See fa in All languages combined, or Wiktionary
{
"derived": [
{
"_dis1": "0 0 0 0 0 0 0 0 0",
"word": "afà"
},
{
"_dis1": "0 0 0 0 0 0 0 0 0",
"word": "ọfà"
},
{
"_dis1": "0 0 0 0 0 0 0 0 0",
"word": "àfọwọ́fà"
},
{
"_dis1": "0 0 0 0 0 0 0 0 0",
"word": "ìfà"
}
],
"etymology_number": 1,
"forms": [
{
"form": "fà",
"tags": [
"canonical"
]
}
],
"head_templates": [
{
"args": {
"1": "yo",
"2": "verb",
"head": "fà",
"head2": ""
},
"expansion": "fà",
"name": "head"
},
{
"args": {
"1": "verb",
"2": "fà"
},
"expansion": "fà",
"name": "yo-pos"
},
{
"args": {
"1": "fà"
},
"expansion": "fà",
"name": "yo-verb"
}
],
"lang": "Yoruba",
"lang_code": "yo",
"pos": "verb",
"senses": [
{
"categories": [],
"examples": [
{
"bold_text_offsets": [
[
3,
5
]
],
"bold_translation_offsets": [
[
2,
8
]
],
"english": "I pulled the clothes",
"text": "mo fa aṣọ",
"translation": "I pulled the clothes",
"type": "example"
}
],
"glosses": [
"to pull"
],
"id": "en-fa-yo-verb-OFVmd8R8",
"links": [
[
"pull",
"pull"
]
],
"raw_glosses": [
"(transitive, intransitive) to pull"
],
"tags": [
"intransitive",
"transitive"
]
},
{
"categories": [],
"glosses": [
"to suck"
],
"id": "en-fa-yo-verb-2Bw5qSPa",
"links": [
[
"suck",
"suck"
]
],
"raw_glosses": [
"(transitive) to suck"
],
"tags": [
"transitive"
]
},
{
"categories": [],
"examples": [
{
"bold_text_offsets": [
[
15,
17
]
],
"bold_translation_offsets": [
[
30,
37
]
],
"english": "The boil that was swollen has reduced",
"text": "eéwó t'ó wú ti fà",
"translation": "The boil that was swollen has reduced",
"type": "example"
}
],
"glosses": [
"to subside, to reduce"
],
"id": "en-fa-yo-verb-Dac3raGz",
"links": [
[
"subside",
"subside"
],
[
"reduce",
"reduce"
]
],
"raw_glosses": [
"(intransitive) to subside, to reduce"
],
"tags": [
"intransitive"
]
},
{
"categories": [
{
"_dis": "6 6 6 19 6 20 10 13 13",
"kind": "other",
"name": "Ede Ica links with redundant alt parameters",
"parents": [],
"source": "w+disamb"
},
{
"_dis": "6 6 6 20 6 17 10 13 14",
"kind": "other",
"name": "Ede Idaca links with redundant alt parameters",
"parents": [],
"source": "w+disamb"
},
{
"_dis": "6 6 6 19 6 20 10 13 13",
"kind": "other",
"name": "Ede Ije links with redundant alt parameters",
"parents": [],
"source": "w+disamb"
},
{
"_dis": "6 6 6 20 6 20 11 12 13",
"kind": "other",
"name": "Kura Ede Nago links with redundant alt parameters",
"parents": [],
"source": "w+disamb"
},
{
"_dis": "6 6 6 21 6 17 12 13 13",
"kind": "other",
"name": "Manigri-Kambolé Ede Nago links with redundant alt parameters",
"parents": [],
"source": "w+disamb"
},
{
"_dis": "4 4 4 14 4 20 5 11 9 18 5",
"kind": "other",
"name": "Yoruba entries with incorrect language header",
"parents": [],
"source": "w+disamb"
},
{
"_dis": "6 6 6 20 6 17 10 13 14",
"kind": "other",
"name": "Yoruba links with redundant alt parameters",
"parents": [],
"source": "w+disamb"
}
],
"examples": [
{
"bold_text_offsets": [
[
2,
4
]
],
"bold_translation_offsets": [
[
3,
7
]
],
"english": "He drew a line on the piece of paper",
"text": "ó fa ìlà sórí ìwé",
"translation": "He drew a line on the piece of paper",
"type": "example"
}
],
"glosses": [
"to draw, to sketch"
],
"id": "en-fa-yo-verb-EuBU5Pwp",
"links": [
[
"draw",
"draw"
],
[
"sketch",
"sketch"
]
]
},
{
"categories": [],
"examples": [
{
"bold_text_offsets": [
[
6,
8
]
],
"bold_translation_offsets": [
[
20,
28
]
],
"english": "The lazy person was sluggish at work",
"text": "ọ̀lẹ́ fà tìì lẹ́nu iṣẹ́",
"translation": "The lazy person was sluggish at work",
"type": "example"
}
],
"glosses": [
"to become sluggish"
],
"id": "en-fa-yo-verb-RCZ0BEpc",
"links": [
[
"become",
"become"
],
[
"sluggish",
"sluggish"
]
]
},
{
"categories": [
{
"_dis": "6 6 6 18 6 26 9 12 12",
"kind": "other",
"name": "Ede Cabe links with redundant alt parameters",
"parents": [],
"source": "w+disamb"
},
{
"_dis": "6 6 6 19 6 20 10 13 13",
"kind": "other",
"name": "Ede Ica links with redundant alt parameters",
"parents": [],
"source": "w+disamb"
},
{
"_dis": "6 6 6 20 6 17 10 13 14",
"kind": "other",
"name": "Ede Idaca links with redundant alt parameters",
"parents": [],
"source": "w+disamb"
},
{
"_dis": "6 6 6 19 6 20 10 13 13",
"kind": "other",
"name": "Ede Ije links with redundant alt parameters",
"parents": [],
"source": "w+disamb"
},
{
"_dis": "6 6 6 20 6 20 11 12 13",
"kind": "other",
"name": "Kura Ede Nago links with redundant alt parameters",
"parents": [],
"source": "w+disamb"
},
{
"_dis": "7 7 7 13 7 21 11 13 15",
"kind": "other",
"name": "Kura Ede Nago terms in nonstandard scripts",
"parents": [],
"source": "w+disamb"
},
{
"_dis": "4 4 4 14 4 20 5 11 9 18 5",
"kind": "other",
"name": "Yoruba entries with incorrect language header",
"parents": [],
"source": "w+disamb"
},
{
"_dis": "6 6 6 20 6 17 10 13 14",
"kind": "other",
"name": "Yoruba links with redundant alt parameters",
"parents": [],
"source": "w+disamb"
}
],
"examples": [
{
"bold_text_offsets": [
[
16,
18
]
],
"bold_translation_offsets": [
[
19,
31
]
],
"english": "This ewedu soup is mucilaginous",
"text": "ọbẹ̀ ewédú náàá fà",
"translation": "This ewedu soup is mucilaginous",
"type": "example"
}
],
"glosses": [
"to be elastic, to be mucilaginous (as a soup or stew), to draw"
],
"id": "en-fa-yo-verb-wZi-Ao3d",
"links": [
[
"be",
"be"
],
[
"elastic",
"elastic"
],
[
"mucilaginous",
"mucilaginous"
],
[
"soup",
"soup"
],
[
"stew",
"stew"
],
[
"draw",
"draw"
]
],
"synonyms": [
{
"word": "yọ̀"
}
]
},
{
"categories": [
{
"_dis": "6 6 6 20 6 17 10 13 14",
"kind": "other",
"name": "Ede Idaca links with redundant alt parameters",
"parents": [],
"source": "w+disamb"
},
{
"_dis": "6 6 6 20 6 20 11 12 13",
"kind": "other",
"name": "Kura Ede Nago links with redundant alt parameters",
"parents": [],
"source": "w+disamb"
},
{
"_dis": "6 6 6 20 6 17 10 13 14",
"kind": "other",
"name": "Yoruba links with redundant alt parameters",
"parents": [],
"source": "w+disamb"
}
],
"examples": [
{
"bold_text_offsets": [
[
9,
11
]
],
"bold_translation_offsets": [
[
15,
21
]
],
"english": "When the snail crawls its shell shall follow it",
"text": "bí ìgbín fà, ìkarahun á tẹ̀lé e",
"translation": "When the snail crawls its shell shall follow it",
"type": "example"
}
],
"glosses": [
"to crawl"
],
"id": "en-fa-yo-verb-JU2tUS50",
"links": [
[
"crawl",
"crawl"
]
],
"raw_glosses": [
"(intransitive) to crawl"
],
"tags": [
"intransitive"
]
},
{
"categories": [
{
"_dis": "6 6 6 19 6 20 10 13 13",
"kind": "other",
"name": "Ede Ica links with redundant alt parameters",
"parents": [],
"source": "w+disamb"
},
{
"_dis": "6 6 6 20 6 17 10 13 14",
"kind": "other",
"name": "Ede Idaca links with redundant alt parameters",
"parents": [],
"source": "w+disamb"
},
{
"_dis": "6 6 6 19 6 20 10 13 13",
"kind": "other",
"name": "Ede Ije links with redundant alt parameters",
"parents": [],
"source": "w+disamb"
},
{
"_dis": "6 6 6 20 6 20 11 12 13",
"kind": "other",
"name": "Kura Ede Nago links with redundant alt parameters",
"parents": [],
"source": "w+disamb"
},
{
"_dis": "4 4 4 14 4 20 5 11 9 18 5",
"kind": "other",
"name": "Yoruba entries with incorrect language header",
"parents": [],
"source": "w+disamb"
},
{
"_dis": "6 6 6 20 6 17 10 13 14",
"kind": "other",
"name": "Yoruba links with redundant alt parameters",
"parents": [],
"source": "w+disamb"
}
],
"examples": [
{
"bold_text_offsets": [
[
15,
17
]
],
"bold_translation_offsets": [
[
26,
31
]
],
"english": "Too much suffering is the cause of weeping",
"text": "ìyà púpọ̀ ni ó fa ẹkún",
"translation": "Too much suffering is the cause of weeping",
"type": "example"
}
],
"glosses": [
"to cause, to bring about"
],
"id": "en-fa-yo-verb-qRKzYuVA",
"links": [
[
"cause",
"cause"
],
[
"bring about",
"bring about"
]
],
"raw_glosses": [
"(transitive) to cause, to bring about"
],
"tags": [
"transitive"
]
},
{
"categories": [
{
"_dis": "6 6 6 19 6 20 10 13 13",
"kind": "other",
"name": "Ede Ica links with redundant alt parameters",
"parents": [],
"source": "w+disamb"
},
{
"_dis": "6 6 6 20 6 17 10 13 14",
"kind": "other",
"name": "Ede Idaca links with redundant alt parameters",
"parents": [],
"source": "w+disamb"
},
{
"_dis": "6 6 6 19 6 20 10 13 13",
"kind": "other",
"name": "Ede Ije links with redundant alt parameters",
"parents": [],
"source": "w+disamb"
},
{
"_dis": "6 6 6 20 6 20 11 12 13",
"kind": "other",
"name": "Kura Ede Nago links with redundant alt parameters",
"parents": [],
"source": "w+disamb"
},
{
"_dis": "6 6 6 20 6 17 10 13 14",
"kind": "other",
"name": "Yoruba links with redundant alt parameters",
"parents": [],
"source": "w+disamb"
}
],
"examples": [
{
"bold_text_offsets": [
[
15,
17
]
],
"bold_translation_offsets": [
[
2,
12
]
],
"english": "I longed for those children",
"text": "ọkàn àwọn ọmọ́ fà mí",
"translation": "I longed for those children",
"type": "example"
}
],
"glosses": [
"to long for"
],
"id": "en-fa-yo-verb-8ew9zemE",
"links": [
[
"long for",
"long for"
]
],
"raw_glosses": [
"(transitive) to long for"
],
"tags": [
"transitive"
]
}
],
"sounds": [
{
"ipa": "/fà/"
}
],
"synonyms": [
{
"_dis1": "0 0 0 0 0 0 0 0 0",
"english": "to pull, cause",
"translation": "to pull, cause",
"word": "Yoruba varieties and languages: fàview map"
},
{
"_dis1": "0 0 0 0 0 0 0 0 0",
"english": "to cause, deceive",
"roman": "Tsɛti, Cɛti",
"translation": "to cause, deceive",
"word": "lẹ̀ghẹ̀FAOlùkùmiUgbódùfàFAProto-YorubaCentral YorubaÈkìtìÈkìtìÀdó ÈkìtìfàFAÀkúrẹ́Àkúrẹ́fàFAMọ̀bàỌ̀tùn ÈkìtìfàFAIfẹ̀Ilé Ifẹ̀fàFAÌjẹ̀ṣàIléṣàfàFAWestern ÀkókóỌ̀gbàgì ÀkókófàFANorthwest YorubaÀwórìÈbúté Mẹ́tàfàFAẸ̀gbáAbẹ́òkútafàFAẸ̀gbádòÌjàkáfàFAÈkóÈkófàFAÌbàdànÌbàdànfàFAÌbàràpáIgbó ÒràfàFAÌbọ̀lọ́ÒṣogbofàFAÌgbómìnàÌlá Ọ̀ràngúnfàFAÌfẹ́lódùn LGAfàFAÌrẹ́pọ̀dùn LGAfàFAÌsin LGAfàFAÌlọrinÌlọrinfàFAOǹkóÒtùfàFAÌwéré IléfàFAÒkèhòfàFAÌsẹ́yìnfàFAṢakífàFATedéfàFAÌgbẹ́tìfàFAỌ̀yọ́Ọ̀yọ́fàFAStandard YorùbáNàìjíríàfàFABɛ̀nɛ̀fàFANortheast Yoruba/OkunOwéKabbafàFAEde languages/Southwest YorubaAnaSokodefàFACábɛ̀ɛ́Cábɛ̀ɛ́fàFATchaouroufàFAǸcàBaàtɛfàFAÌdàácàBeninIgbó ÌdàácàfàFAỌ̀họ̀rí/Ɔ̀hɔ̀rí-ÌjèỌ̀họ̀rí/Ɔ̀hɔ̀rí/ÌjèÌkpòbɛ́fàFAOnigbolofàFAKétu/ÀnàgóKétufàFAIfɛ̀AkpáréfàFAAtakpamɛfàFABokofàFAMoretanfàFATchettifàFAKuraAledjo-KourafàFAFAAwotébifàFAFAPartagofàFAFAMɔ̄kɔ́léKandifàFANorthern NagoKambolefàFAManigrifàFANote: This amalgamation of terms comes from a number of different academic papers focused on the unique varieties and languages spoken in the Yoruboid dialectal continuum which extends from eastern Togo to southern Nigeria. The terms for spoken varieties"
},
{
"_dis1": "0 0 0 0 0 0 0 0 0",
"roman": "i.e. Southeast Yorùbá, Northwest Yorùbá, Central Yorùbá, and Northeast Yorùbá",
"word": "now deemed dialects of Yorùbá in Nigeria"
},
{
"_dis1": "0 0 0 0 0 0 0 0 0",
"roman": "Funṣọ Akere, 1977",
"word": "have converged with those of Standard Yorùbá leading to the creation of what can be labeled Common Yorùbá. It can be assumed that the Standard Yorùbá term can also be used in most Nigerian varieties alongside native terms"
},
{
"_dis1": "0 0 0 0 0 0 0 0 0",
"word": "especially amongst younger speakers. This does not apply to the other Nigerian Yoruboid languages of Ìṣẹkírì and Olùkùmi"
},
{
"_dis1": "0 0 0 0 0 0 0 0 0",
"word": "nor the Èdè Languages of Benin and Togo"
}
],
"word": "fa"
}
{
"derived": [
{
"_dis1": "0 0",
"word": "ẹ̀fá"
},
{
"_dis1": "0 0",
"word": "fági"
},
{
"_dis1": "0 0",
"word": "fálọ́wọ́"
},
{
"_dis1": "0 0",
"english": "to be bald",
"translation": "to be bald",
"word": "fárí"
},
{
"_dis1": "0 0",
"word": "fáwọ̀"
},
{
"_dis1": "0 0",
"word": "ìfá"
},
{
"_dis1": "0 0",
"english": "index finger",
"translation": "index finger",
"word": "ìfábẹ̀lá"
}
],
"etymology_number": 2,
"forms": [
{
"form": "fá",
"tags": [
"canonical"
]
}
],
"head_templates": [
{
"args": {
"1": "yo",
"2": "verb",
"head": "fá",
"head2": ""
},
"expansion": "fá",
"name": "head"
},
{
"args": {
"1": "verb",
"2": "fá"
},
"expansion": "fá",
"name": "yo-pos"
},
{
"args": {
"1": "fá"
},
"expansion": "fá",
"name": "yo-verb"
}
],
"lang": "Yoruba",
"lang_code": "yo",
"pos": "verb",
"senses": [
{
"categories": [
{
"_dis": "4 4 4 14 4 20 5 11 9 18 5",
"kind": "other",
"name": "Yoruba entries with incorrect language header",
"parents": [],
"source": "w+disamb"
}
],
"examples": [
{
"bold_text_offsets": [
[
9,
11
]
],
"bold_translation_offsets": [
[
12,
21
]
],
"english": "The butcher wiped off the skin",
"text": "alápatàá fá awọ náà",
"translation": "The butcher wiped off the skin",
"type": "example"
}
],
"glosses": [
"to scrape or wipe off"
],
"id": "en-fa-yo-verb-TQg-F1fi",
"links": [
[
"scrape",
"scrape"
],
[
"wipe off",
"wipe off"
]
],
"raw_glosses": [
"(transitive) to scrape or wipe off"
],
"tags": [
"transitive"
]
},
{
"categories": [],
"examples": [
{
"bold_text_offsets": [
[
3,
5
]
],
"bold_translation_offsets": [
[
2,
8
]
],
"english": "I shaved my armpit hair",
"text": "mo fá irun abíyá",
"translation": "I shaved my armpit hair",
"type": "example"
}
],
"glosses": [
"to shave"
],
"id": "en-fa-yo-verb-m4VAwUdS",
"links": [
[
"shave",
"shave"
]
],
"raw_glosses": [
"(transitive) to shave"
],
"tags": [
"transitive"
]
}
],
"sounds": [
{
"ipa": "/fá/"
}
],
"word": "fa"
}
{
"categories": [
"Ede Cabe links with redundant alt parameters",
"Ede Ica links with redundant alt parameters",
"Ede Idaca links with redundant alt parameters",
"Ede Ije links with redundant alt parameters",
"Kura Ede Nago links with redundant alt parameters",
"Kura Ede Nago terms in nonstandard scripts",
"Manigri-Kambolé Ede Nago links with redundant alt parameters",
"Pages with 61 entries",
"Pages with entries",
"Yoruba entries with incorrect language header",
"Yoruba lemmas",
"Yoruba links with redundant alt parameters",
"Yoruba terms with IPA pronunciation",
"Yoruba verbs"
],
"derived": [
{
"word": "afà"
},
{
"word": "ọfà"
},
{
"word": "àfọwọ́fà"
},
{
"word": "ìfà"
}
],
"etymology_number": 1,
"forms": [
{
"form": "fà",
"tags": [
"canonical"
]
}
],
"head_templates": [
{
"args": {
"1": "yo",
"2": "verb",
"head": "fà",
"head2": ""
},
"expansion": "fà",
"name": "head"
},
{
"args": {
"1": "verb",
"2": "fà"
},
"expansion": "fà",
"name": "yo-pos"
},
{
"args": {
"1": "fà"
},
"expansion": "fà",
"name": "yo-verb"
}
],
"lang": "Yoruba",
"lang_code": "yo",
"pos": "verb",
"senses": [
{
"categories": [
"Yoruba intransitive verbs",
"Yoruba terms with usage examples",
"Yoruba transitive verbs"
],
"examples": [
{
"bold_text_offsets": [
[
3,
5
]
],
"bold_translation_offsets": [
[
2,
8
]
],
"english": "I pulled the clothes",
"text": "mo fa aṣọ",
"translation": "I pulled the clothes",
"type": "example"
}
],
"glosses": [
"to pull"
],
"links": [
[
"pull",
"pull"
]
],
"raw_glosses": [
"(transitive, intransitive) to pull"
],
"tags": [
"intransitive",
"transitive"
]
},
{
"categories": [
"Yoruba transitive verbs"
],
"glosses": [
"to suck"
],
"links": [
[
"suck",
"suck"
]
],
"raw_glosses": [
"(transitive) to suck"
],
"tags": [
"transitive"
]
},
{
"categories": [
"Yoruba intransitive verbs",
"Yoruba terms with usage examples"
],
"examples": [
{
"bold_text_offsets": [
[
15,
17
]
],
"bold_translation_offsets": [
[
30,
37
]
],
"english": "The boil that was swollen has reduced",
"text": "eéwó t'ó wú ti fà",
"translation": "The boil that was swollen has reduced",
"type": "example"
}
],
"glosses": [
"to subside, to reduce"
],
"links": [
[
"subside",
"subside"
],
[
"reduce",
"reduce"
]
],
"raw_glosses": [
"(intransitive) to subside, to reduce"
],
"tags": [
"intransitive"
]
},
{
"categories": [
"Yoruba terms with usage examples"
],
"examples": [
{
"bold_text_offsets": [
[
2,
4
]
],
"bold_translation_offsets": [
[
3,
7
]
],
"english": "He drew a line on the piece of paper",
"text": "ó fa ìlà sórí ìwé",
"translation": "He drew a line on the piece of paper",
"type": "example"
}
],
"glosses": [
"to draw, to sketch"
],
"links": [
[
"draw",
"draw"
],
[
"sketch",
"sketch"
]
]
},
{
"categories": [
"Yoruba terms with usage examples"
],
"examples": [
{
"bold_text_offsets": [
[
6,
8
]
],
"bold_translation_offsets": [
[
20,
28
]
],
"english": "The lazy person was sluggish at work",
"text": "ọ̀lẹ́ fà tìì lẹ́nu iṣẹ́",
"translation": "The lazy person was sluggish at work",
"type": "example"
}
],
"glosses": [
"to become sluggish"
],
"links": [
[
"become",
"become"
],
[
"sluggish",
"sluggish"
]
]
},
{
"categories": [
"Yoruba terms with usage examples"
],
"examples": [
{
"bold_text_offsets": [
[
16,
18
]
],
"bold_translation_offsets": [
[
19,
31
]
],
"english": "This ewedu soup is mucilaginous",
"text": "ọbẹ̀ ewédú náàá fà",
"translation": "This ewedu soup is mucilaginous",
"type": "example"
}
],
"glosses": [
"to be elastic, to be mucilaginous (as a soup or stew), to draw"
],
"links": [
[
"be",
"be"
],
[
"elastic",
"elastic"
],
[
"mucilaginous",
"mucilaginous"
],
[
"soup",
"soup"
],
[
"stew",
"stew"
],
[
"draw",
"draw"
]
],
"synonyms": [
{
"word": "yọ̀"
}
]
},
{
"categories": [
"Yoruba intransitive verbs",
"Yoruba terms with usage examples"
],
"examples": [
{
"bold_text_offsets": [
[
9,
11
]
],
"bold_translation_offsets": [
[
15,
21
]
],
"english": "When the snail crawls its shell shall follow it",
"text": "bí ìgbín fà, ìkarahun á tẹ̀lé e",
"translation": "When the snail crawls its shell shall follow it",
"type": "example"
}
],
"glosses": [
"to crawl"
],
"links": [
[
"crawl",
"crawl"
]
],
"raw_glosses": [
"(intransitive) to crawl"
],
"tags": [
"intransitive"
]
},
{
"categories": [
"Yoruba terms with usage examples",
"Yoruba transitive verbs"
],
"examples": [
{
"bold_text_offsets": [
[
15,
17
]
],
"bold_translation_offsets": [
[
26,
31
]
],
"english": "Too much suffering is the cause of weeping",
"text": "ìyà púpọ̀ ni ó fa ẹkún",
"translation": "Too much suffering is the cause of weeping",
"type": "example"
}
],
"glosses": [
"to cause, to bring about"
],
"links": [
[
"cause",
"cause"
],
[
"bring about",
"bring about"
]
],
"raw_glosses": [
"(transitive) to cause, to bring about"
],
"tags": [
"transitive"
]
},
{
"categories": [
"Yoruba terms with usage examples",
"Yoruba transitive verbs"
],
"examples": [
{
"bold_text_offsets": [
[
15,
17
]
],
"bold_translation_offsets": [
[
2,
12
]
],
"english": "I longed for those children",
"text": "ọkàn àwọn ọmọ́ fà mí",
"translation": "I longed for those children",
"type": "example"
}
],
"glosses": [
"to long for"
],
"links": [
[
"long for",
"long for"
]
],
"raw_glosses": [
"(transitive) to long for"
],
"tags": [
"transitive"
]
}
],
"sounds": [
{
"ipa": "/fà/"
}
],
"synonyms": [
{
"english": "to pull, cause",
"translation": "to pull, cause",
"word": "Yoruba varieties and languages: fàview map"
},
{
"english": "to cause, deceive",
"roman": "Tsɛti, Cɛti",
"translation": "to cause, deceive",
"word": "lẹ̀ghẹ̀FAOlùkùmiUgbódùfàFAProto-YorubaCentral YorubaÈkìtìÈkìtìÀdó ÈkìtìfàFAÀkúrẹ́Àkúrẹ́fàFAMọ̀bàỌ̀tùn ÈkìtìfàFAIfẹ̀Ilé Ifẹ̀fàFAÌjẹ̀ṣàIléṣàfàFAWestern ÀkókóỌ̀gbàgì ÀkókófàFANorthwest YorubaÀwórìÈbúté Mẹ́tàfàFAẸ̀gbáAbẹ́òkútafàFAẸ̀gbádòÌjàkáfàFAÈkóÈkófàFAÌbàdànÌbàdànfàFAÌbàràpáIgbó ÒràfàFAÌbọ̀lọ́ÒṣogbofàFAÌgbómìnàÌlá Ọ̀ràngúnfàFAÌfẹ́lódùn LGAfàFAÌrẹ́pọ̀dùn LGAfàFAÌsin LGAfàFAÌlọrinÌlọrinfàFAOǹkóÒtùfàFAÌwéré IléfàFAÒkèhòfàFAÌsẹ́yìnfàFAṢakífàFATedéfàFAÌgbẹ́tìfàFAỌ̀yọ́Ọ̀yọ́fàFAStandard YorùbáNàìjíríàfàFABɛ̀nɛ̀fàFANortheast Yoruba/OkunOwéKabbafàFAEde languages/Southwest YorubaAnaSokodefàFACábɛ̀ɛ́Cábɛ̀ɛ́fàFATchaouroufàFAǸcàBaàtɛfàFAÌdàácàBeninIgbó ÌdàácàfàFAỌ̀họ̀rí/Ɔ̀hɔ̀rí-ÌjèỌ̀họ̀rí/Ɔ̀hɔ̀rí/ÌjèÌkpòbɛ́fàFAOnigbolofàFAKétu/ÀnàgóKétufàFAIfɛ̀AkpáréfàFAAtakpamɛfàFABokofàFAMoretanfàFATchettifàFAKuraAledjo-KourafàFAFAAwotébifàFAFAPartagofàFAFAMɔ̄kɔ́léKandifàFANorthern NagoKambolefàFAManigrifàFANote: This amalgamation of terms comes from a number of different academic papers focused on the unique varieties and languages spoken in the Yoruboid dialectal continuum which extends from eastern Togo to southern Nigeria. The terms for spoken varieties"
},
{
"roman": "i.e. Southeast Yorùbá, Northwest Yorùbá, Central Yorùbá, and Northeast Yorùbá",
"word": "now deemed dialects of Yorùbá in Nigeria"
},
{
"roman": "Funṣọ Akere, 1977",
"word": "have converged with those of Standard Yorùbá leading to the creation of what can be labeled Common Yorùbá. It can be assumed that the Standard Yorùbá term can also be used in most Nigerian varieties alongside native terms"
},
{
"word": "especially amongst younger speakers. This does not apply to the other Nigerian Yoruboid languages of Ìṣẹkírì and Olùkùmi"
},
{
"word": "nor the Èdè Languages of Benin and Togo"
}
],
"word": "fa"
}
{
"categories": [
"Pages with 61 entries",
"Pages with entries",
"Yoruba entries with incorrect language header",
"Yoruba lemmas",
"Yoruba terms with IPA pronunciation",
"Yoruba verbs"
],
"derived": [
{
"word": "ẹ̀fá"
},
{
"word": "fági"
},
{
"word": "fálọ́wọ́"
},
{
"english": "to be bald",
"translation": "to be bald",
"word": "fárí"
},
{
"word": "fáwọ̀"
},
{
"word": "ìfá"
},
{
"english": "index finger",
"translation": "index finger",
"word": "ìfábẹ̀lá"
}
],
"etymology_number": 2,
"forms": [
{
"form": "fá",
"tags": [
"canonical"
]
}
],
"head_templates": [
{
"args": {
"1": "yo",
"2": "verb",
"head": "fá",
"head2": ""
},
"expansion": "fá",
"name": "head"
},
{
"args": {
"1": "verb",
"2": "fá"
},
"expansion": "fá",
"name": "yo-pos"
},
{
"args": {
"1": "fá"
},
"expansion": "fá",
"name": "yo-verb"
}
],
"lang": "Yoruba",
"lang_code": "yo",
"pos": "verb",
"senses": [
{
"categories": [
"Yoruba terms with usage examples",
"Yoruba transitive verbs"
],
"examples": [
{
"bold_text_offsets": [
[
9,
11
]
],
"bold_translation_offsets": [
[
12,
21
]
],
"english": "The butcher wiped off the skin",
"text": "alápatàá fá awọ náà",
"translation": "The butcher wiped off the skin",
"type": "example"
}
],
"glosses": [
"to scrape or wipe off"
],
"links": [
[
"scrape",
"scrape"
],
[
"wipe off",
"wipe off"
]
],
"raw_glosses": [
"(transitive) to scrape or wipe off"
],
"tags": [
"transitive"
]
},
{
"categories": [
"Yoruba terms with usage examples",
"Yoruba transitive verbs"
],
"examples": [
{
"bold_text_offsets": [
[
3,
5
]
],
"bold_translation_offsets": [
[
2,
8
]
],
"english": "I shaved my armpit hair",
"text": "mo fá irun abíyá",
"translation": "I shaved my armpit hair",
"type": "example"
}
],
"glosses": [
"to shave"
],
"links": [
[
"shave",
"shave"
]
],
"raw_glosses": [
"(transitive) to shave"
],
"tags": [
"transitive"
]
}
],
"sounds": [
{
"ipa": "/fá/"
}
],
"word": "fa"
}
Download raw JSONL data for fa meaning in Yoruba (9.0kB)
This page is a part of the kaikki.org machine-readable Yoruba dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2026-01-13 from the enwiktionary dump dated 2026-01-01 using wiktextract (96027d6 and 9905b1f). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.
If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.