See mam in All languages combined, or Wiktionary
{
"coordinate_terms": [
{
"_dis1": "0 0 0 0",
"english": "son",
"translation": "son",
"word": "mab"
},
{
"_dis1": "0 0 0 0",
"english": "daughter",
"translation": "daughter",
"word": "merch"
},
{
"_dis1": "0 0 0 0",
"english": "father",
"translation": "father",
"word": "tad"
}
],
"derived": [
{
"_dis1": "0 0 0 0",
"english": "maternal love",
"translation": "maternal love",
"word": "cariad mam"
},
{
"_dis1": "0 0 0 0",
"english": "the mother of us all, the earth",
"translation": "the mother of us all, the earth",
"word": "ein mam ni oll"
},
{
"_dis1": "0 0 0 0",
"english": "mother figure",
"translation": "mother figure",
"word": "ffigwr mam"
},
{
"_dis1": "0 0 0 0",
"english": "stepmother",
"translation": "stepmother",
"word": "llysfam"
},
{
"_dis1": "0 0 0 0",
"english": "Mum, Mam, Mom",
"translation": "Mum, Mam, Mom",
"word": "Mam"
},
{
"_dis1": "0 0 0 0",
"english": "over-protective mother",
"translation": "over-protective mother",
"word": "mam cŵn bach"
},
{
"_dis1": "0 0 0 0",
"english": "Mother of God",
"translation": "Mother of God",
"word": "Mam Duw"
},
{
"_dis1": "0 0 0 0",
"english": "mother earth",
"translation": "mother earth",
"word": "mam ddaear"
},
{
"_dis1": "0 0 0 0",
"english": "unmarried mother",
"translation": "unmarried mother",
"word": "mam ddibriod"
},
{
"_dis1": "0 0 0 0",
"english": "foster mother",
"translation": "foster mother",
"word": "mam faeth"
},
{
"_dis1": "0 0 0 0",
"english": "godmother",
"translation": "godmother",
"word": "mam fedydd"
},
{
"_dis1": "0 0 0 0",
"english": "expectant mother",
"translation": "expectant mother",
"word": "mam feichiog"
},
{
"_dis1": "0 0 0 0",
"english": "surrogate mother",
"translation": "surrogate mother",
"word": "mam fenthyg"
},
{
"_dis1": "0 0 0 0",
"english": "queen mother",
"translation": "queen mother",
"word": "mam frenhines"
},
{
"_dis1": "0 0 0 0",
"english": "seed tree",
"translation": "seed tree",
"word": "mam goeden"
},
{
"_dis1": "0 0 0 0",
"english": "mind-your-own-business, Soleirolia soleirolii; ivy-leaved toadflax, Cymbalaria muralis",
"translation": "mind-your-own-business, Soleirolia soleirolii; ivy-leaved toadflax, Cymbalaria muralis",
"word": "mam miloedd"
},
{
"_dis1": "0 0 0 0",
"english": "nursing mother",
"translation": "nursing mother",
"word": "mam sy'n bwydo o'r fron"
},
{
"_dis1": "0 0 0 0",
"english": "widowed mother",
"translation": "widowed mother",
"word": "mam weddw"
},
{
"_dis1": "0 0 0 0",
"english": "stepmother",
"translation": "stepmother",
"word": "mam wen"
},
{
"_dis1": "0 0 0 0",
"raw_tags": [
"of evil"
],
"tags": [
"root"
],
"topics": [
"cause"
],
"word": "mam y drwg"
},
{
"_dis1": "0 0 0 0",
"english": "mother of coal, impure coal in a coal seam",
"translation": "mother of coal, impure coal in a coal seam",
"word": "mam y glo"
},
{
"_dis1": "0 0 0 0",
"english": "mother-in-law; wild pansy, Viola tricolor",
"translation": "mother-in-law; wild pansy, Viola tricolor",
"word": "mam yng nghyfraith"
},
{
"_dis1": "0 0 0 0",
"english": "teenage mother",
"translation": "teenage mother",
"word": "mam yn ei harddegau"
},
{
"_dis1": "0 0 0 0",
"english": "mother in Israel, elderly woman much loved by her family or community",
"translation": "mother in Israel, elderly woman much loved by her family or community",
"word": "mam yn Israel"
},
{
"_dis1": "0 0 0 0",
"english": "father tape",
"translation": "father tape",
"word": "mam-dâp"
},
{
"_dis1": "0 0 0 0",
"english": "grandmother",
"translation": "grandmother",
"word": "mam-gu"
},
{
"_dis1": "0 0 0 0",
"english": "mother-church",
"translation": "mother-church",
"word": "mameglwys"
},
{
"_dis1": "0 0 0 0",
"english": "mummy, mammy, mommy",
"translation": "mummy, mammy, mommy",
"word": "mami"
},
{
"_dis1": "0 0 0 0",
"english": "mother tongue",
"translation": "mother tongue",
"word": "mamiaith"
},
{
"_dis1": "0 0 0 0",
"english": "motherly, maternal",
"translation": "motherly, maternal",
"word": "mamol"
},
{
"_dis1": "0 0 0 0",
"english": "mother country, fatherland",
"translation": "mother country, fatherland",
"word": "mamwlad"
},
{
"_dis1": "0 0 0 0",
"english": "Anglesey, the Mother of Wales",
"translation": "Anglesey, the Mother of Wales",
"word": "Môn Mam Cymru"
},
{
"_dis1": "0 0 0 0",
"english": "motherese",
"translation": "motherese",
"word": "parablu mam"
},
{
"_dis1": "0 0 0 0",
"tags": [
"Church-of-England"
],
"word": "yr Hen Fam"
}
],
"etymology_templates": [
{
"args": {
"1": "cy",
"2": "wlm",
"3": "mam"
},
"expansion": "Middle Welsh mam",
"name": "inh"
},
{
"args": {
"1": "cy",
"2": "cel-bry-pro",
"3": "*mamm"
},
"expansion": "Proto-Brythonic *mamm",
"name": "inh"
},
{
"args": {
"1": "cy",
"2": "cel-pro",
"3": "*mammā"
},
"expansion": "Proto-Celtic *mammā",
"name": "inh"
},
{
"args": {
"1": "cy",
"title": "baby talk"
},
"expansion": "baby talk",
"name": "onomatopoeic"
},
{
"args": {
"1": "cel-pro",
"2": "*mātīr"
},
"expansion": "Proto-Celtic *mātīr",
"name": "cog"
}
],
"etymology_text": "From Middle Welsh mam, from Proto-Brythonic *mamm, from Proto-Celtic *mammā, a baby talk word replacing Proto-Celtic *mātīr.",
"forms": [
{
"form": "mamau",
"tags": [
"plural"
]
},
{
"form": "no-table-tags",
"source": "mutation",
"tags": [
"table-tags"
]
},
{
"form": "cy-mut",
"source": "mutation",
"tags": [
"inflection-template"
]
},
{
"form": "mam",
"source": "mutation",
"tags": [
"error-unrecognized-form"
]
},
{
"form": "fam",
"source": "mutation",
"tags": [
"soft"
]
},
{
"form": "mham",
"source": "mutation",
"tags": [
"error-unrecognized-form"
]
}
],
"head_templates": [
{
"args": {
"1": "f",
"2": "mamau"
},
"expansion": "mam f (plural mamau)",
"name": "cy-noun"
}
],
"inflection_templates": [
{
"args": {
"aspirate": "mham"
},
"name": "cy-mut"
}
],
"lang": "Welsh",
"lang_code": "cy",
"pos": "noun",
"senses": [
{
"glosses": [
"mother"
],
"id": "en-mam-cy-noun-zwYi7ypm",
"links": [
[
"mother",
"mother"
]
],
"tags": [
"feminine"
]
},
{
"categories": [
{
"_dis": "3 83 3 10",
"kind": "other",
"name": "Welsh entries with incorrect language header",
"parents": [],
"source": "w+disamb"
},
{
"_dis": "8 63 8 22",
"kind": "other",
"name": "Welsh onomatopoeias",
"parents": [],
"source": "w+disamb"
},
{
"_dis": "11 46 11 32",
"kind": "other",
"name": "Welsh terms with irregular mutation",
"parents": [],
"source": "w+disamb"
},
{
"_dis": "28 57 4 11",
"kind": "other",
"langcode": "cy",
"name": "Female family members",
"orig": "cy:Female family members",
"parents": [],
"source": "w+disamb"
}
],
"glosses": [
"ancestress"
],
"id": "en-mam-cy-noun-5siDmpOT",
"links": [
[
"ancestress",
"ancestress"
]
],
"tags": [
"feminine"
]
},
{
"glosses": [
"dam"
],
"id": "en-mam-cy-noun-L8tkZe5c",
"links": [
[
"dam",
"dam"
]
],
"tags": [
"feminine"
]
},
{
"glosses": [
"queen bee"
],
"id": "en-mam-cy-noun-kR9ckMop",
"links": [
[
"queen bee",
"queen bee"
]
],
"tags": [
"feminine"
]
}
],
"sounds": [
{
"ipa": "/mam/"
},
{
"audio": "Cy-mam.ogg",
"mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/6/62/Cy-mam.ogg/Cy-mam.ogg.mp3",
"ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/6/62/Cy-mam.ogg"
},
{
"rhymes": "-am"
}
],
"word": "mam"
}
{
"categories": [
"Pages with 21 entries",
"Pages with entries",
"Rhymes:Welsh/am",
"Rhymes:Welsh/am/1 syllable",
"Welsh countable nouns",
"Welsh entries with incorrect language header",
"Welsh feminine nouns",
"Welsh lemmas",
"Welsh nouns",
"Welsh onomatopoeias",
"Welsh palindromes",
"Welsh terms derived from Middle Welsh",
"Welsh terms derived from Proto-Brythonic",
"Welsh terms derived from Proto-Celtic",
"Welsh terms inherited from Middle Welsh",
"Welsh terms inherited from Proto-Brythonic",
"Welsh terms inherited from Proto-Celtic",
"Welsh terms with irregular mutation",
"cy:Female family members"
],
"coordinate_terms": [
{
"english": "son",
"translation": "son",
"word": "mab"
},
{
"english": "daughter",
"translation": "daughter",
"word": "merch"
},
{
"english": "father",
"translation": "father",
"word": "tad"
}
],
"derived": [
{
"english": "maternal love",
"translation": "maternal love",
"word": "cariad mam"
},
{
"english": "the mother of us all, the earth",
"translation": "the mother of us all, the earth",
"word": "ein mam ni oll"
},
{
"english": "mother figure",
"translation": "mother figure",
"word": "ffigwr mam"
},
{
"english": "stepmother",
"translation": "stepmother",
"word": "llysfam"
},
{
"english": "Mum, Mam, Mom",
"translation": "Mum, Mam, Mom",
"word": "Mam"
},
{
"english": "over-protective mother",
"translation": "over-protective mother",
"word": "mam cŵn bach"
},
{
"english": "Mother of God",
"translation": "Mother of God",
"word": "Mam Duw"
},
{
"english": "mother earth",
"translation": "mother earth",
"word": "mam ddaear"
},
{
"english": "unmarried mother",
"translation": "unmarried mother",
"word": "mam ddibriod"
},
{
"english": "foster mother",
"translation": "foster mother",
"word": "mam faeth"
},
{
"english": "godmother",
"translation": "godmother",
"word": "mam fedydd"
},
{
"english": "expectant mother",
"translation": "expectant mother",
"word": "mam feichiog"
},
{
"english": "surrogate mother",
"translation": "surrogate mother",
"word": "mam fenthyg"
},
{
"english": "queen mother",
"translation": "queen mother",
"word": "mam frenhines"
},
{
"english": "seed tree",
"translation": "seed tree",
"word": "mam goeden"
},
{
"english": "mind-your-own-business, Soleirolia soleirolii; ivy-leaved toadflax, Cymbalaria muralis",
"translation": "mind-your-own-business, Soleirolia soleirolii; ivy-leaved toadflax, Cymbalaria muralis",
"word": "mam miloedd"
},
{
"english": "nursing mother",
"translation": "nursing mother",
"word": "mam sy'n bwydo o'r fron"
},
{
"english": "widowed mother",
"translation": "widowed mother",
"word": "mam weddw"
},
{
"english": "stepmother",
"translation": "stepmother",
"word": "mam wen"
},
{
"raw_tags": [
"of evil"
],
"tags": [
"root"
],
"topics": [
"cause"
],
"word": "mam y drwg"
},
{
"english": "mother of coal, impure coal in a coal seam",
"translation": "mother of coal, impure coal in a coal seam",
"word": "mam y glo"
},
{
"english": "mother-in-law; wild pansy, Viola tricolor",
"translation": "mother-in-law; wild pansy, Viola tricolor",
"word": "mam yng nghyfraith"
},
{
"english": "teenage mother",
"translation": "teenage mother",
"word": "mam yn ei harddegau"
},
{
"english": "mother in Israel, elderly woman much loved by her family or community",
"translation": "mother in Israel, elderly woman much loved by her family or community",
"word": "mam yn Israel"
},
{
"english": "father tape",
"translation": "father tape",
"word": "mam-dâp"
},
{
"english": "grandmother",
"translation": "grandmother",
"word": "mam-gu"
},
{
"english": "mother-church",
"translation": "mother-church",
"word": "mameglwys"
},
{
"english": "mummy, mammy, mommy",
"translation": "mummy, mammy, mommy",
"word": "mami"
},
{
"english": "mother tongue",
"translation": "mother tongue",
"word": "mamiaith"
},
{
"english": "motherly, maternal",
"translation": "motherly, maternal",
"word": "mamol"
},
{
"english": "mother country, fatherland",
"translation": "mother country, fatherland",
"word": "mamwlad"
},
{
"english": "Anglesey, the Mother of Wales",
"translation": "Anglesey, the Mother of Wales",
"word": "Môn Mam Cymru"
},
{
"english": "motherese",
"translation": "motherese",
"word": "parablu mam"
},
{
"tags": [
"Church-of-England"
],
"word": "yr Hen Fam"
}
],
"etymology_templates": [
{
"args": {
"1": "cy",
"2": "wlm",
"3": "mam"
},
"expansion": "Middle Welsh mam",
"name": "inh"
},
{
"args": {
"1": "cy",
"2": "cel-bry-pro",
"3": "*mamm"
},
"expansion": "Proto-Brythonic *mamm",
"name": "inh"
},
{
"args": {
"1": "cy",
"2": "cel-pro",
"3": "*mammā"
},
"expansion": "Proto-Celtic *mammā",
"name": "inh"
},
{
"args": {
"1": "cy",
"title": "baby talk"
},
"expansion": "baby talk",
"name": "onomatopoeic"
},
{
"args": {
"1": "cel-pro",
"2": "*mātīr"
},
"expansion": "Proto-Celtic *mātīr",
"name": "cog"
}
],
"etymology_text": "From Middle Welsh mam, from Proto-Brythonic *mamm, from Proto-Celtic *mammā, a baby talk word replacing Proto-Celtic *mātīr.",
"forms": [
{
"form": "mamau",
"tags": [
"plural"
]
},
{
"form": "no-table-tags",
"source": "mutation",
"tags": [
"table-tags"
]
},
{
"form": "cy-mut",
"source": "mutation",
"tags": [
"inflection-template"
]
},
{
"form": "mam",
"source": "mutation",
"tags": [
"error-unrecognized-form"
]
},
{
"form": "fam",
"source": "mutation",
"tags": [
"soft"
]
},
{
"form": "mham",
"source": "mutation",
"tags": [
"error-unrecognized-form"
]
}
],
"head_templates": [
{
"args": {
"1": "f",
"2": "mamau"
},
"expansion": "mam f (plural mamau)",
"name": "cy-noun"
}
],
"inflection_templates": [
{
"args": {
"aspirate": "mham"
},
"name": "cy-mut"
}
],
"lang": "Welsh",
"lang_code": "cy",
"pos": "noun",
"senses": [
{
"glosses": [
"mother"
],
"links": [
[
"mother",
"mother"
]
],
"tags": [
"feminine"
]
},
{
"glosses": [
"ancestress"
],
"links": [
[
"ancestress",
"ancestress"
]
],
"tags": [
"feminine"
]
},
{
"glosses": [
"dam"
],
"links": [
[
"dam",
"dam"
]
],
"tags": [
"feminine"
]
},
{
"glosses": [
"queen bee"
],
"links": [
[
"queen bee",
"queen bee"
]
],
"tags": [
"feminine"
]
}
],
"sounds": [
{
"ipa": "/mam/"
},
{
"audio": "Cy-mam.ogg",
"mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/6/62/Cy-mam.ogg/Cy-mam.ogg.mp3",
"ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/6/62/Cy-mam.ogg"
},
{
"rhymes": "-am"
}
],
"word": "mam"
}
Download raw JSONL data for mam meaning in Welsh (6.0kB)
{
"called_from": "inflection/865",
"msg": "inflection table: IF WITHOUT ELSE EVALS False: mam/Welsh 'radical' base_tags=set()",
"path": [
"mam"
],
"section": "Welsh",
"subsection": "noun",
"title": "mam",
"trace": ""
}
{
"called_from": "inflection/865",
"msg": "inflection table: IF WITHOUT ELSE EVALS False: mam/Welsh 'nasal' base_tags={'error-unrecognized-form', 'soft'}",
"path": [
"mam"
],
"section": "Welsh",
"subsection": "noun",
"title": "mam",
"trace": ""
}
{
"called_from": "inflection/865",
"msg": "inflection table: IF WITHOUT ELSE EVALS False: mam/Welsh 'aspirate' base_tags={'error-unrecognized-form', 'soft'}",
"path": [
"mam"
],
"section": "Welsh",
"subsection": "noun",
"title": "mam",
"trace": ""
}
This page is a part of the kaikki.org machine-readable Welsh dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2026-01-25 from the enwiktionary dump dated 2026-01-01 using wiktextract (f492ef9 and 9905b1f). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.
If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.