halaka, “to ruin, to destroy”), and هَلَكَ (halaka, “to be greedy”) # يَهْلَكُونَ (yahlakūna) /jah.la.kuː.na/: third-person masculine plural non-past active indicative of هَلَكَ (halaka, “to perish, to die”) and هَلِكَ (halika, “to perish”) # يُهْلَكُونَ (yuhlakūna) /juh.la.kuː.na/: third-person masculine plural non-past passive indicative of هَلَكَ (halaka, “to ruin, to destroy”)' Path: يهلكون
يهلك (Arabic verb) suspicious related form tags ['canonical']: 'and هَلَكَ # يَهْلَكْ' in 'يهلك (form I) # يَهْلِكُ (yahliku) /jah.li.ku/: third-person masculine singular non-past active indicative of هَلَكَ (halaka, “to perish, to die”), هَلَكَ (halaka, “to ruin, to destroy”), and هَلَكَ (halaka, “to be greedy”) # يَهْلَكُ (yahlaku) /jah.la.ku/: third-person masculine singular non-past active indicative of هَلَكَ (halaka, “to perish, to die”) and هَلِكَ (halika, “to perish”) # يُهْلَكُ (yuhlaku) /juh.la.ku/: third-person masculine singular non-past passive indicative of هَلَكَ (halaka, “to perish, to die”) and هَلَكَ (halaka, “to ruin, to destroy”) # يَهْلِكَ (yahlika) /jah.li.ka/: third-person masculine singular non-past active subjunctive of هَلَكَ (halaka, “to perish, to die”), هَلَكَ (halaka, “to ruin, to destroy”), and هَلَكَ (halaka, “to be greedy”) # يَهْلَكَ (yahlaka) /jah.la.ka/: third-person masculine singular non-past active subjunctive of هَلَكَ (halaka, “to perish, to die”) and هَلِكَ (halika, “to perish”) # يُهْلَكَ (yuhlaka) /juh.la.ka/: third-person masculine singular non-past passive subjunctive of هَلَكَ (halaka, “to perish, to die”) and هَلَكَ (halaka, “to ruin, to destroy”) # يَهْلِكْ (yahlik) /jah.lik/: third-person masculine singular non-past active jussive of هَلَكَ (halaka, “to perish, to die”), هَلَكَ (halaka, “to ruin, to destroy”), and هَلَكَ (halaka, “to be greedy”) # يَهْلَكْ (yahlak) /jah.lak/: third-person masculine singular non-past active jussive of هَلَكَ (halaka, “to perish, to die”) and هَلِكَ (halika, “to perish”) # يُهْلَكْ (yuhlak) /juh.lak/: third-person masculine singular non-past passive jussive of هَلَكَ (halaka, “to perish, to die”) and هَلَكَ (halaka, “to ruin, to destroy”)' Path: يهلك
يهلكن (Arabic verb) suspicious related form tags ['canonical']: 'and هَلَكَ # يَهْلَكْنَ' in 'يهلكن (form I) # يَهْلِكْنَ (yahlikna) /jah.lik.na/: third-person feminine plural non-past active indicative/subjunctive/jussive of هَلَكَ (halaka, “to perish, to die”), هَلَكَ (halaka, “to ruin, to destroy”), and هَلَكَ (halaka, “to be greedy”) # يَهْلَكْنَ (yahlakna) /jah.lak.na/: third-person feminine plural non-past active indicative/subjunctive/jussive of هَلَكَ (halaka, “to perish, to die”) and هَلِكَ (halika, “to perish”) # يُهْلَكْنَ (yuhlakna) /juh.lak.na/: third-person feminine plural non-past passive indicative/subjunctive/jussive of هَلَكَ (halaka, “to ruin, to destroy”)' Path: يهلكن
تهلك (Arabic verb) suspicious related form tags ['canonical']: 'and هَلَكَ : ## second-person masculine singular non-past active indicative ## third-person feminine singular non-past active indicative # تَهْلَكُ' in 'تهلك (form I) # تَهْلِكُ (tahliku) /tah.li.ku/: inflection of هَلَكَ (halaka, “to perish, to die”), هَلَكَ (halaka, “to ruin, to destroy”), and هَلَكَ (halaka, “to be greedy”): ## second-person masculine singular non-past active indicative ## third-person feminine singular non-past active indicative # تَهْلَكُ (tahlaku) /tah.la.ku/: inflection of هَلَكَ (halaka, “to perish, to die”) and هَلِكَ (halika, “to perish”): ## second-person masculine singular non-past active indicative ## third-person feminine singular non-past active indicative # تَهْلِكَ (tahlika) /tah.li.ka/: inflection of هَلَكَ (halaka, “to perish, to die”), هَلَكَ (halaka, “to ruin, to destroy”), and هَلَكَ (halaka, “to be greedy”): ## second-person masculine singular non-past active subjunctive ## third-person feminine singular non-past active subjunctive # تَهْلَكَ (tahlaka) /tah.la.ka/: inflection of هَلَكَ (halaka, “to perish, to die”) and هَلِكَ (halika, “to perish”): ## second-person masculine singular non-past active subjunctive ## third-person feminine singular non-past active subjunctive # تَهْلِكْ (tahlik) /tah.lik/: inflection of هَلَكَ (halaka, “to perish, to die”), هَلَكَ (halaka, “to ruin, to destroy”), and هَلَكَ (halaka, “to be greedy”): ## second-person masculine singular non-past active jussive ## third-person feminine singular non-past active jussive # تَهْلَكْ (tahlak) /tah.lak/: inflection of هَلَكَ (halaka, “to perish, to die”) and هَلِكَ (halika, “to perish”): ## second-person masculine singular non-past active jussive ## third-person feminine singular non-past active jussive # تُهْلَكُ (tuhlaku) /tuh.la.ku/: inflection of هَلَكَ (halaka, “to ruin, to destroy”): ## second-person masculine singular non-past passive indicative ## third-person feminine singular non-past passive indicative # تُهْلَكَ (tuhlaka) /tuh.la.ka/: inflection of هَلَكَ (halaka, “to ruin, to destroy”): ## second-person masculine singular non-past passive subjunctive ## third-person feminine singular non-past passive subjunctive # تُهْلَكْ (tuhlak) /tuh.lak/: inflection of هَلَكَ (halaka, “to ruin, to destroy”): ## second-person masculine singular non-past passive jussive ## third-person feminine singular non-past passive jussive' Path: تهلك
تهلك (Arabic verb) suspicious related form tags ['canonical']: 'and هَلَكَ : ## second-person masculine singular non-past active jussive ## third-person feminine singular non-past active jussive # تَهْلَكْ' in 'تهلك (form I) # تَهْلِكُ (tahliku) /tah.li.ku/: inflection of هَلَكَ (halaka, “to perish, to die”), هَلَكَ (halaka, “to ruin, to destroy”), and هَلَكَ (halaka, “to be greedy”): ## second-person masculine singular non-past active indicative ## third-person feminine singular non-past active indicative # تَهْلَكُ (tahlaku) /tah.la.ku/: inflection of هَلَكَ (halaka, “to perish, to die”) and هَلِكَ (halika, “to perish”): ## second-person masculine singular non-past active indicative ## third-person feminine singular non-past active indicative # تَهْلِكَ (tahlika) /tah.li.ka/: inflection of هَلَكَ (halaka, “to perish, to die”), هَلَكَ (halaka, “to ruin, to destroy”), and هَلَكَ (halaka, “to be greedy”): ## second-person masculine singular non-past active subjunctive ## third-person feminine singular non-past active subjunctive # تَهْلَكَ (tahlaka) /tah.la.ka/: inflection of هَلَكَ (halaka, “to perish, to die”) and هَلِكَ (halika, “to perish”): ## second-person masculine singular non-past active subjunctive ## third-person feminine singular non-past active subjunctive # تَهْلِكْ (tahlik) /tah.lik/: inflection of هَلَكَ (halaka, “to perish, to die”), هَلَكَ (halaka, “to ruin, to destroy”), and هَلَكَ (halaka, “to be greedy”): ## second-person masculine singular non-past active jussive ## third-person feminine singular non-past active jussive # تَهْلَكْ (tahlak) /tah.lak/: inflection of هَلَكَ (halaka, “to perish, to die”) and هَلِكَ (halika, “to perish”): ## second-person masculine singular non-past active jussive ## third-person feminine singular non-past active jussive # تُهْلَكُ (tuhlaku) /tuh.la.ku/: inflection of هَلَكَ (halaka, “to ruin, to destroy”): ## second-person masculine singular non-past passive indicative ## third-person feminine singular non-past passive indicative # تُهْلَكَ (tuhlaka) /tuh.la.ka/: inflection of هَلَكَ (halaka, “to ruin, to destroy”): ## second-person masculine singular non-past passive subjunctive ## third-person feminine singular non-past passive subjunctive # تُهْلَكْ (tuhlak) /tuh.lak/: inflection of هَلَكَ (halaka, “to ruin, to destroy”): ## second-person masculine singular non-past passive jussive ## third-person feminine singular non-past passive jussive' Path: تهلك
تهلك (Arabic verb) suspicious related form tags ['canonical']: 'and هَلَكَ : ## second-person masculine singular non-past active subjunctive ## third-person feminine singular non-past active subjunctive # تَهْلَكَ' in 'تهلك (form I) # تَهْلِكُ (tahliku) /tah.li.ku/: inflection of هَلَكَ (halaka, “to perish, to die”), هَلَكَ (halaka, “to ruin, to destroy”), and هَلَكَ (halaka, “to be greedy”): ## second-person masculine singular non-past active indicative ## third-person feminine singular non-past active indicative # تَهْلَكُ (tahlaku) /tah.la.ku/: inflection of هَلَكَ (halaka, “to perish, to die”) and هَلِكَ (halika, “to perish”): ## second-person masculine singular non-past active indicative ## third-person feminine singular non-past active indicative # تَهْلِكَ (tahlika) /tah.li.ka/: inflection of هَلَكَ (halaka, “to perish, to die”), هَلَكَ (halaka, “to ruin, to destroy”), and هَلَكَ (halaka, “to be greedy”): ## second-person masculine singular non-past active subjunctive ## third-person feminine singular non-past active subjunctive # تَهْلَكَ (tahlaka) /tah.la.ka/: inflection of هَلَكَ (halaka, “to perish, to die”) and هَلِكَ (halika, “to perish”): ## second-person masculine singular non-past active subjunctive ## third-person feminine singular non-past active subjunctive # تَهْلِكْ (tahlik) /tah.lik/: inflection of هَلَكَ (halaka, “to perish, to die”), هَلَكَ (halaka, “to ruin, to destroy”), and هَلَكَ (halaka, “to be greedy”): ## second-person masculine singular non-past active jussive ## third-person feminine singular non-past active jussive # تَهْلَكْ (tahlak) /tah.lak/: inflection of هَلَكَ (halaka, “to perish, to die”) and هَلِكَ (halika, “to perish”): ## second-person masculine singular non-past active jussive ## third-person feminine singular non-past active jussive # تُهْلَكُ (tuhlaku) /tuh.la.ku/: inflection of هَلَكَ (halaka, “to ruin, to destroy”): ## second-person masculine singular non-past passive indicative ## third-person feminine singular non-past passive indicative # تُهْلَكَ (tuhlaka) /tuh.la.ka/: inflection of هَلَكَ (halaka, “to ruin, to destroy”): ## second-person masculine singular non-past passive subjunctive ## third-person feminine singular non-past passive subjunctive # تُهْلَكْ (tuhlak) /tuh.lak/: inflection of هَلَكَ (halaka, “to ruin, to destroy”): ## second-person masculine singular non-past passive jussive ## third-person feminine singular non-past passive jussive' Path: تهلك
يورع (Arabic verb) suspicious related form tags ['canonical']: 'and وَرُعَ # يَوْرَعُ' in 'يورع (form I) # يُورَعُ (yūraʕu) /juː.ra.ʕu/: third-person masculine singular non-past passive indicative of وَرِعَ (wariʕa), وَرَعَ (waraʕa), and وَرُعَ (waruʕa) # يُورَعَ (yūraʕa) /juː.ra.ʕa/: third-person masculine singular non-past passive subjunctive of وَرِعَ (wariʕa), وَرَعَ (waraʕa), and وَرُعَ (waruʕa) # يُورَعْ (yūraʕ) /juː.raʕ/: third-person masculine singular non-past passive jussive of وَرِعَ (wariʕa), وَرَعَ (waraʕa), and وَرُعَ (waruʕa) # يَوْرَعُ (yawraʕu) /jaw.ra.ʕu/: third-person masculine singular non-past active indicative of وَرِعَ (wariʕa) # يَوْرَعَ (yawraʕa) /jaw.ra.ʕa/: third-person masculine singular non-past active subjunctive of وَرِعَ (wariʕa) # يَوْرَعْ (yawraʕ) /jaw.raʕ/: third-person masculine singular non-past active jussive of وَرِعَ (wariʕa) # يَوْرُعُ (yawruʕu) /jaw.ru.ʕu/: third-person masculine singular non-past active indicative of وَرُعَ (waruʕa) # يَوْرُعَ (yawruʕa) /jaw.ru.ʕa/: third-person masculine singular non-past active subjunctive of وَرُعَ (waruʕa) # يَوْرُعْ (yawruʕ) /jaw.ruʕ/: third-person masculine singular non-past active jussive of وَرُعَ (waruʕa)' Path: يورع
يورع (Arabic verb) suspicious related form tags ['canonical']: 'and وَرُعَ # يُورَعَ' in 'يورع (form I) # يُورَعُ (yūraʕu) /juː.ra.ʕu/: third-person masculine singular non-past passive indicative of وَرِعَ (wariʕa), وَرَعَ (waraʕa), and وَرُعَ (waruʕa) # يُورَعَ (yūraʕa) /juː.ra.ʕa/: third-person masculine singular non-past passive subjunctive of وَرِعَ (wariʕa), وَرَعَ (waraʕa), and وَرُعَ (waruʕa) # يُورَعْ (yūraʕ) /juː.raʕ/: third-person masculine singular non-past passive jussive of وَرِعَ (wariʕa), وَرَعَ (waraʕa), and وَرُعَ (waruʕa) # يَوْرَعُ (yawraʕu) /jaw.ra.ʕu/: third-person masculine singular non-past active indicative of وَرِعَ (wariʕa) # يَوْرَعَ (yawraʕa) /jaw.ra.ʕa/: third-person masculine singular non-past active subjunctive of وَرِعَ (wariʕa) # يَوْرَعْ (yawraʕ) /jaw.raʕ/: third-person masculine singular non-past active jussive of وَرِعَ (wariʕa) # يَوْرُعُ (yawruʕu) /jaw.ru.ʕu/: third-person masculine singular non-past active indicative of وَرُعَ (waruʕa) # يَوْرُعَ (yawruʕa) /jaw.ru.ʕa/: third-person masculine singular non-past active subjunctive of وَرُعَ (waruʕa) # يَوْرُعْ (yawruʕ) /jaw.ruʕ/: third-person masculine singular non-past active jussive of وَرُعَ (waruʕa)' Path: يورع
يورع (Arabic verb) suspicious related form tags ['canonical']: 'and وَرُعَ # يُورَعْ' in 'يورع (form I) # يُورَعُ (yūraʕu) /juː.ra.ʕu/: third-person masculine singular non-past passive indicative of وَرِعَ (wariʕa), وَرَعَ (waraʕa), and وَرُعَ (waruʕa) # يُورَعَ (yūraʕa) /juː.ra.ʕa/: third-person masculine singular non-past passive subjunctive of وَرِعَ (wariʕa), وَرَعَ (waraʕa), and وَرُعَ (waruʕa) # يُورَعْ (yūraʕ) /juː.raʕ/: third-person masculine singular non-past passive jussive of وَرِعَ (wariʕa), وَرَعَ (waraʕa), and وَرُعَ (waruʕa) # يَوْرَعُ (yawraʕu) /jaw.ra.ʕu/: third-person masculine singular non-past active indicative of وَرِعَ (wariʕa) # يَوْرَعَ (yawraʕa) /jaw.ra.ʕa/: third-person masculine singular non-past active subjunctive of وَرِعَ (wariʕa) # يَوْرَعْ (yawraʕ) /jaw.raʕ/: third-person masculine singular non-past active jussive of وَرِعَ (wariʕa) # يَوْرُعُ (yawruʕu) /jaw.ru.ʕu/: third-person masculine singular non-past active indicative of وَرُعَ (waruʕa) # يَوْرُعَ (yawruʕa) /jaw.ru.ʕa/: third-person masculine singular non-past active subjunctive of وَرُعَ (waruʕa) # يَوْرُعْ (yawruʕ) /jaw.ruʕ/: third-person masculine singular non-past active jussive of وَرُعَ (waruʕa)' Path: يورع
يوهن (Arabic verb) suspicious related form tags ['canonical']: 'and وَهُنَ # يَوْهُنُ' in 'يوهن (form I) # يُوهَنُ (yūhanu) /juː.ha.nu/: third-person masculine singular non-past passive indicative of وَهَنَ (wahana), وَهِنَ (wahina), and وَهُنَ (wahuna) # يُوهَنَ (yūhana) /juː.ha.na/: third-person masculine singular non-past passive subjunctive of وَهَنَ (wahana), وَهِنَ (wahina), and وَهُنَ (wahuna) # يُوهَنْ (yūhan) /juː.han/: third-person masculine singular non-past passive jussive of وَهَنَ (wahana), وَهِنَ (wahina), and وَهُنَ (wahuna) # يَوْهُنُ (yawhunu) /jaw.hu.nu/: third-person masculine singular non-past active indicative of وَهُنَ (wahuna) # يَوْهُنَّ (yawhunna) /jaw.hun.na/: third-person feminine plural non-past active indicative/subjunctive/jussive of وَهُنَ (wahuna) # يَوْهُنَ (yawhuna) /jaw.hu.na/: third-person masculine singular non-past active subjunctive of وَهُنَ (wahuna) # يَوْهُنْ (yawhun) /jaw.hun/: third-person masculine singular non-past active jussive of وَهُنَ (wahuna)' Path: يوهن
يوهن (Arabic verb) suspicious related form tags ['canonical']: 'and وَهُنَ # يُوهَنَ' in 'يوهن (form I) # يُوهَنُ (yūhanu) /juː.ha.nu/: third-person masculine singular non-past passive indicative of وَهَنَ (wahana), وَهِنَ (wahina), and وَهُنَ (wahuna) # يُوهَنَ (yūhana) /juː.ha.na/: third-person masculine singular non-past passive subjunctive of وَهَنَ (wahana), وَهِنَ (wahina), and وَهُنَ (wahuna) # يُوهَنْ (yūhan) /juː.han/: third-person masculine singular non-past passive jussive of وَهَنَ (wahana), وَهِنَ (wahina), and وَهُنَ (wahuna) # يَوْهُنُ (yawhunu) /jaw.hu.nu/: third-person masculine singular non-past active indicative of وَهُنَ (wahuna) # يَوْهُنَّ (yawhunna) /jaw.hun.na/: third-person feminine plural non-past active indicative/subjunctive/jussive of وَهُنَ (wahuna) # يَوْهُنَ (yawhuna) /jaw.hu.na/: third-person masculine singular non-past active subjunctive of وَهُنَ (wahuna) # يَوْهُنْ (yawhun) /jaw.hun/: third-person masculine singular non-past active jussive of وَهُنَ (wahuna)' Path: يوهن
يوهن (Arabic verb) suspicious related form tags ['canonical']: 'and وَهُنَ # يُوهَنْ' in 'يوهن (form I) # يُوهَنُ (yūhanu) /juː.ha.nu/: third-person masculine singular non-past passive indicative of وَهَنَ (wahana), وَهِنَ (wahina), and وَهُنَ (wahuna) # يُوهَنَ (yūhana) /juː.ha.na/: third-person masculine singular non-past passive subjunctive of وَهَنَ (wahana), وَهِنَ (wahina), and وَهُنَ (wahuna) # يُوهَنْ (yūhan) /juː.han/: third-person masculine singular non-past passive jussive of وَهَنَ (wahana), وَهِنَ (wahina), and وَهُنَ (wahuna) # يَوْهُنُ (yawhunu) /jaw.hu.nu/: third-person masculine singular non-past active indicative of وَهُنَ (wahuna) # يَوْهُنَّ (yawhunna) /jaw.hun.na/: third-person feminine plural non-past active indicative/subjunctive/jussive of وَهُنَ (wahuna) # يَوْهُنَ (yawhuna) /jaw.hu.na/: third-person masculine singular non-past active subjunctive of وَهُنَ (wahuna) # يَوْهُنْ (yawhun) /jaw.hun/: third-person masculine singular non-past active jussive of وَهُنَ (wahuna)' Path: يوهن
anjoł (Old Polish noun) suspicious related form tags ['canonical']: 'anjoł m animacy unattested' in 'anjoł m animacy unattested (related adjective anjelski)' Path: anjoł
anthu (Sena noun) suspicious related form tags ['canonical']: 'anthu class 2' in 'anthu class 2' Path: anthu
antispasmodico (Italian noun) suspicious related form tags ['canonical']: 'antispasmodico m |antispasmodici' in 'antispasmodico m (plural antispasmodici)|antispasmodici' Path: antispasmodico
ꜥnḫ ḏt (Egyptian interjection) suspicious related form tags ['canonical']: 'anx-D&t&tA' in 'anx-D&t&tA' Path: ꜥnḫ ḏt
ꜥnḫ (Egyptian verb) suspicious related form tags ['canonical']: 'anx-n:x 3-lit.' in 'anx-n:x 3-lit.' Path: ꜥnḫ
ꜥnḫ (Egyptian verb) suspicious related form tags ['canonical']: 'anx-n:x-A2 3-lit.' in 'anx-n:x-A2 3-lit.' Path: ꜥnḫ
ꜥnḫw (Egyptian noun) suspicious related form tags ['canonical']: 'anx-n:x-w-Z3' in 'anx-n:x-w-Z3 or anx-w-Z3' Path: ꜥnḫw
ꜥnḫwj (Egyptian noun) suspicious related form tags ['canonical']: 'anx-n:x-w-y' in 'anx-n:x-w-y' Path: ꜥnḫwj
ꜥnḫ.tj ḏt (Egyptian interjection) suspicious related form tags ['canonical']: 'anx-ti-i-D&t&tA' in 'anx-ti-i-D&t&tA' Path: ꜥnḫ.tj ḏt
anyż (Old Polish noun) suspicious related form tags ['canonical']: 'anyż m animacy unattested' in 'anyż m animacy unattested' Path: anyż
apist (Old Polish noun) suspicious related form tags ['canonical']: 'apist m animacy unattested' in 'apist m animacy unattested' Path: apist
apostoł (Polish noun) suspicious related form tags ['canonical']: 'apostoł m animacy unattested' in 'apostoł m animacy unattested' Path: apostoł
apotekarz (Old Polish noun) suspicious related form tags ['canonical']: 'apotekarz m animacy unattested' in 'apotekarz m animacy unattested (related adjective apotekarski or apotekarzów)' Path: apotekarz
apparire (Italian verb) suspicious related form tags ['canonical']: 'apparìre [auxiliary essere]' in 'apparìre (first-person singular present appàio or apparìsco, first-person singular past historic appàrvi or (less common) apparìi or (ditto) appàrsi, past participle appàrso, auxiliary èssere) [auxiliary essere]' Path: apparire
ꜥpr (Egyptian verb) suspicious related form tags ['canonical']: 'apr-r:Y1 3-lit.' in 'apr-r:Y1 3-lit.' Path: ꜥpr
apynys (Lithuanian noun) suspicious related form tags ['canonical']: 'apynỹs m stress pattern 3ᵇ (diminutive apynė̃lis)' in 'apynỹs m (plural apyniai̇̃) stress pattern 3ᵇ (diminutive apynė̃lis)' Path: apynys
ꜥq (Egyptian verb) suspicious related form tags ['canonical']: 'aq-q:D54 2-lit.' in 'aq-q:D54 2-lit.' Path: ꜥq
arabik (Old Polish noun) suspicious related form tags ['canonical']: 'arabik m animacy unattested' in 'arabik m animacy unattested' Path: arabik
archa (Polish noun) suspicious related form tags ['canonical']: 'archa m animacy unattested' in 'archa m animacy unattested' Path: archa
archangioł (Polish noun) suspicious related form tags ['canonical']: 'archangioł m animacy unattested' in 'archangioł m animacy unattested' Path: archangioł
archanjoł (Old Polish noun) suspicious related form tags ['canonical']: 'archanjoł m animacy unattested' in 'archanjoł m animacy unattested' Path: archanjoł
arcybiskup (Old Polish noun) suspicious related form tags ['canonical']: 'arcybiskup m animacy unattested' in 'arcybiskup m animacy unattested' Path: arcybiskup
arhangel (Slovene noun) suspicious related form tags ['canonical']: 'arhángel m animacy unspecified' in 'arhángel m animacy unspecified' Path: arhangel
arinos (Aromanian adjective) suspicious related form tags ['canonical']: 'arinos m or' in 'arinos m (feminine arinoasã masculine plural arinosh, feminine plural arinoasi / arinoase) or (feminine arinose, feminine plural arinosi)' Path: arinos
armonijak (Polish noun) suspicious related form tags ['canonical']: 'armonijak m animacy unattested' in 'armonijak m animacy unattested' Path: armonijak
arte (Spanish noun) suspicious related form tags ['canonical']: 'arte m or f same meaning' in 'arte m or f same meaning (plural artes)' Path: arte
artes (Spanish noun) suspicious related form tags ['canonical']: 'artes m or f same meaning' in 'artes m or f same meaning' Path: artes
artimas (Lithuanian adjective) suspicious related form tags ['canonical']: 'ar̃timas m stress pattern 3ᵇ' in 'ar̃timas m (feminine artimà, neuter ar̃tima) stress pattern 3ᵇ' Path: artimas
astrogeologia (Finnish noun) suspicious related form tags ['canonical']: 'astrogeologia=' in 'astrogeologia=' Path: astrogeologia
atannaigi (Old Irish verb) suspicious related form tags ['canonical']: 'atann·aig[-n]i' in 'atann·aig[-n]i' Path: atannaigi
atrament (Old Polish noun) suspicious related form tags ['canonical']: 'atrament m animacy unattested' in 'atrament m animacy unattested' Path: atrament
atłas (Old Polish noun) suspicious related form tags ['canonical']: 'atłas m animacy unattested' in 'atłas m animacy unattested (related adjective atłasowy)' Path: atłas
auksakalys (Lithuanian noun) suspicious related form tags ['canonical']: 'auksakalỹs m stress pattern 3⁴ᵃ' in 'auksakalỹs m (plural auksakaliai̇̃, feminine auksakalė̃) stress pattern 3⁴ᵃ' Path: auksakalys
autobomba (Spanish noun) suspicious related form tags ['canonical']: 'autobomba m or f same meaning' in 'autobomba m or f same meaning (plural autobombas)' Path: autobomba
confluire (Italian verb) suspicious related form tags ['canonical']: 'avere]' in 'confluìre (first-person singular present confluìsco, first-person singular past historic confluìi, past participle confluìto, auxiliary èssere or (rare) avére) [auxiliary essere or (rarely) avere]' Path: confluire
dolere (Italian verb) suspicious related form tags ['canonical']: 'avere]' in 'dolére (first-person singular present dòlgo, first-person singular past historic dòlsi, past participle dolùto, first-person singular future dorrò, auxiliary èssere or (uncommon) avére) [auxiliary essere or (uncommon) avere]' Path: dolere
espatriare (Italian verb) suspicious related form tags ['canonical']: 'avere]' in 'espatriàre (first-person singular present espàtrio, first-person singular past historic espatriài, past participle espatriàto, auxiliary èssere or (rarely) avére) [auxiliary essere or (rarely) avere]' Path: espatriare
inciampare (Italian verb) suspicious related form tags ['canonical']: 'avere]' in 'inciampàre (first-person singular present inciàmpo, first-person singular past historic inciampài, past participle inciampàto, auxiliary èssere or avére) [auxiliary essere or avere]' Path: inciampare
riconfluire (Italian verb) suspicious related form tags ['canonical']: 'avere]' in 'riconfluìre (first-person singular present riconfluìsco, first-person singular past historic riconfluìi, past participle riconfluìto, auxiliary èssere or (rare) avére) [auxiliary essere or (rarely) avere]' Path: riconfluire
aviža (Lithuanian noun) suspicious related form tags ['canonical']: 'avižà f stress pattern 3ᵇ' in 'avižà f (plural ãvižos) stress pattern 3ᵇ' Path: aviža
avvenire (Italian verb) suspicious related form tags ['canonical']: 'avvenìre [auxiliary essere]' in 'avvenìre (first-person singular present avvèngo, first-person singular past historic avvénni or avvènni, past participle avvenùto, first-person singular future avverrò, auxiliary èssere) [auxiliary essere]' Path: avvenire
awana (Nyamwanga noun) suspicious related form tags ['canonical']: 'awana class 2' in 'awana class 2' Path: awana
ayl (Volapük preposition) suspicious related form tags ['canonical']: 'ayl = äl' in 'ayl = äl' Path: ayl
azúcar de lustre (Spanish noun) suspicious related form tags ['canonical']: 'azúcar de lustre m or f same meaning' in 'azúcar de lustre m or f same meaning (plural azúcares de lustre)' Path: azúcar de lustre
azúcar glas (Spanish noun) suspicious related form tags ['canonical']: 'azúcar glas m or f same meaning' in 'azúcar glas m or f same meaning (plural azúcares glas)' Path: azúcar glas
azúcar (Spanish noun) suspicious related form tags ['canonical']: 'azúcar m or f same meaning' in 'azúcar m or f same meaning (plural azúcares)' Path: azúcar
antinas (Lithuanian noun) suspicious related form tags ['canonical']: 'añtinas m stress pattern 3ᵇ' in 'añtinas m (plural antinai̇̃) stress pattern 3ᵇ' Path: antinas
ałon (Polish noun) suspicious related form tags ['canonical']: 'ałon m animacy unattested' in 'ałon m animacy unattested' Path: ałon
a̱sa̱khwot (Tyap noun) suspicious related form tags ['canonical']: 'a̱sa̱khwot class 9' in 'a̱sa̱khwot class 9' Path: a̱sa̱khwot
bḥnj (Egyptian verb) suspicious related form tags ['canonical']: 'b-H-n:T30 4ae inf.' in 'b-H-n:T30 4ae inf.' Path: bḥnj
bšṯ (Egyptian verb) suspicious related form tags ['canonical']: 'b-S:T-A24 3-lit.' in 'b-S:T-A24 3-lit.' Path: bšṯ
bṯ (Egyptian verb) suspicious related form tags ['canonical']: 'b-T:D54 2-lit.' in 'b-T:D54 2-lit.' Path: bṯ
bꜣ (Egyptian verb) suspicious related form tags ['canonical']: 'b-bA-A-U7:D40 2-lit.' in 'b-bA-A-U7:D40 2-lit.' Path: bꜣ
bdš (Egyptian verb) suspicious related form tags ['canonical']: 'b-d:S-A7 3-lit.' in 'b-d:S-A7 3-lit.' Path: bdš
bhd (Egyptian verb) suspicious related form tags ['canonical']: 'b-h:d-fnD 3-lit.' in 'b-h:d-fnD 3-lit.' Path: bhd
bjf (Egyptian verb) suspicious related form tags ['canonical']: 'b-i-f:D6 3-lit.' in 'b-i-f:D6 3-lit.' Path: bjf
bjn (Egyptian verb) suspicious related form tags ['canonical']: 'b-i-n:G37 3-lit.' in 'b-i-n:G37 3-lit.' Path: bjn
bjn (Egyptian adjective) suspicious related form tags ['canonical']: 'b-i-n:G37' in 'b-i-n:G37' Path: bjn
bnr (Egyptian verb) suspicious related form tags ['canonical']: 'b-n:r-bnr 3-lit.' in 'b-n:r-bnr 3-lit.' Path: bnr
btꜣ (Egyptian verb) suspicious related form tags ['canonical']: 'b-t:U30-A-Z9:nDs 3-lit.' in 'b-t:U30-A-Z9:nDs 3-lit.' Path: btꜣ
bzj (Egyptian verb) suspicious related form tags ['canonical']: 'b-z:bz 3ae inf.' in 'b-z:bz 3ae inf.' Path: bzj
bn (Egyptian particle) suspicious related form tags ['canonical']: 'b:n proclitic' in 'b:n proclitic' Path: bn
bꜣk (Egyptian verb) suspicious related form tags ['canonical']: 'bA-k:D40 3-lit.' in 'bA-k:D40 3-lit.' Path: bꜣk
ba (Kongo noun) suspicious related form tags ['canonical']: 'ba class 5' in 'ba class 5 (singular diba, plural maba)' Path: ba
babimór (Old Polish noun) suspicious related form tags ['canonical']: 'babimór m animacy unattested' in 'babimór m animacy unattested' Path: babimór
babimórz (Old Polish noun) suspicious related form tags ['canonical']: 'babimórz m animacy unattested' in 'babimórz m animacy unattested' Path: babimórz
bacaro (Italian noun) suspicious related form tags ['canonical']: 'bacaro m IPA:' in 'bacaro m (plural bacari) IPA: /ˈbakaro/' Path: bacaro
baccello (Italian noun) suspicious related form tags ['canonical']: 'baccello m ɴ' in 'baccello m (plural baccelli)ɴ' Path: baccello
bachmat (Old Polish noun) suspicious related form tags ['canonical']: 'bachmat m animacy unattested' in 'bachmat m animacy unattested' Path: bachmat
badacz (Old Polish noun) suspicious related form tags ['canonical']: 'badacz m animacy unattested' in 'badacz m animacy unattested' Path: badacz
bagnięć (Old Polish noun) suspicious related form tags ['canonical']: 'bagnięć m animacy unattested' in 'bagnięć m animacy unattested' Path: bagnięć
bak (Old Polish noun) suspicious related form tags ['canonical']: 'bak m animacy unattested' in 'bak m animacy unattested' Path: bak
bakałarz (Old Polish noun) suspicious related form tags ['canonical']: 'bakałarz m animacy unattested' in 'bakałarz m animacy unattested' Path: bakałarz
baklonosec (Slovene noun) suspicious related form tags ['canonical']: 'baklonọ̑sec m animacy unspecified' in 'baklonọ̑sec m animacy unspecified' Path: baklonosec
bal (Old Polish noun) suspicious related form tags ['canonical']: 'bal m animacy unattested' in 'bal m animacy unattested' Path: bal
balas (Old Polish noun) suspicious related form tags ['canonical']: 'balas m animacy unattested' in 'balas m animacy unattested' Path: balas
balaz (Old Polish noun) suspicious related form tags ['canonical']: 'balaz m animacy unattested' in 'balaz m animacy unattested' Path: balaz
balk (Old Polish noun) suspicious related form tags ['canonical']: 'balk m animacy unattested' in 'balk m animacy unattested' Path: balk
balsam (Old Polish noun) suspicious related form tags ['canonical']: 'balsam m animacy unattested' in 'balsam m animacy unattested' Path: balsam
balsan (Old Polish noun) suspicious related form tags ['canonical']: 'balsan m animacy unattested' in 'balsan m animacy unattested' Path: balsan
bandejón (Spanish noun) suspicious related form tags ['canonical']: 'bandejón m or f same meaning' in 'bandejón m or f same meaning (plural bandejones)' Path: bandejón
banita (Old Polish noun) suspicious related form tags ['canonical']: 'banita m animacy unattested' in 'banita m animacy unattested' Path: banita
bankarz (Old Polish noun) suspicious related form tags ['canonical']: 'bankarz m animacy unattested' in 'bankarz m animacy unattested' Path: bankarz
bant (Old Polish noun) suspicious related form tags ['canonical']: 'bant m animacy unattested' in 'bant m animacy unattested' Path: bant
bap (Ghomala' noun) suspicious related form tags ['canonical']: 'bap class 1' in 'bap class 1 (singular of mbap class 4)' Path: bap
baran (Old Polish noun) suspicious related form tags ['canonical']: 'baran m animacy unattested' in 'baran m animacy unattested (diminutive baranek or baraniec, related adjective barani or baranowy)' Path: baran
baranek (Old Polish noun) suspicious related form tags ['canonical']: 'baranek m animacy unattested' in 'baranek m animacy unattested (related adjective barańczy)' Path: baranek
baraniec (Old Polish noun) suspicious related form tags ['canonical']: 'baraniec m animacy unattested' in 'baraniec m animacy unattested (related adjective barańczy)' Path: baraniec
barg (Old Polish noun) suspicious related form tags ['canonical']: 'barg m animacy unattested' in 'barg m animacy unattested' Path: barg
bargiel (Old Polish noun) suspicious related form tags ['canonical']: 'bargiel m animacy unattested' in 'bargiel m animacy unattested' Path: bargiel
bargieł (Old Polish noun) suspicious related form tags ['canonical']: 'bargieł m animacy unattested' in 'bargieł m animacy unattested' Path: bargieł
bark (Old Polish noun) suspicious related form tags ['canonical']: 'bark m animacy unattested' in 'bark m animacy unattested' Path: bark
barszcz (Old Polish noun) suspicious related form tags ['canonical']: 'barszcz m animacy unattested' in 'barszcz m animacy unattested' Path: barszcz
bartnik (Old Polish noun) suspicious related form tags ['canonical']: 'bartnik m animacy unattested' in 'bartnik m animacy unattested' Path: bartnik
bartodziej (Old Polish noun) suspicious related form tags ['canonical']: 'bartodziej m animacy unattested' in 'bartodziej m animacy unattested' Path: bartodziej
barwinek (Old Polish noun) suspicious related form tags ['canonical']: 'barwinek m animacy unattested' in 'barwinek m animacy unattested' Path: barwinek
barłóg (Old Polish noun) suspicious related form tags ['canonical']: 'barłóg m animacy unattested' in 'barłóg m animacy unattested' Path: barłóg
basałyk (Old Polish noun) suspicious related form tags ['canonical']: 'basałyk m animacy unattested' in 'basałyk m animacy unattested' Path: basałyk
basis (Spanish noun) suspicious related form tags ['canonical']: 'basis m or f same meaning' in 'basis m or f same meaning (plural basis)' Path: basis
bass (English noun) suspicious related form tags ['canonical']: 'bass ]' in 'bass (plural basses) ]' Path: bass
baster (Old Polish noun) suspicious related form tags ['canonical']: 'baster m animacy unattested' in 'baster m animacy unattested (female equivalent basterka)' Path: baster
bastare (Italian verb) suspicious related form tags ['canonical']: 'bastàre [auxiliary essere]' in 'bastàre (first-person singular present bàsto, first-person singular past historic bastài, past participle bastàto, auxiliary èssere) [auxiliary essere]' Path: bastare
bataraidh (Scottish Gaelic noun) suspicious related form tags ['canonical']: 'bataraidh m or pl bataraidhean' in 'bataraidh m, pl bataraidhean' Path: bataraidh
bato (Duala noun) suspicious related form tags ['canonical']: 'bato class 2' in 'bato class 2' Path: bato
batog (Old Polish noun) suspicious related form tags ['canonical']: 'batog m animacy unattested' in 'batog m animacy unattested' Path: batog
bawół (Old Polish noun) suspicious related form tags ['canonical']: 'bawół m animacy unattested' in 'bawół m animacy unattested' Path: bawół
bazar (Old Polish noun) suspicious related form tags ['canonical']: 'bazar m animacy unattested' in 'bazar m animacy unattested' Path: bazar
bazyliszek (Old Polish noun) suspicious related form tags ['canonical']: 'bazyliszek m animacy unattested' in 'bazyliszek m animacy unattested (related adjective bazyliszków)' Path: bazyliszek
bačkora (Czech noun) suspicious related form tags ['canonical']: 'bačkora m anim or f anim by sense' in 'bačkora m anim or f anim by sense' Path: bačkora
bałwan (Old Polish noun) suspicious related form tags ['canonical']: 'bałwan m animacy unattested' in 'bałwan m animacy unattested' Path: bałwan
bażant (Old Polish noun) suspicious related form tags ['canonical']: 'bażant m animacy unattested' in 'bażant m animacy unattested' Path: bażant
bednarz (Old Polish noun) suspicious related form tags ['canonical']: 'bednarz m animacy unattested' in 'bednarz m animacy unattested (related adjective bednarski)' Path: bednarz
Reconstruction:Proto-Kartvelian/ben- (Proto-Kartvelian root) suspicious related form tags ['canonical']: 'ben- / *bin- / *bn-' in '*ben- / *bin- / *bn-' Path: Reconstruction:Proto-Kartvelian/ben-
ber (Old Polish noun) suspicious related form tags ['canonical']: 'ber m animacy unattested' in 'ber m animacy unattested' Path: ber
bermudas (Spanish noun) suspicious related form tags ['canonical']: 'bermudas m or f same meaning' in 'bermudas m or f same meaning (plural bermudas)' Path: bermudas
beryl (Old Polish noun) suspicious related form tags ['canonical']: 'beryl m animacy unattested' in 'beryl m animacy unattested' Path: beryl
beržynas (Lithuanian noun) suspicious related form tags ['canonical']: 'beržýnas m stress pattern 1 or 3' in 'beržýnas m (plural beržýnai) stress pattern 1, 3' Path: beržynas
beta (Slovak noun) suspicious related form tags ['canonical']: 'beta f OR' in 'beta f (genitive singular bety, nominative plural bety, genitive plural biet, declension pattern of žena) OR' Path: beta
bez (Old Polish noun) suspicious related form tags ['canonical']: 'bez m animacy unattested' in 'bez m animacy unattested' Path: bez
bezden (Old Polish noun) suspicious related form tags ['canonical']: 'bezden m animacy unattested' in 'bezden m animacy unattested' Path: bezden
bezmian (Old Polish noun) suspicious related form tags ['canonical']: 'bezmian m animacy unattested' in 'bezmian m animacy unattested' Path: bezmian
białek (Old Polish noun) suspicious related form tags ['canonical']: 'białek m animacy unattested' in 'białek m animacy unattested' Path: białek
biedrzeniec (Old Polish noun) suspicious related form tags ['canonical']: 'biedrzeniec m animacy unattested' in 'biedrzeniec m animacy unattested' Path: biedrzeniec
biel (Old Polish noun) suspicious related form tags ['canonical']: 'biel m animacy unattested' in 'biel m animacy unattested' Path: biel
bieluń (Old Polish noun) suspicious related form tags ['canonical']: 'bieluń m animacy unattested' in 'bieluń m animacy unattested (related adjective bielonowy)' Path: bieluń
biesbos (Dutch noun) suspicious related form tags ['canonical']: 'biesbos m or n .' in 'biesbos m or n (plural biesbossen, diminutive biesbosje n).' Path: biesbos
biffe (French noun) suspicious related form tags ['canonical']: 'biffe f A sheet with horizontal stripes.' in 'biffe f (plural biffes)A sheet with horizontal stripes.' Path: biffe
binof (Volapük verb) suspicious related form tags ['canonical']: 'binof: “she is”' in 'binof: “she is”' Path: binof
binom (Volapük verb) suspicious related form tags ['canonical']: 'binom: “he is”' in 'binom: “he is”' Path: binom
biret (Old Polish noun) suspicious related form tags ['canonical']: 'biret m animacy unattested' in 'biret m animacy unattested' Path: biret
bita i gräset (Swedish verb) suspicious related form tags ['canonical']: 'bita i gräset — literally: “bite the grass”' in 'bita i gräset (present biter i gräset, preterite bet i gräset, supine bitit i gräset, imperative bit i gräset)— literally: “bite the grass”' Path: bita i gräset
blach (Old Polish noun) suspicious related form tags ['canonical']: 'blach m animacy unattested' in 'blach m animacy unattested' Path: blach
blasslila (German adjective) suspicious related form tags ['canonical']: 'blasslila or' in 'blasslila (indeclinable) or (informal)' Path: blasslila
bliski (Old Polish noun) suspicious related form tags ['canonical']: 'bliski m animacy unattested' in 'bliski m animacy unattested' Path: bliski
bluszcz (Old Polish noun) suspicious related form tags ['canonical']: 'bluszcz m animacy unattested' in 'bluszcz m animacy unattested (related adjective bluszczowy)' Path: bluszcz
bluźnierz (Old Polish noun) suspicious related form tags ['canonical']: 'bluźnierz m animacy unattested' in 'bluźnierz m animacy unattested' Path: bluźnierz
bobsleigh (English noun) suspicious related form tags ['canonical']: 'bobsleigh ] ]' in 'bobsleigh (countable and uncountable, plural bobsleighs) ] ]' Path: bobsleigh
bocian (Old Polish noun) suspicious related form tags ['canonical']: 'bocian m animacy unattested' in 'bocian m animacy unattested (related adjective bociani)' Path: bocian
Reconstruction:Proto-Tsezian/boqʰ (Proto-Tsezian noun) suspicious related form tags ['canonical']: 'boqʰ class 3' in '*boqʰ class 3' Path: Reconstruction:Proto-Tsezian/boqʰ
braciec (Old Polish noun) suspicious related form tags ['canonical']: 'braciec m animacy unattested' in 'braciec m animacy unattested' Path: braciec
brak (Old Polish noun) suspicious related form tags ['canonical']: 'brak m animacy unattested' in 'brak m animacy unattested' Path: brak
bratanek (Old Polish noun) suspicious related form tags ['canonical']: 'bratanek m animacy unattested' in 'bratanek m animacy unattested' Path: bratanek
bratek (Old Polish noun) suspicious related form tags ['canonical']: 'bratek m animacy unattested' in 'bratek m animacy unattested' Path: bratek
breakdance (Slovene noun) suspicious related form tags ['canonical']: 'breakdance m animacy unspecified' in 'breakdance m animacy unspecified' Path: breakdance
browar (Old Polish noun) suspicious related form tags ['canonical']: 'browar m animacy unattested' in 'browar m animacy unattested' Path: browar
bruk (Old Polish noun) suspicious related form tags ['canonical']: 'bruk m animacy unattested' in 'bruk m animacy unattested' Path: bruk
bruire (Italian verb) suspicious related form tags ['canonical']: 'bruìre [auxiliary avere]' in 'bruìre (first-person singular present (rare) bruìsco, first-person singular past historic bruìi, no past participle) [auxiliary avere]' Path: bruire
brzeg (Old Polish noun) suspicious related form tags ['canonical']: 'brzeg m animacy unattested' in 'brzeg m animacy unattested (related adjective brzeżny)' Path: brzeg
brzost (Old Polish noun) suspicious related form tags ['canonical']: 'brzost m animacy unattested' in 'brzost m animacy unattested (related adjective brzostowy)' Path: brzost
buk (Old Polish noun) suspicious related form tags ['canonical']: 'buk m animacy unattested' in 'buk m animacy unattested (related adjective bukowy)' Path: buk
bursztyn (Old Polish noun) suspicious related form tags ['canonical']: 'bursztyn m animacy unattested' in 'bursztyn m animacy unattested (related adjective bursztynowy)' Path: bursztyn
busa (Tooro noun) suspicious related form tags ['canonical']: 'busa class 14' in 'busa class 14' Path: busa
bučinys (Lithuanian noun) suspicious related form tags ['canonical']: 'bučinỹs m stress pattern 3ᵇ' in 'bučinỹs m (plural bučiniai̇̃) stress pattern 3ᵇ' Path: bučinys
bwala (Kongo noun) suspicious related form tags ['canonical']: 'bwala class 14' in 'bwala class 14 (plural mala)' Path: bwala
byt (Old Polish noun) suspicious related form tags ['canonical']: 'byt m animacy unattested' in 'byt m animacy unattested' Path: byt
bábovka (Czech noun) suspicious related form tags ['canonical']: 'bábovka m anim or f anim by sense' in 'bábovka m anim or f anim by sense' Path: bábovka
bâ (Ghomala' noun) suspicious related form tags ['canonical']: 'bâ class 1 singular of mbâ class 2' in 'bâ class 1 singular of mbâ class 2' Path: bâ
bâ (Ghomala' noun) suspicious related form tags ['canonical']: 'bâ class 1 singular of mbâ class 4' in 'bâ class 1 singular of mbâ class 4' Path: bâ
bè (Ghomala' noun) suspicious related form tags ['canonical']: 'bè class 3' in 'bè class 3 (singular of mbè class 4)' Path: bè
bób (Old Polish noun) suspicious related form tags ['canonical']: 'bób m animacy unattested' in 'bób m animacy unattested' Path: bób
bóg (Old Polish noun) suspicious related form tags ['canonical']: 'bóg m animacy unattested' in 'bóg m animacy unattested (female equivalent bogini, related adjective boży or boski)' Path: bóg
bô (Ghomala' noun) suspicious related form tags ['canonical']: 'bô class 1 singular of pəpô class 2' in 'bô class 1 singular of pəpô class 2' Path: bô
bąk (Old Polish noun) suspicious related form tags ['canonical']: 'bąk m animacy unattested' in 'bąk m animacy unattested' Path: bąk
bębenek (Old Polish noun) suspicious related form tags ['canonical']: 'bębenek m animacy unattested' in 'bębenek m animacy unattested' Path: bębenek
będący (Old Polish noun) suspicious related form tags ['canonical']: 'będący m animacy unattested' in 'będący m animacy unattested' Path: będący
bękart (Old Polish noun) suspicious related form tags ['canonical']: 'bękart m animacy unattested' in 'bękart m animacy unattested' Path: bękart
Reconstruction:Proto-Tsezian/bɔc̣ǝ (Proto-Tsezian noun) suspicious related form tags ['canonical']: 'bɔc̣ǝ class 3' in '*bɔc̣ǝ class 3' Path: Reconstruction:Proto-Tsezian/bɔc̣ǝ
bɛ (Ghomala' noun) suspicious related form tags ['canonical']: 'bɛ class 3 singular of mbɛ class 4' in 'bɛ class 3 singular of mbɛ class 4' Path: bɛ
bɛ (Ghomala' noun) suspicious related form tags ['canonical']: 'bɛ class 3' in 'bɛ class 3' Path: bɛ
Reconstruction:Proto-Georgian-Zan/bɣwer- (Proto-Georgian-Zan root) suspicious related form tags ['canonical']: 'bɣwer- : *bɣwir-' in '*bɣwer- : *bɣwir-' Path: Reconstruction:Proto-Georgian-Zan/bɣwer-
Reconstruction:Proto-Tsezian/bɨsːʷǝ (Proto-Tsezian noun) suspicious related form tags ['canonical']: 'bɨsːʷǝ class 3' in '*bɨsːʷǝ class 3' Path: Reconstruction:Proto-Tsezian/bɨsːʷǝ
𝔠 (Translingual noun) suspicious related form tags ['canonical']: 'c' in 'c' Path: 𝔠
ole, dole, doff (Swedish noun) suspicious related form tags ['canonical']: 'c' in 'ole, dole, doff c' Path: ole, dole, doff
cacciaturi (Sicilian noun) suspicious related form tags ['canonical']: 'cacciaturi m needs inflection' in 'cacciaturi m needs inflection' Path: cacciaturi
caka (Yao noun) suspicious related form tags ['canonical']: 'caka class 7' in 'caka class 7 (plural yaka)' Path: caka
camminare (Italian verb) suspicious related form tags ['canonical']: 'camminàre [auxiliary avere]' in 'camminàre (first-person singular present cammìno, first-person singular past historic camminài, past participle camminàto, auxiliary avére) [auxiliary avere]' Path: camminare
campusantu (Sicilian noun) suspicious related form tags ['canonical']: 'campusantu m needs inflection' in 'campusantu m needs inflection' Path: campusantu
cannelloncini (Italian noun) suspicious related form tags ['canonical']: 'cannelloncini m plural of cannelloncine' in 'cannelloncini m plural of cannelloncine' Path: cannelloncini
cannelloni (Italian noun) suspicious related form tags ['canonical']: 'cannelloni m plural of cannellone' in 'cannelloni m plural of cannellone' Path: cannelloni
Reconstruction:Proto-Georgian-Zan/car- (Proto-Georgian-Zan root) suspicious related form tags ['canonical']: 'car- : *cr-' in '*car- : *cr-' Path: Reconstruction:Proto-Georgian-Zan/car-
caracollare (Italian verb) suspicious related form tags ['canonical']: 'caracollàre [auxiliary avere]' in 'caracollàre (first-person singular present caracòllo, first-person singular past historic caracollài, past participle caracollàto, auxiliary avére) [auxiliary avere]' Path: caracollare
całun (Old Polish noun) suspicious related form tags ['canonical']: 'całun m animacy unattested' in 'całun m animacy unattested' Path: całun
ceber (Old Polish noun) suspicious related form tags ['canonical']: 'ceber m animacy unattested' in 'ceber m animacy unattested' Path: ceber
cebr (Old Polish noun) suspicious related form tags ['canonical']: 'cebr m animacy unattested' in 'cebr m animacy unattested' Path: cebr
ceglarz (Old Polish noun) suspicious related form tags ['canonical']: 'ceglarz m animacy unattested' in 'ceglarz m animacy unattested' Path: ceglarz
ceis (Portuguese pronoun) suspicious related form tags ['canonical']: 'ceis m pl or f pl by sense' in 'ceis m pl or f pl by sense' Path: ceis
cel (Old Polish noun) suspicious related form tags ['canonical']: 'cel m animacy unattested' in 'cel m animacy unattested' Path: cel
celnik (Old Polish noun) suspicious related form tags ['canonical']: 'celnik m animacy unattested' in 'celnik m animacy unattested' Path: celnik
centner (Old Polish noun) suspicious related form tags ['canonical']: 'centner m animacy unattested' in 'centner m animacy unattested' Path: centner
cenãcami (Aromanian noun) suspicious related form tags ['canonical']: 'cenãcami f .' in 'cenãcami f (definite articulation cenãcamia).' Path: cenãcami
cestující (Czech noun) suspicious related form tags ['canonical']: 'cestující m anim or f anim by sense' in 'cestující m anim or f anim by sense' Path: cestující
chance (Spanish noun) suspicious related form tags ['canonical']: 'chance m or f same meaning' in 'chance m or f same meaning (plural chances)' Path: chance
char (Romani noun) suspicious related form tags ['canonical']: 'char f Anglicized form of ćar' in 'char f (plural chara) Anglicized form of ćar' Path: char
chaucier (Old French noun) suspicious related form tags ['canonical']: 'chaucier oblique singular or m – feminine chauciere' in 'chaucier oblique singular, m (oblique plural chauciers, nominative singular chauciers, nominative plural chaucier) – feminine chauciere' Path: chaucier
chiacchierare (Italian verb) suspicious related form tags ['canonical']: 'chiacchieràre [auxiliary avere]' in 'chiacchieràre (first-person singular present chiàcchiero, first-person singular past historic chiacchierài, past participle chiacchieràto, auxiliary avére) [auxiliary avere]' Path: chiacchierare
chinthu (Kunda noun) suspicious related form tags ['canonical']: 'chinthu class 7' in 'chinthu class 7 (plural bzinthu)' Path: chinthu
chinthu (Sena noun) suspicious related form tags ['canonical']: 'chinthu class 7' in 'chinthu class 7' Path: chinthu
chita (Spanish noun) suspicious related form tags ['canonical']: 'chita m or f same meaning' in 'chita m or f same meaning (plural chitas)' Path: chita
chobot (Old Polish noun) suspicious related form tags ['canonical']: 'chobot m animacy unattested' in 'chobot m animacy unattested' Path: chobot
chochoł (Old Polish noun) suspicious related form tags ['canonical']: 'chochoł m animacy unattested' in 'chochoł m animacy unattested' Path: chochoł
chodnik (Old Polish noun) suspicious related form tags ['canonical']: 'chodnik m animacy unattested' in 'chodnik m animacy unattested' Path: chodnik
chrzan (Old Polish noun) suspicious related form tags ['canonical']: 'chrzan m animacy unattested' in 'chrzan m animacy unattested' Path: chrzan
chrzciciel (Old Polish noun) suspicious related form tags ['canonical']: 'chrzciciel m animacy unattested' in 'chrzciciel m animacy unattested' Path: chrzciciel
chód (Old Polish noun) suspicious related form tags ['canonical']: 'chód m animacy unattested' in 'chód m animacy unattested' Path: chód
chłop (Old Polish noun) suspicious related form tags ['canonical']: 'chłop m animacy unattested' in 'chłop m animacy unattested (related adjective chłopi)' Path: chłop
chłopiec (Old Polish noun) suspicious related form tags ['canonical']: 'chłopiec m animacy unattested' in 'chłopiec m animacy unattested' Path: chłopiec
cietrzew (Old Polish noun) suspicious related form tags ['canonical']: 'cietrzew m animacy unattested' in 'cietrzew m animacy unattested' Path: cietrzew
cieść (Old Polish noun) suspicious related form tags ['canonical']: 'cieść m animacy unattested' in 'cieść m animacy unattested' Path: cieść
cilnicatã (Aromanian noun) suspicious related form tags ['canonical']: 'cilnicatã f .' in 'cilnicatã f (plural cilnicãts).' Path: cilnicatã
cilo (Yao noun) suspicious related form tags ['canonical']: 'cilo class 7' in 'cilo class 7 (plural yilo)' Path: cilo
cinthu (Nyungwe noun) suspicious related form tags ['canonical']: 'cinthu class 7' in 'cinthu class 7 (plural bzinthu)' Path: cinthu
cinthu (Sena noun) suspicious related form tags ['canonical']: 'cinthu class 7' in 'cinthu class 7 (plural pinthu)' Path: cinthu
ciąg (Old Polish noun) suspicious related form tags ['canonical']: 'ciąg m animacy unattested' in 'ciąg m animacy unattested' Path: ciąg
coesistere (Italian verb) suspicious related form tags ['canonical']: 'coesìstere [auxiliary essere]' in 'coesìstere (first-person singular present coesìsto, first-person singular past historic coesistétti or (traditional) coesistètti or coesistéi, past participle coesistìto, auxiliary èssere) [auxiliary essere]' Path: coesistere
coffee (English noun) suspicious related form tags ['canonical']: 'coffee [from 1598]' in 'coffee (countable and uncountable, plural coffees) [from 1598]' Path: coffee
color (Spanish noun) suspicious related form tags ['canonical']: 'color m or f same meaning' in 'color m or f same meaning (plural colores)' Path: color
combi (Spanish noun) suspicious related form tags ['canonical']: 'combi m or f same meaning' in 'combi m or f same meaning (plural combis)' Path: combi
comparire (Italian verb) suspicious related form tags ['canonical']: 'comparìre [auxiliary essere]' in 'comparìre (first-person singular present comparìsco or compàio, first-person singular past historic compàrsi, past participle compàrso, auxiliary èssere) [auxiliary essere]' Path: comparire
comparire (Italian verb) suspicious related form tags ['canonical']: 'comparìre [auxiliary essere]' in 'comparìre (first-person singular present comparìsco or compàio, first-person singular past historic compàrvi, past participle compàrso, auxiliary èssere) [auxiliary essere]' Path: comparire
comparire (Italian verb) suspicious related form tags ['canonical']: 'comparìre [auxiliary essere]' in 'comparìre (first-person singular present comparìsco, first-person singular past historic comparìi, past participle compàrso, auxiliary èssere) [auxiliary essere]' Path: comparire
comparire (Italian verb) suspicious related form tags ['canonical']: 'comparìre [auxiliary essere]' in 'comparìre (first-person singular present compàio or comparìsco, first-person singular past historic compàrvi or (less common) comparìi or (ditto) compàrsi, past participle compàrso, auxiliary èssere) [auxiliary essere]' Path: comparire
conciliare (Italian verb) suspicious related form tags ['canonical']: 'conciliàre [auxiliary avere]' in 'conciliàre (first-person singular present concìlio, first-person singular past historic conciliài, past participle conciliàto, auxiliary avére) [auxiliary avere]' Path: conciliare
concrescere (Italian verb) suspicious related form tags ['canonical']: 'concréscere [auxiliary essere]' in 'concréscere (first-person singular present concrésco, first-person singular past historic concrébbi, past participle concresciùto, auxiliary èssere) [auxiliary essere]' Path: concrescere
concorrere (Italian verb) suspicious related form tags ['canonical']: 'concórrere [auxiliary avere]' in 'concórrere (first-person singular present concórro, first-person singular past historic concórsi, past participle concórso, auxiliary avére) [auxiliary avere]' Path: concorrere
confluire (Italian verb) suspicious related form tags ['canonical']: 'confluìre [auxiliary essere' in 'confluìre (first-person singular present confluìsco, first-person singular past historic confluìi, past participle confluìto, auxiliary èssere or (rare) avére) [auxiliary essere or (rarely) avere]' Path: confluire
consistere (Italian verb) suspicious related form tags ['canonical']: 'consìstere [auxiliary essere]' in 'consìstere (first-person singular present consìsto, first-person singular past historic consistétti or (traditional) consistètti or consistéi, past participle consistìto, auxiliary èssere) [auxiliary essere]' Path: consistere
contraluz (Spanish noun) suspicious related form tags ['canonical']: 'contraluz m or f same meaning' in 'contraluz m or f same meaning (plural contraluces)' Path: contraluz
contravvenire (Italian verb) suspicious related form tags ['canonical']: 'contravvenìre [auxiliary avere]' in 'contravvenìre (first-person singular present contravvèngo, first-person singular past historic contravvénni or contravvènni, past participle contravvenùto, first-person singular future contravverrò, auxiliary avére) [auxiliary avere]' Path: contravvenire
convivere (Italian verb) suspicious related form tags ['canonical']: 'convìvere [auxiliary avere' in 'convìvere (first-person singular present convìvo, first-person singular past historic convìssi, past participle convissùto, first-person singular future convivrò or conviverò, auxiliary avére or (rare) èssere) [auxiliary avere or (rarely) essere]' Path: convivere
coqueluche (Spanish noun) suspicious related form tags ['canonical']: 'coqueluche m or f same meaning' in 'coqueluche m or f same meaning (plural coqueluches)' Path: coqueluche
covid (Spanish noun) suspicious related form tags ['canonical']: 'covid m or f same meaning' in 'covid m or f same meaning (uncountable)' Path: covid
crapistu (Sicilian noun) suspicious related form tags ['canonical']: 'crapistu m needs inflection' in 'crapistu m needs inflection' Path: crapistu
crisma (Spanish noun) suspicious related form tags ['canonical']: 'crisma m or f same meaning' in 'crisma m or f same meaning (plural crismas)' Path: crisma
ctitorie (Romanian noun) suspicious related form tags ['canonical']: 'ctitorie f `' in 'ctitorie f (plural ctitorii) `' Path: ctitorie
cuaran (Scottish Gaelic noun) suspicious related form tags ['canonical']: 'cuaran m or pl cuarain' in 'cuaran m, pl cuarain' Path: cuaran
cucineri (Sicilian noun) suspicious related form tags ['canonical']: 'cucineri m needs inflection' in 'cucineri m (plural cucineri) needs inflection' Path: cucineri
cudzoziemiec (Old Polish noun) suspicious related form tags ['canonical']: 'cudzoziemiec m animacy unattested' in 'cudzoziemiec m animacy unattested (related adjective cudzoziemców)' Path: cudzoziemiec
cwist þu la (Old English interjection) suspicious related form tags ['canonical']: 'cwist þū lātag question:' in 'cwist þū lātag question:' Path: cwist þu la
cwè (Ghomala' noun) suspicious related form tags ['canonical']: 'cwè class 5' in 'cwè class 5 (invariable?)' Path: cwè
cynamon (Old Polish noun) suspicious related form tags ['canonical']: 'cynamon m animacy unattested' in 'cynamon m animacy unattested' Path: cynamon
cynamum (Old Polish noun) suspicious related form tags ['canonical']: 'cynamum m animacy unattested' in 'cynamum m animacy unattested' Path: cynamum
cypres (Old Polish noun) suspicious related form tags ['canonical']: 'cypres m animacy unattested' in 'cypres m animacy unattested (related adjective cyprysowy)' Path: cypres
cyrkiel (Old Polish noun) suspicious related form tags ['canonical']: 'cyrkiel m animacy unattested' in 'cyrkiel m animacy unattested' Path: cyrkiel
cytwar (Old Polish noun) suspicious related form tags ['canonical']: 'cytwar m animacy unattested' in 'cytwar m animacy unattested' Path: cytwar
czarnobyl (Old Polish noun) suspicious related form tags ['canonical']: 'czarnobyl m animacy unattested' in 'czarnobyl m animacy unattested' Path: czarnobyl
czban (Old Polish noun) suspicious related form tags ['canonical']: 'czban m animacy unattested' in 'czban m animacy unattested' Path: czban
czeber (Old Polish noun) suspicious related form tags ['canonical']: 'czeber m animacy unattested' in 'czeber m animacy unattested' Path: czeber
czecheł (Old Polish noun) suspicious related form tags ['canonical']: 'czecheł m animacy unattested' in 'czecheł m animacy unattested (diminutive czechlik)' Path: czecheł
czmiel (Old Polish noun) suspicious related form tags ['canonical']: 'czmiel m animacy unattested' in 'czmiel m animacy unattested' Path: czmiel
czrzan (Old Polish noun) suspicious related form tags ['canonical']: 'czrzan m animacy unattested' in 'czrzan m animacy unattested' Path: czrzan
czub (Old Polish noun) suspicious related form tags ['canonical']: 'czub m animacy unattested' in 'czub m animacy unattested' Path: czub
czyrw (Old Polish noun) suspicious related form tags ['canonical']: 'czyrw m animacy unattested' in 'czyrw m animacy unattested' Path: czyrw
czyściec (Old Polish noun) suspicious related form tags ['canonical']: 'czyściec m animacy unattested' in 'czyściec m animacy unattested (related adjective czyscowy)' Path: czyściec
czyż (Old Polish noun) suspicious related form tags ['canonical']: 'czyż m animacy unattested' in 'czyż m animacy unattested' Path: czyż
człek (Old Polish noun) suspicious related form tags ['canonical']: 'człek m animacy unattested' in 'człek m animacy unattested' Path: człek
człowiek (Old Polish noun) suspicious related form tags ['canonical']: 'człowiek m animacy unattested' in 'człowiek m animacy unattested' Path: człowiek
càntaru (Sicilian noun) suspicious related form tags ['canonical']: 'càntaru m needs inflection' in 'càntaru m needs inflection' Path: càntaru
cì (Ghomala' noun) suspicious related form tags ['canonical']: 'cì class 1 singular of mcì class 4' in 'cì class 1 singular of mcì class 4' Path: cì
còd (Scottish Gaelic noun) suspicious related form tags ['canonical']: 'còd m or pl còdan' in 'còd m, pl còdan' Path: còd
cù (Ghomala' noun) suspicious related form tags ['canonical']: 'cù class 1' in 'cù class 1/4' Path: cù
cù (Ghomala' noun) suspicious related form tags ['canonical']: 'cù class 3' in 'cù class 3/4' Path: cù
Reconstruction:Proto-Tsezian/cɔɲ (Proto-Tsezian noun) suspicious related form tags ['canonical']: 'cɔɲ class 2' in '*cɔɲ class 2' Path: Reconstruction:Proto-Tsezian/cɔɲ
cəm (Ghomala' noun) suspicious related form tags ['canonical']: 'cəm class 3' in 'cəm class 3 (singular of mcəm class 4)' Path: cəm
Reconstruction:Proto-Tsezian/cʷʰǝ̃ (Proto-Tsezian noun) suspicious related form tags ['canonical']: 'cʷʰǝ̃ class 3' in '*cʷʰǝ̃ class 3' Path: Reconstruction:Proto-Tsezian/cʷʰǝ̃
Reconstruction:Proto-Tsezian/c’ʰǝ (Proto-Tsezian noun) suspicious related form tags ['canonical']: 'c’ʰǝ class 4' in '*c’ʰǝ class 4' Path: Reconstruction:Proto-Tsezian/c’ʰǝ
dꜣr (Egyptian verb) suspicious related form tags ['canonical']: 'd-A-r:T12 3-lit.' in 'd-A-r:T12 3-lit.' Path: dꜣr
dḥr (Egyptian verb) suspicious related form tags ['canonical']: 'd-Hr:r-nDs 3-lit.' in 'd-Hr:r-nDs 3-lit.' Path: dḥr
dbꜣ (Egyptian verb) suspicious related form tags ['canonical']: 'd-b-A-D12:A15 3-lit.' in 'd-b-A-D12:A15 3-lit.' Path: dbꜣ
dbn (Egyptian verb) suspicious related form tags ['canonical']: 'd-b-n:F47 3-lit.' in 'd-b-n:F47 3-lit.' Path: dbn
dwn (Egyptian verb) suspicious related form tags ['canonical']: 'd-wn:n-D54 3-lit.' in 'd-wn:n-D54 3-lit.' Path: dwn
dšr (Egyptian verb) suspicious related form tags ['canonical']: 'd:S-r-G27 3-lit.' in 'd:S-r-G27 3-lit.' Path: dšr
dšr (Egyptian adjective) suspicious related form tags ['canonical']: 'd:S-r-G27' in 'd:S-r-G27' Path: dšr
dbḥ (Egyptian verb) suspicious related form tags ['canonical']: 'd:bH-b-H-A2 3-lit.' in 'd:bH-b-H-A2 3-lit.' Path: dbḥ
dgj (Egyptian verb) suspicious related form tags ['canonical']: 'd:g-A4 3ae inf.' in 'd:g-A4 3ae inf.' Path: dgj
dgj (Egyptian verb) suspicious related form tags ['canonical']: 'd:g-D5 3ae inf.' in 'd:g-D5 3ae inf.' Path: dgj
dn (Egyptian verb) suspicious related form tags ['canonical']: 'd:n-T30 2-lit.' in 'd:n-T30 2-lit.' Path: dn
dnd (Egyptian verb) suspicious related form tags ['canonical']: 'd:n-d:T31 3-lit.' in 'd:n-d:T31 3-lit.' Path: dnd
dns (Egyptian verb) suspicious related form tags ['canonical']: 'd:n-s-U32-O39 3-lit.' in 'd:n-s-U32-O39 3-lit.' Path: dns
dp (Egyptian verb) suspicious related form tags ['canonical']: 'd:p-ns 2-lit.' in 'd:p-ns 2-lit.' Path: dp
dr (Egyptian verb) suspicious related form tags ['canonical']: 'd:r:D40 2-lit.' in 'd:r:D40 2-lit.' Path: dr
drp (Egyptian verb) suspicious related form tags ['canonical']: 'd:r:p-A2:D39 3-lit.' in 'd:r:p-A2:D39 3-lit.' Path: drp
dḫ (Egyptian verb) suspicious related form tags ['canonical']: 'd:x- 2-lit.' in 'd:x- 2-lit.' Path: dḫ
dḫ (Egyptian verb) suspicious related form tags ['canonical']: 'd:x-A15:D40 2-lit.' in 'd:x-A15:D40 2-lit.' Path: dḫ
dj (Egyptian adverb) suspicious related form tags ['canonical']: 'd:y-N31' in 'd:y-N31' Path: dj
lwg (Zhuang noun) suspicious related form tags ['canonical']: 'daeg|LWG8]]' in 'lwg (classifier boux, daeg, Sawndip forms 𭒹 or 叻 or 仂 or 力 or 𰌧 or 勒, 1957–1982 spelling lɯg), daeg|LWG8]]' Path: lwg
daouarn (Breton noun) suspicious related form tags ['canonical']: 'daouarn m du' in 'daouarn m du' Path: daouarn
daoulagad (Breton noun) suspicious related form tags ['canonical']: 'daoulagad m du' in 'daoulagad m du' Path: daoulagad
dareba (Czech noun) suspicious related form tags ['canonical']: 'dareba m anim or f anim by sense' in 'dareba m anim or f anim by sense' Path: dareba
dauguma (Lithuanian noun) suspicious related form tags ['canonical']: 'daugumà f stress pattern 3ᵇ' in 'daugumà f (plural daũgumos) stress pattern 3ᵇ' Path: dauguma
Reconstruction:Proto-Indo-European/de (Proto-Indo-European adverb) suspicious related form tags ['canonical']: 'de ~ *do' in '*de ~ *do or *-de ~ *-do' Path: Reconstruction:Proto-Indo-European/de
debesis (Lithuanian noun) suspicious related form tags ['canonical']: 'debesi̇̀s m stress pattern 3ᵇ' in 'debesi̇̀s m (plural dẽbesys) stress pattern 3ᵇ' Path: debesis
decrescere (Italian verb) suspicious related form tags ['canonical']: 'decréscere [auxiliary essere]' in 'decréscere (first-person singular present decrésco, first-person singular past historic decrébbi, past participle decresciùto, auxiliary èssere) [auxiliary essere]' Path: decrescere
decorrere (Italian verb) suspicious related form tags ['canonical']: 'decórrere [auxiliary essere]' in 'decórrere (first-person singular present decórro, first-person singular past historic decórsi, past participle decórso, auxiliary èssere) [auxiliary essere]' Path: decorrere
deflettere (Italian verb) suspicious related form tags ['canonical']: 'deflèttere [auxiliary avere]' in 'deflèttere (first-person singular present deflètto, first-person singular past historic deflettéi or (less common) deflèssi, past participle deflèsso, auxiliary avére) [auxiliary avere]' Path: deflettere
desinformação (Portuguese noun) suspicious related form tags ['canonical']: 'desinformação f |desinformações' in 'desinformação f (plural desinformações)|desinformações' Path: desinformação
desistere (Italian verb) suspicious related form tags ['canonical']: 'desìstere [auxiliary avere]' in 'desìstere (first-person singular present desìsto, first-person singular past historic desistétti or (traditional) desistètti or desistéi, past participle desistìto, auxiliary avére) [auxiliary avere]' Path: desistere
devenire (Italian verb) suspicious related form tags ['canonical']: 'devenìre [auxiliary essere]' in 'devenìre (first-person singular present devèngo, first-person singular past historic devénni or devènni, past participle devenùto, first-person singular future deverrò, auxiliary èssere) [auxiliary essere]' Path: devenire
deżdż (Old Polish noun) suspicious related form tags ['canonical']: 'deżdż m animacy unattested' in 'deżdż m animacy unattested' Path: deżdż
diamba (Kongo noun) suspicious related form tags ['canonical']: 'diamba class 5' in 'diamba class 5' Path: diamba
dieveris (Lithuanian noun) suspicious related form tags ['canonical']: 'dieveri̇̀s m stress pattern 3ᵃ' in 'dieveri̇̀s m (plural di̇́everys) stress pattern 3ᵃ or di̇́everis m stress pattern 1' Path: dieveris
dilgėlė (Lithuanian noun) suspicious related form tags ['canonical']: 'dilgėlė̃ f stress pattern 3ᵃ' in 'dilgėlė̃ f (plural di̇̀lgėlės) stress pattern 3ᵃ' Path: dilgėlė
dimorare (Italian verb) suspicious related form tags ['canonical']: 'dimoràre [auxiliary avere' in 'dimoràre (first-person singular present dimòro, first-person singular past historic dimorài, past participle dimoràto, auxiliary avére or (more rarely) èssere) [auxiliary avere or (more rarely) essere]' Path: dimorare
disconvenire (Italian verb) suspicious related form tags ['canonical']: 'disconvenìre [auxiliary essere]' in 'disconvenìre (first-person singular present disconvèngo, first-person singular past historic disconvénni or disconvènni, past participle disconvenùto, first-person singular future disconverrò, auxiliary èssere) [auxiliary essere]' Path: disconvenire
discrescere (Italian verb) suspicious related form tags ['canonical']: 'discréscere [auxiliary essere]' in 'discréscere (first-person singular present discrésco, first-person singular past historic discrébbi, past participle discresciùto, auxiliary èssere) [auxiliary essere]' Path: discrescere
disimparare (Italian verb) suspicious related form tags ['canonical']: 'disimparàre [transitive ‘something’' in 'disimparàre (first-person singular present disimpàro, first-person singular past historic disimparài, past participle disimparàto, auxiliary avére) [transitive ‘something’; or with a (+ infinitive) or di (+ infinitive) ‘doing/how to do something’]' Path: disimparare
dispiacere (Italian verb) suspicious related form tags ['canonical']: 'dispiacére [auxiliary essere]' in 'dispiacére (first-person singular present dispiàccio, first-person singular past historic dispiàcqui, past participle dispiaciùto, auxiliary èssere) [auxiliary essere]' Path: dispiacere
divenire (Italian verb) suspicious related form tags ['canonical']: 'divenìre [auxiliary essere]' in 'divenìre (first-person singular present divèngo, first-person singular past historic divénni or divènni, past participle divenùto, first-person singular future diverrò, auxiliary èssere) [auxiliary essere]' Path: divenire
divgell (Breton noun) suspicious related form tags ['canonical']: 'divgell f du' in 'divgell f du' Path: divgell
divskouarn (Breton noun) suspicious related form tags ['canonical']: 'divskouarn f du' in 'divskouarn f du' Path: divskouarn
didelis (Lithuanian adjective) suspicious related form tags ['canonical']: 'di̇̀delis m stress pattern 3ᵇ' in 'di̇̀delis m (feminine di̇̀delė, neuter di̇̀deli) stress pattern 3ᵇ' Path: didelis
dmḏj (Egyptian verb) suspicious related form tags ['canonical']: 'dmD:Y1 4ae inf.' in 'dmD:Y1 4ae inf. or 3-lit.' Path: dmḏj
dochód (Old Polish noun) suspicious related form tags ['canonical']: 'dochód m animacy unattested' in 'dochód m animacy unattested' Path: dochód
doktor (Old Polish noun) suspicious related form tags ['canonical']: 'doktor m animacy unattested' in 'doktor m animacy unattested (related adjective doktorowski)' Path: doktor
dolere (Italian verb) suspicious related form tags ['canonical']: 'dolére [auxiliary essere' in 'dolére (first-person singular present dòlgo, first-person singular past historic dòlsi, past participle dolùto, first-person singular future dorrò, auxiliary èssere or (uncommon) avére) [auxiliary essere or (uncommon) avere]' Path: dolere
domácí (Czech noun) suspicious related form tags ['canonical']: 'domácí m anim or f anim by sense' in 'domácí m anim or f anim by sense' Path: domácí
dospívající (Czech noun) suspicious related form tags ['canonical']: 'dospívající m anim or f anim by sense' in 'dospívající m anim or f anim by sense' Path: dospívající
dovana (Lithuanian noun) suspicious related form tags ['canonical']: 'dovanà f stress pattern 3ᵃ' in 'dovanà f (plural dóvanos) stress pattern 3ᵃ (diminutive dovanė̃lė)' Path: dovana
dovetti (Italian verb) suspicious related form tags ['canonical']: 'dovetti *IPA⁽ᵏᵉʸ⁾:' in 'dovetti *IPA⁽ᵏᵉʸ⁾: /doˈvɛt.ti/ * Rhymes: -ɛtti * Hyphenation: do‧vèt‧ti' Path: dovetti
drug (Old Polish noun) suspicious related form tags ['canonical']: 'drug m animacy unattested' in 'drug m animacy unattested' Path: drug
držgrešle (Czech noun) suspicious related form tags ['canonical']: 'držgrešle m anim or f anim by sense' in 'držgrešle m anim or f anim by sense' Path: držgrešle
duktė (Lithuanian noun) suspicious related form tags ['canonical']: 'duktė̃ f stress pattern 3ᵇ' in 'duktė̃ f (plural dùkterys) stress pattern 3ᵇ' Path: duktė
lwgnyez (Zhuang noun) suspicious related form tags ['canonical']: 'duz|LWG8N\uf003E2]]' in 'lwgnyez (classifier boux, duz, Sawndip form 𭒹𭓍, 1957–1982 spelling lɯgnyeƨ), duz|LWG8N\uf003E2]]' Path: lwgnyez
dvě stě (Old Czech numeral) suspicious related form tags ['canonical']: 'dvě stě n du' in 'dvě stě n du' Path: dvě stě
dwꜣtj (Egyptian adjective) suspicious related form tags ['canonical']: 'dwA-A-pr:H_SPACE-A40' in 'dwA-A-pr:H_SPACE-A40' Path: dwꜣtj
dwꜣw (Egyptian adverb) suspicious related form tags ['canonical']: 'dwA-A-w-hrw:H_SPACE' in 'dwA-A-w-hrw:H_SPACE' Path: dwꜣw
dyjabeł (Old Polish noun) suspicious related form tags ['canonical']: 'dyjabeł m animacy unattested' in 'dyjabeł m animacy unattested (related adjective dyjabelski or dyjabli or diabłów)' Path: dyjabeł
dzban (Old Polish noun) suspicious related form tags ['canonical']: 'dzban m animacy unattested' in 'dzban m animacy unattested' Path: dzban
działacz (Old Polish noun) suspicious related form tags ['canonical']: 'działacz m animacy unattested' in 'działacz m animacy unattested' Path: działacz
Reconstruction:Proto-Iranian/dáwgdi (Proto-Iranian verb) suspicious related form tags ['canonical']: 'dáwgdi ~ *dujánti' in '*dáwgdi ~ *dujánti' Path: Reconstruction:Proto-Iranian/dáwgdi
dobilas (Lithuanian noun) suspicious related form tags ['canonical']: 'dóbilas m stress pattern 3ᵃ' in 'dóbilas m (plural dobilai̇̃) stress pattern 3ᵃ' Path: dobilas
dô (Ghomala' noun) suspicious related form tags ['canonical']: 'dô class 1 singular of mdô class 4' in 'dô class 1 singular of mdô class 4' Path: dô
dujos (Lithuanian noun) suspicious related form tags ['canonical']: 'dùjos f pl stress pattern 2 or 4' in 'dùjos f pl stress pattern 2, 4' Path: dujos
Reconstruction:Proto-Iranian/dúgdā (Proto-Iranian noun) suspicious related form tags ['canonical']: 'dúgdā ~ *duxtŕ̥š' in '*dúgdā ~ *duxtŕ̥š, *duxθráh f' Path: Reconstruction:Proto-Iranian/dúgdā
dřízda (Czech noun) suspicious related form tags ['canonical']: 'dřízda m anim or f anim by sense' in 'dřízda m anim or f anim by sense' Path: dřízda
dźwięk (Old Polish noun) suspicious related form tags ['canonical']: 'dźwięk m animacy unattested' in 'dźwięk m animacy unattested' Path: dźwięk
dżber (Old Polish noun) suspicious related form tags ['canonical']: 'dżber m animacy unattested' in 'dżber m animacy unattested' Path: dżber
Reconstruction:Proto-Indo-Iranian/dʰáwgdʰi (Proto-Indo-Iranian verb) suspicious related form tags ['canonical']: 'dʰáwgdʰi ~ *duȷ́ʰánti' in '*dʰáwgdʰi ~ *duȷ́ʰánti' Path: Reconstruction:Proto-Indo-Iranian/dʰáwgdʰi
Reconstruction:Proto-Indo-Iranian/dʰúgʰHtā (Proto-Indo-Iranian noun) suspicious related form tags ['canonical']: 'dʰúgʰHtā ~ *dʰuktŕ̥š' in '*dʰúgʰHtā ~ *dʰuktŕ̥š, *-rás f' Path: Reconstruction:Proto-Indo-Iranian/dʰúgʰHtā
ekigere (Tooro noun) suspicious related form tags ['canonical']: 'ekigere class 7' in 'ekigere class 7 (plural ebigere class 8, augmentless kigere, plural augmentless bigere)' Path: ekigere
eksamit (Old Polish noun) suspicious related form tags ['canonical']: 'eksamit m animacy unattested' in 'eksamit m animacy unattested' Path: eksamit
element (Old Polish noun) suspicious related form tags ['canonical']: 'element m animacy unattested' in 'element m animacy unattested' Path: element
elkierz (Old Polish noun) suspicious related form tags ['canonical']: 'elkierz m animacy unattested' in 'elkierz m animacy unattested' Path: elkierz
emana (Tooro noun) suspicious related form tags ['canonical']: 'emana class 9' in 'emana class 9 (plural emana class 10, augmentless mana, plural augmentless mana)' Path: emana
embeba (Tooro noun) suspicious related form tags ['canonical']: 'embeba class 9' in 'embeba class 9 (plural embeba class 10, augmentless mbeba, plural augmentless mbeba)' Path: embeba
embogo (Tooro noun) suspicious related form tags ['canonical']: 'embogo class 9' in 'embogo class 9 (plural embogo class 10, augmentless mbogo, plural augmentless mbogo)' Path: embogo
emburi (Kabwa noun) suspicious related form tags ['canonical']: 'emburi class 9' in 'emburi class 9 (plural egimburi)' Path: emburi
embuzi (Tooro noun) suspicious related form tags ['canonical']: 'embuzi class 9' in 'embuzi class 9 (plural embuzi class 10, augmentless mbuzi, plural augmentless mbuzi)' Path: embuzi
embwa (Tooro noun) suspicious related form tags ['canonical']: 'embwa class 9' in 'embwa class 9 (plural embwa class 10, augmentless mbwa, plural augmentless mbwa)' Path: embwa
emenieŋi (Nyole (Uganda) noun) suspicious related form tags ['canonical']: 'emenieŋi class 9' in 'emenieŋi class 9 (plural emenieŋi)' Path: emenieŋi
empa (Malawi Lomwe noun) suspicious related form tags ['canonical']: 'empa class 9' in 'empa class 9 (plural empa)' Path: empa
en (Ainu pronoun) suspicious related form tags ['canonical']: 'en=' in 'en= (Kana spelling エン)' Path: en
enama (Malawi Lomwe noun) suspicious related form tags ['canonical']: 'enama class 9' in 'enama class 9' Path: enama
enfleurer (French verb) suspicious related form tags ['canonical']: 'enfleurer=' in 'enfleurer=' Path: enfleurer
enfundo (Tooro noun) suspicious related form tags ['canonical']: 'enfundo class 9' in 'enfundo class 9 (plural enfundo class 10, augmentless nfundo, plural augmentless nfundo)' Path: enfundo
engo (Tooro noun) suspicious related form tags ['canonical']: 'engo class 9' in 'engo class 9 (plural engo class 10, augmentless ngo, plural augmentless ngo)' Path: engo
enjofu (Nyole (Uganda) noun) suspicious related form tags ['canonical']: 'enjofu class 9' in 'enjofu class 9 (plural enjofu)' Path: enjofu
enjota (Kabwa noun) suspicious related form tags ['canonical']: 'enjota class 9' in 'enjota class 9 (plural eginjota)' Path: enjota
ensa (Tooro noun) suspicious related form tags ['canonical']: 'ensa class 9' in 'ensa class 9 (plural ensa class 10, augmentless nsa, plural augmentless nsa)' Path: ensa
ente (Tooro noun) suspicious related form tags ['canonical']: 'ente class 9' in 'ente class 9 (plural ente class 10, augmentless nte, plural augmentless nte)' Path: ente
entwiga (Tooro noun) suspicious related form tags ['canonical']: 'entwiga class 9' in 'entwiga class 9 (plural entwiga class 10, augmentless ntwiga, plural augmentless ntwiga)' Path: entwiga
envis som en gammal get (Swedish adjective) suspicious related form tags ['canonical']: 'envis som en gammal get Literally: stubborn as an old goat' in 'envis som en gammal get (not comparable) Literally: stubborn as an old goat' Path: envis som en gammal get
envis som en oxe (Swedish adjective) suspicious related form tags ['canonical']: 'envis som en oxe Literally: stubborn as an ox' in 'envis som en oxe (not comparable) Literally: stubborn as an ox' Path: envis som en oxe
envis som en åsna (Swedish adjective) suspicious related form tags ['canonical']: 'envis som en åsna Literally: stubborn as a donkey' in 'envis som en åsna (not comparable) Literally: stubborn as a donkey' Path: envis som en åsna
envis som synden (Swedish adjective) suspicious related form tags ['canonical']: 'envis som synden Literally: stubborn as the sin' in 'envis som synden (not comparable) Literally: stubborn as the sin' Path: envis som synden
enyaza (Ikizu noun) suspicious related form tags ['canonical']: 'enyaza class 9' in 'enyaza class 9 (plural zenyaza)' Path: enyaza
enzota (Ikizu noun) suspicious related form tags ['canonical']: 'enzota class 9' in 'enzota class 9 (plural zenzota)' Path: enzota
epuri (Malawi Lomwe noun) suspicious related form tags ['canonical']: 'epuri class 9' in 'epuri class 9 (plural epuri)' Path: epuri
Unsupported titles/eq `num` (English phrase) suspicious related form tags ['canonical']: 'eq #' in 'eq #' Path: Unsupported titles/eq `num`
eriiso (Tooro noun) suspicious related form tags ['canonical']: 'eriiso class 5' in 'eriiso class 5 (plural amaiso class 6, augmentless liiso, plural augmentless maiso)' Path: eriiso
eriiso (Kabwa noun) suspicious related form tags ['canonical']: 'eriiso class 5' in 'eriiso class 5 (plural ameeso)' Path: eriiso
eryuba (Nyole (Uganda) noun) suspicious related form tags ['canonical']: 'eryuba class 5' in 'eryuba class 5 (plural amalyuba)' Path: eryuba
esordire (Italian verb) suspicious related form tags ['canonical']: 'esordìre [auxiliary avere]' in 'esordìre (first-person singular present esordìsco, first-person singular past historic esordìi, past participle esordìto, auxiliary avére) [auxiliary avere]' Path: esordire
espatriare (Italian verb) suspicious related form tags ['canonical']: 'espatriàre [auxiliary essere' in 'espatriàre (first-person singular present espàtrio, first-person singular past historic espatriài, past participle espatriàto, auxiliary èssere or (rarely) avére) [auxiliary essere or (rarely) avere]' Path: espatriare
esperma (Spanish noun) suspicious related form tags ['canonical']: 'esperma m or f same meaning' in 'esperma m or f same meaning (plural espermas)' Path: esperma
ammarare (Italian verb) suspicious related form tags ['canonical']: 'essere]' in 'ammaràre (first-person singular present ammàro, first-person singular past historic ammarài, past participle ammaràto, auxiliary avére or (less commonly) èssere) [auxiliary avere or (less commonly) essere]' Path: ammarare
convivere (Italian verb) suspicious related form tags ['canonical']: 'essere]' in 'convìvere (first-person singular present convìvo, first-person singular past historic convìssi, past participle convissùto, first-person singular future convivrò or conviverò, auxiliary avére or (rare) èssere) [auxiliary avere or (rarely) essere]' Path: convivere
dimorare (Italian verb) suspicious related form tags ['canonical']: 'essere]' in 'dimoràre (first-person singular present dimòro, first-person singular past historic dimorài, past participle dimoràto, auxiliary avére or (more rarely) èssere) [auxiliary avere or (more rarely) essere]' Path: dimorare
scrosciare (Italian verb) suspicious related form tags ['canonical']: 'essere]' in 'scrosciàre (first-person singular present scròscio, first-person singular past historic scrosciài, past participle scrosciàto, auxiliary avére or èssere) [auxiliary avere or essere]' Path: scrosciare
svicolare (Italian verb) suspicious related form tags ['canonical']: 'essere]' in 'svicolàre (first-person singular present svìcolo, first-person singular past historic svicolài, past participle svicolàto, auxiliary avére or èssere) [auxiliary avere or essere]' Path: svicolare
estambre de la vida (Spanish noun) suspicious related form tags ['canonical']: 'estambre de la vida m or f same meaning' in 'estambre de la vida m or f same meaning (plural estambres de la vida)' Path: estambre de la vida
esistere (Italian verb) suspicious related form tags ['canonical']: 'esìstere [auxiliary essere]' in 'esìstere (first-person singular present esìsto, first-person singular past historic esistétti or (traditional) esistètti or esistéi, past participle esistìto, auxiliary èssere) [auxiliary essere]' Path: esistere
et råddent æg fordærver hele kagen (Danish proverb) suspicious related form tags ['canonical']: 'et råddent æg fordærver hele kagen literally: one rotten egg spoils the whole cake' in 'et råddent æg fordærver hele kagen literally: one rotten egg spoils the whole cake' Path: et råddent æg fordærver hele kagen
etakhwa (Makhuwa noun) suspicious related form tags ['canonical']: 'etákhwa class 9' in 'etákhwa class 9 (plural etákhwa class 10)' Path: etakhwa
euras (Lithuanian noun) suspicious related form tags ['canonical']: 'euras m stress pattern 1 or 2' in 'euras m (plural eurai) stress pattern 1 or 2' Path: euras
eyuva (Herero noun) suspicious related form tags ['canonical']: 'eyuva class 5' in 'eyuva class 5 (plural omayuva)' Path: eyuva
ešerys (Lithuanian noun) suspicious related form tags ['canonical']: 'ešerỹs m stress pattern 3ᵇ' in 'ešerỹs m (plural ešeriai̇̃) stress pattern 3ᵇ' Path: ešerys
f (Azerbaijani letter) suspicious related form tags ['canonical']: 'f lower case' in 'f lower case (upper case F)' Path: f
.f (Egyptian pronoun) suspicious related form tags ['canonical']: 'f m sg 3. suffix pronoun' in 'f m sg 3. suffix pronoun' Path: .f
.tw (Egyptian pronoun) suspicious related form tags ['canonical']: 'f sg 3. stative ending or c stative ending' in 't-W sg 2. stative ending; f sg 3. stative ending; (later) c stative ending' Path: .tw
Unsupported titles/f`num``num`k (English adverb) suspicious related form tags ['canonical']: 'f##k' in 'f##k (not comparable)' Path: Unsupported titles/f`num``num`k
Unsupported titles/f`num``num`k (English noun) suspicious related form tags ['canonical']: 'f##k' in 'f##k (plural f##ks)' Path: Unsupported titles/f`num``num`k
Unsupported titles/f`num``num`k (English verb) suspicious related form tags ['canonical']: 'f##k' in 'f##k (third-person singular simple present f##ks, present participle f##king, simple past and past participle f##ked)' Path: Unsupported titles/f`num``num`k
Unsupported titles/f`num``num`k (English interjection) suspicious related form tags ['canonical']: 'f##k' in 'f##k' Path: Unsupported titles/f`num``num`k
Unsupported titles/f`num``num`ked (English verb) suspicious related form tags ['canonical']: 'f##ked' in 'f##ked' Path: Unsupported titles/f`num``num`ked
Unsupported titles/f`num``num`king (English verb) suspicious related form tags ['canonical']: 'f##king' in 'f##king' Path: Unsupported titles/f`num``num`king
zone naturelle d'intérêt écologique, faunistique et floristique (French noun) suspicious related form tags ['canonical']: 'f' in "zone naturelle d'intérêt écologique, faunistique et floristique f (plural zones naturelles d'intérêt écologique, faunistique et floristique)" Path: zone naturelle d'intérêt écologique, faunistique et floristique
zones naturelles d'intérêt écologique, faunistique et floristique (French noun) suspicious related form tags ['canonical']: 'f' in "zones naturelles d'intérêt écologique, faunistique et floristique f" Path: zones naturelles d'intérêt écologique, faunistique et floristique
Washington, D.C. (Portuguese proper noun) suspicious related form tags ['canonical']: 'f' in 'Washington, D.C. f' Path: Washington, D.C.
𓆑 (Egyptian symbol) suspicious related form tags ['canonical']: 'f' in 'f (f)' Path: 𓆑
-ca (Serbo-Croatian suffix) suspicious related form tags ['canonical']: 'f' in 'f ? (Cyrillic spelling ф, noun-forming suffix)' Path: -ca
karta, ġebla jew imqass (Maltese noun) suspicious related form tags ['canonical']: 'f' in 'karta, ġebla jew imqass f' Path: karta, ġebla jew imqass
kropla, która przelała czarę (Polish noun) suspicious related form tags ['canonical']: 'f' in 'kropla, która przelała czarę f' Path: kropla, która przelała czarę
kropla, która przepełnia czarę (Polish noun) suspicious related form tags ['canonical']: 'f' in 'kropla, która przepełnia czarę f' Path: kropla, która przepełnia czarę
pogoda, że psa by nie wygnał (Polish noun) suspicious related form tags ['canonical']: 'f' in 'pogoda, że psa by nie wygnał f' Path: pogoda, że psa by nie wygnał
fdq (Egyptian verb) suspicious related form tags ['canonical']: 'f:d-q-Z9:D40 3-lit.' in 'f:d-q-Z9:D40 3-lit.' Path: fdq
fgn (Egyptian verb) suspicious related form tags ['canonical']: 'f:g:n- 3-lit.' in 'f:g:n- 3-lit.' Path: fgn
This page is a part of the kaikki.org machine-readable dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2025-08-18 from the enwiktionary dump dated 2025-08-02 using wiktextract (0c45963 and 3c020d2). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.
If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.