See cacen fach in All languages combined, or Wiktionary
{ "etymology_templates": [ { "args": { "1": "cy", "2": "cacen", "3": "bach", "t1": "cake", "t2": "little" }, "expansion": "cacen (“cake”) + bach (“little”)", "name": "compound" } ], "etymology_text": "From cacen (“cake”) + bach (“little”).", "forms": [ { "form": "cacs bach", "tags": [ "plural" ] }, { "form": "cacennau bach", "tags": [ "plural" ] }, { "form": "no-table-tags", "source": "mutation", "tags": [ "table-tags" ] }, { "form": "cy-mut", "source": "mutation", "tags": [ "inflection-template" ] }, { "form": "cacen fach", "source": "mutation", "tags": [ "mutation", "mutation-radical" ] }, { "form": "gacen fach", "source": "mutation", "tags": [ "mutation", "mutation-soft" ] }, { "form": "nghacen fach", "source": "mutation", "tags": [ "mutation", "mutation-nasal" ] }, { "form": "chacen fach", "source": "mutation", "tags": [ "mutation", "mutation-aspirate" ] } ], "head_templates": [ { "args": { "1": "f", "2": "cacs bach", "head": "cacen fach", "pl2": "cacennau bach" }, "expansion": "cacen fach f (plural cacs bach or cacennau bach)", "name": "cy-noun" } ], "inflection_templates": [ { "args": {}, "name": "cy-mut" } ], "lang": "Welsh", "lang_code": "cy", "pos": "noun", "senses": [ { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Pages with 1 entry", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Pages with entries", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Welsh entries with incorrect language header", "parents": [ "Entries with incorrect language header", "Entry maintenance" ], "source": "w" }, { "kind": "topical", "langcode": "cy", "name": "Cakes and pastries", "orig": "cy:Cakes and pastries", "parents": [ "Desserts", "Foods", "Eating", "Food and drink", "Human behaviour", "All topics", "Human", "Fundamental" ], "source": "w" } ], "examples": [ { "english": "I hold strong opinions as to what Welsh cakes should be like. They are supposed to be simple and plain, so please don't put spice in them. And don't even mention the ones you can buy with jam in the middle, totally stupid!", "ref": "2012 March 11, Elliw Gwawr, Dw i'n caru cacs bach:", "text": "Dwi’n chwyrn fy marn ynglŷn â sut yn union y dylai cacs bach fod. Maen nhw i fod yn syml ac yn blaen, felly plîs peidiwch â rhoi sbeis ynddyn nhw. A pheidiwch â hyd yn oed sôn am y rhai da chi’n gallu eu prynu gyda jam yn y canol, hollol hurt!", "type": "quote" } ], "glosses": [ "Welsh cake" ], "id": "en-cacen_fach-cy-noun-F9qMVAGP", "links": [ [ "Welsh cake", "Welsh cake" ] ], "synonyms": [ { "word": "cacen gri" }, { "word": "pic ar y maen" }, { "word": "picen" }, { "word": "picen ar y maen" }, { "word": "picen fach" }, { "word": "teisen gri" }, { "word": "teisen radell" }, { "word": "Welsh cêc" } ], "tags": [ "feminine" ], "wikipedia": [ "cy:cacen fach" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "/ˌkakɛm ˈbaːχ/", "tags": [ "North-Wales", "colloquial", "standard" ] }, { "ipa": "/ˌkakam ˈbaːχ/", "tags": [ "North-Wales", "colloquial" ] }, { "ipa": "/ˌkakɛm ˈbaːχ/", "tags": [ "South-Wales" ] } ], "word": "cacen fach" }
{ "etymology_templates": [ { "args": { "1": "cy", "2": "cacen", "3": "bach", "t1": "cake", "t2": "little" }, "expansion": "cacen (“cake”) + bach (“little”)", "name": "compound" } ], "etymology_text": "From cacen (“cake”) + bach (“little”).", "forms": [ { "form": "cacs bach", "tags": [ "plural" ] }, { "form": "cacennau bach", "tags": [ "plural" ] }, { "form": "no-table-tags", "source": "mutation", "tags": [ "table-tags" ] }, { "form": "cy-mut", "source": "mutation", "tags": [ "inflection-template" ] }, { "form": "cacen fach", "source": "mutation", "tags": [ "mutation", "mutation-radical" ] }, { "form": "gacen fach", "source": "mutation", "tags": [ "mutation", "mutation-soft" ] }, { "form": "nghacen fach", "source": "mutation", "tags": [ "mutation", "mutation-nasal" ] }, { "form": "chacen fach", "source": "mutation", "tags": [ "mutation", "mutation-aspirate" ] } ], "head_templates": [ { "args": { "1": "f", "2": "cacs bach", "head": "cacen fach", "pl2": "cacennau bach" }, "expansion": "cacen fach f (plural cacs bach or cacennau bach)", "name": "cy-noun" } ], "inflection_templates": [ { "args": {}, "name": "cy-mut" } ], "lang": "Welsh", "lang_code": "cy", "pos": "noun", "senses": [ { "categories": [ "Pages with 1 entry", "Pages with entries", "Welsh compound terms", "Welsh countable nouns", "Welsh entries with incorrect language header", "Welsh feminine nouns", "Welsh lemmas", "Welsh multiword terms", "Welsh nouns", "Welsh nouns with red links in their headword lines", "Welsh terms with quotations", "cy:Cakes and pastries" ], "examples": [ { "english": "I hold strong opinions as to what Welsh cakes should be like. They are supposed to be simple and plain, so please don't put spice in them. And don't even mention the ones you can buy with jam in the middle, totally stupid!", "ref": "2012 March 11, Elliw Gwawr, Dw i'n caru cacs bach:", "text": "Dwi’n chwyrn fy marn ynglŷn â sut yn union y dylai cacs bach fod. Maen nhw i fod yn syml ac yn blaen, felly plîs peidiwch â rhoi sbeis ynddyn nhw. A pheidiwch â hyd yn oed sôn am y rhai da chi’n gallu eu prynu gyda jam yn y canol, hollol hurt!", "type": "quote" } ], "glosses": [ "Welsh cake" ], "links": [ [ "Welsh cake", "Welsh cake" ] ], "synonyms": [ { "word": "cacen gri" }, { "word": "pic ar y maen" }, { "word": "picen" }, { "word": "picen ar y maen" }, { "word": "picen fach" }, { "word": "teisen gri" }, { "word": "teisen radell" }, { "word": "Welsh cêc" } ], "tags": [ "feminine" ], "wikipedia": [ "cy:cacen fach" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "/ˌkakɛm ˈbaːχ/", "tags": [ "North-Wales", "colloquial", "standard" ] }, { "ipa": "/ˌkakam ˈbaːχ/", "tags": [ "North-Wales", "colloquial" ] }, { "ipa": "/ˌkakɛm ˈbaːχ/", "tags": [ "South-Wales" ] } ], "word": "cacen fach" }
Download raw JSONL data for cacen fach meaning in Welsh (2.6kB)
{ "called_from": "inflection/2522", "msg": "rejected heuristic header: table cell identified as header based on style, BUT the cleaned text is not in LANGUAGES_WITH_CELLS_AS_HEADERS[Welsh]; cleaned text: gacen fach, style: padding-bottom:4px;////NodeKind.TABLE_CELL", "path": [ "cacen fach" ], "section": "Welsh", "subsection": "noun", "title": "cacen fach", "trace": "" } { "called_from": "inflection/2522", "msg": "rejected heuristic header: table cell identified as header based on style, BUT the cleaned text is not in LANGUAGES_WITH_CELLS_AS_HEADERS[Welsh]; cleaned text: nghacen fach, style: padding-bottom:4px;////NodeKind.TABLE_CELL", "path": [ "cacen fach" ], "section": "Welsh", "subsection": "noun", "title": "cacen fach", "trace": "" } { "called_from": "inflection/2522", "msg": "rejected heuristic header: table cell identified as header based on style, BUT the cleaned text is not in LANGUAGES_WITH_CELLS_AS_HEADERS[Welsh]; cleaned text: chacen fach, style: padding-bottom:4px;////NodeKind.TABLE_CELL", "path": [ "cacen fach" ], "section": "Welsh", "subsection": "noun", "title": "cacen fach", "trace": "" }
This page is a part of the kaikki.org machine-readable Welsh dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-11-06 from the enwiktionary dump dated 2024-10-02 using wiktextract (fbeafe8 and 7f03c9b). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.
If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.