"blin" meaning in Welsh

See blin in All languages combined, or Wiktionary

Adjective

IPA: /bliːn/
Rhymes: -iːn Etymology: Of uncertain origin. Perhaps from Proto-Celtic *mlīno- and related to Latvian blīnis (“tired man”), which Pokorny derives from Proto-Indo-European *melh₂- (“to crush, grind”). Related to Breton blin. Etymology templates: {{unknown|cy|title=Of uncertain origin}} Of uncertain origin, {{der|cy|cel-pro||*mlīno-}} Proto-Celtic *mlīno-, {{cog|lv|blīnis|t=tired man}} Latvian blīnis (“tired man”), {{der|cy|ine-pro|*melh₂-|t=to crush, grind}} Proto-Indo-European *melh₂- (“to crush, grind”), {{cog|br|blin}} Breton blin Head templates: {{cy-adj|ach|pl=blinion}} blin (feminine singular blin, plural blinion, equative blined, comparative blinach, superlative blinaf) Inflection templates: {{cy-mut}} Forms: blin [feminine, singular], blinion [plural], blined [equative], blinach [comparative], blinaf [superlative], no-table-tags [table-tags], blin [error-unrecognized-form], flin [soft], mlin [error-unrecognized-form]
  1. tired, weary Synonyms: blinedig
    Sense id: en-blin-cy-adj-cSGTnMYC
  2. tiresome, wearisome
    Sense id: en-blin-cy-adj-ss1EoZ0- Categories (other): Welsh entries with incorrect language header Disambiguation of Welsh entries with incorrect language header: 11 55 13 3 17
  3. troubling, troublesome, distressing
    Sense id: en-blin-cy-adj-pzRLPwUA
  4. (North Wales) angry, cross, mad Tags: North-Wales
    Sense id: en-blin-cy-adj-B5WaSXFY
  5. (South Wales) sorry Tags: South-Wales
    Sense id: en-blin-cy-adj-SEqrLyzQ
The following are not (yet) sense-disambiguated
Derived forms: blinder (english: tiredness, weariness; trouble, affliction), blinedig (english: tired), blino (english: to tire, to become weary; to trouble, to afflict), diflin (english: tireless, untiring), diflino (english: to reinvigorate), gorflin (english: exhausted, fatigued), gorflinder (english: exhaustion, fatigue), gorflino (english: to exhaust, to overtire), wedi blino (english: tired)

Inflected forms

{
  "derived": [
    {
      "_dis1": "0 0 0 0 0",
      "english": "tiredness, weariness; trouble, affliction",
      "translation": "tiredness, weariness; trouble, affliction",
      "word": "blinder"
    },
    {
      "_dis1": "0 0 0 0 0",
      "english": "tired",
      "translation": "tired",
      "word": "blinedig"
    },
    {
      "_dis1": "0 0 0 0 0",
      "english": "to tire, to become weary; to trouble, to afflict",
      "translation": "to tire, to become weary; to trouble, to afflict",
      "word": "blino"
    },
    {
      "_dis1": "0 0 0 0 0",
      "english": "tireless, untiring",
      "translation": "tireless, untiring",
      "word": "diflin"
    },
    {
      "_dis1": "0 0 0 0 0",
      "english": "to reinvigorate",
      "translation": "to reinvigorate",
      "word": "diflino"
    },
    {
      "_dis1": "0 0 0 0 0",
      "english": "exhausted, fatigued",
      "translation": "exhausted, fatigued",
      "word": "gorflin"
    },
    {
      "_dis1": "0 0 0 0 0",
      "english": "exhaustion, fatigue",
      "translation": "exhaustion, fatigue",
      "word": "gorflinder"
    },
    {
      "_dis1": "0 0 0 0 0",
      "english": "to exhaust, to overtire",
      "translation": "to exhaust, to overtire",
      "word": "gorflino"
    },
    {
      "_dis1": "0 0 0 0 0",
      "english": "tired",
      "translation": "tired",
      "word": "wedi blino"
    }
  ],
  "etymology_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "cy",
        "title": "Of uncertain origin"
      },
      "expansion": "Of uncertain origin",
      "name": "unknown"
    },
    {
      "args": {
        "1": "cy",
        "2": "cel-pro",
        "3": "",
        "4": "*mlīno-"
      },
      "expansion": "Proto-Celtic *mlīno-",
      "name": "der"
    },
    {
      "args": {
        "1": "lv",
        "2": "blīnis",
        "t": "tired man"
      },
      "expansion": "Latvian blīnis (“tired man”)",
      "name": "cog"
    },
    {
      "args": {
        "1": "cy",
        "2": "ine-pro",
        "3": "*melh₂-",
        "t": "to crush, grind"
      },
      "expansion": "Proto-Indo-European *melh₂- (“to crush, grind”)",
      "name": "der"
    },
    {
      "args": {
        "1": "br",
        "2": "blin"
      },
      "expansion": "Breton blin",
      "name": "cog"
    }
  ],
  "etymology_text": "Of uncertain origin. Perhaps from Proto-Celtic *mlīno- and related to Latvian blīnis (“tired man”), which Pokorny derives from Proto-Indo-European *melh₂- (“to crush, grind”). Related to Breton blin.",
  "forms": [
    {
      "form": "blin",
      "tags": [
        "feminine",
        "singular"
      ]
    },
    {
      "form": "blinion",
      "tags": [
        "plural"
      ]
    },
    {
      "form": "blined",
      "tags": [
        "equative"
      ]
    },
    {
      "form": "blinach",
      "tags": [
        "comparative"
      ]
    },
    {
      "form": "blinaf",
      "tags": [
        "superlative"
      ]
    },
    {
      "form": "no-table-tags",
      "source": "mutation",
      "tags": [
        "table-tags"
      ]
    },
    {
      "form": "cy-mut",
      "source": "mutation",
      "tags": [
        "inflection-template"
      ]
    },
    {
      "form": "blin",
      "source": "mutation",
      "tags": [
        "error-unrecognized-form"
      ]
    },
    {
      "form": "flin",
      "source": "mutation",
      "tags": [
        "soft"
      ]
    },
    {
      "form": "mlin",
      "source": "mutation",
      "tags": [
        "error-unrecognized-form"
      ]
    }
  ],
  "head_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "ach",
        "pl": "blinion"
      },
      "expansion": "blin (feminine singular blin, plural blinion, equative blined, comparative blinach, superlative blinaf)",
      "name": "cy-adj"
    }
  ],
  "inflection_templates": [
    {
      "args": {},
      "name": "cy-mut"
    }
  ],
  "lang": "Welsh",
  "lang_code": "cy",
  "pos": "adj",
  "senses": [
    {
      "glosses": [
        "tired, weary"
      ],
      "id": "en-blin-cy-adj-cSGTnMYC",
      "links": [
        [
          "tired",
          "tired"
        ],
        [
          "weary",
          "weary"
        ]
      ],
      "synonyms": [
        {
          "word": "blinedig"
        }
      ]
    },
    {
      "categories": [
        {
          "_dis": "11 55 13 3 17",
          "kind": "other",
          "name": "Welsh entries with incorrect language header",
          "parents": [],
          "source": "w+disamb"
        }
      ],
      "glosses": [
        "tiresome, wearisome"
      ],
      "id": "en-blin-cy-adj-ss1EoZ0-",
      "links": [
        [
          "tiresome",
          "tiresome"
        ],
        [
          "wearisome",
          "wearisome"
        ]
      ]
    },
    {
      "glosses": [
        "troubling, troublesome, distressing"
      ],
      "id": "en-blin-cy-adj-pzRLPwUA",
      "links": [
        [
          "troubling",
          "troubling"
        ],
        [
          "troublesome",
          "troublesome"
        ],
        [
          "distressing",
          "distressing"
        ]
      ]
    },
    {
      "categories": [],
      "examples": [
        {
          "bold_text_offsets": [
            [
              7,
              11
            ]
          ],
          "bold_translation_offsets": [
            [
              4,
              9
            ]
          ],
          "english": "I'm cross about the accident.",
          "text": "Dw i'n flin am y ddamwain.",
          "translation": "I'm cross about the accident.",
          "type": "example"
        }
      ],
      "glosses": [
        "angry, cross, mad"
      ],
      "id": "en-blin-cy-adj-B5WaSXFY",
      "links": [
        [
          "angry",
          "angry"
        ],
        [
          "cross",
          "cross"
        ],
        [
          "mad",
          "mad"
        ]
      ],
      "raw_glosses": [
        "(North Wales) angry, cross, mad"
      ],
      "tags": [
        "North-Wales"
      ]
    },
    {
      "categories": [],
      "examples": [
        {
          "bold_text_offsets": [
            [
              6,
              10
            ]
          ],
          "bold_translation_offsets": [
            [
              4,
              9
            ]
          ],
          "english": "I'm sorry about the accident.",
          "text": "W i'n flin am y ddamwain.",
          "translation": "I'm sorry about the accident.",
          "type": "example"
        },
        {
          "bold_text_offsets": [
            [
              6,
              10
            ]
          ],
          "bold_translation_offsets": [
            [
              4,
              9
            ]
          ],
          "english": "I'm sorry.",
          "text": "Mae'n flin 'da fi.",
          "translation": "I'm sorry.",
          "type": "example"
        }
      ],
      "glosses": [
        "sorry"
      ],
      "id": "en-blin-cy-adj-SEqrLyzQ",
      "links": [
        [
          "sorry",
          "sorry"
        ]
      ],
      "raw_glosses": [
        "(South Wales) sorry"
      ],
      "tags": [
        "South-Wales"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "/bliːn/"
    },
    {
      "rhymes": "-iːn"
    }
  ],
  "word": "blin"
}
{
  "categories": [
    "Pages with 5 entries",
    "Pages with entries",
    "Rhymes:Welsh/iːn",
    "Rhymes:Welsh/iːn/1 syllable",
    "Welsh adjectives",
    "Welsh adjectives with red links in their headword lines",
    "Welsh entries with incorrect language header",
    "Welsh lemmas",
    "Welsh terms derived from Proto-Celtic",
    "Welsh terms derived from Proto-Indo-European",
    "Welsh terms with unknown etymologies"
  ],
  "derived": [
    {
      "english": "tiredness, weariness; trouble, affliction",
      "translation": "tiredness, weariness; trouble, affliction",
      "word": "blinder"
    },
    {
      "english": "tired",
      "translation": "tired",
      "word": "blinedig"
    },
    {
      "english": "to tire, to become weary; to trouble, to afflict",
      "translation": "to tire, to become weary; to trouble, to afflict",
      "word": "blino"
    },
    {
      "english": "tireless, untiring",
      "translation": "tireless, untiring",
      "word": "diflin"
    },
    {
      "english": "to reinvigorate",
      "translation": "to reinvigorate",
      "word": "diflino"
    },
    {
      "english": "exhausted, fatigued",
      "translation": "exhausted, fatigued",
      "word": "gorflin"
    },
    {
      "english": "exhaustion, fatigue",
      "translation": "exhaustion, fatigue",
      "word": "gorflinder"
    },
    {
      "english": "to exhaust, to overtire",
      "translation": "to exhaust, to overtire",
      "word": "gorflino"
    },
    {
      "english": "tired",
      "translation": "tired",
      "word": "wedi blino"
    }
  ],
  "etymology_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "cy",
        "title": "Of uncertain origin"
      },
      "expansion": "Of uncertain origin",
      "name": "unknown"
    },
    {
      "args": {
        "1": "cy",
        "2": "cel-pro",
        "3": "",
        "4": "*mlīno-"
      },
      "expansion": "Proto-Celtic *mlīno-",
      "name": "der"
    },
    {
      "args": {
        "1": "lv",
        "2": "blīnis",
        "t": "tired man"
      },
      "expansion": "Latvian blīnis (“tired man”)",
      "name": "cog"
    },
    {
      "args": {
        "1": "cy",
        "2": "ine-pro",
        "3": "*melh₂-",
        "t": "to crush, grind"
      },
      "expansion": "Proto-Indo-European *melh₂- (“to crush, grind”)",
      "name": "der"
    },
    {
      "args": {
        "1": "br",
        "2": "blin"
      },
      "expansion": "Breton blin",
      "name": "cog"
    }
  ],
  "etymology_text": "Of uncertain origin. Perhaps from Proto-Celtic *mlīno- and related to Latvian blīnis (“tired man”), which Pokorny derives from Proto-Indo-European *melh₂- (“to crush, grind”). Related to Breton blin.",
  "forms": [
    {
      "form": "blin",
      "tags": [
        "feminine",
        "singular"
      ]
    },
    {
      "form": "blinion",
      "tags": [
        "plural"
      ]
    },
    {
      "form": "blined",
      "tags": [
        "equative"
      ]
    },
    {
      "form": "blinach",
      "tags": [
        "comparative"
      ]
    },
    {
      "form": "blinaf",
      "tags": [
        "superlative"
      ]
    },
    {
      "form": "no-table-tags",
      "source": "mutation",
      "tags": [
        "table-tags"
      ]
    },
    {
      "form": "cy-mut",
      "source": "mutation",
      "tags": [
        "inflection-template"
      ]
    },
    {
      "form": "blin",
      "source": "mutation",
      "tags": [
        "error-unrecognized-form"
      ]
    },
    {
      "form": "flin",
      "source": "mutation",
      "tags": [
        "soft"
      ]
    },
    {
      "form": "mlin",
      "source": "mutation",
      "tags": [
        "error-unrecognized-form"
      ]
    }
  ],
  "head_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "ach",
        "pl": "blinion"
      },
      "expansion": "blin (feminine singular blin, plural blinion, equative blined, comparative blinach, superlative blinaf)",
      "name": "cy-adj"
    }
  ],
  "inflection_templates": [
    {
      "args": {},
      "name": "cy-mut"
    }
  ],
  "lang": "Welsh",
  "lang_code": "cy",
  "pos": "adj",
  "senses": [
    {
      "glosses": [
        "tired, weary"
      ],
      "links": [
        [
          "tired",
          "tired"
        ],
        [
          "weary",
          "weary"
        ]
      ],
      "synonyms": [
        {
          "word": "blinedig"
        }
      ]
    },
    {
      "glosses": [
        "tiresome, wearisome"
      ],
      "links": [
        [
          "tiresome",
          "tiresome"
        ],
        [
          "wearisome",
          "wearisome"
        ]
      ]
    },
    {
      "glosses": [
        "troubling, troublesome, distressing"
      ],
      "links": [
        [
          "troubling",
          "troubling"
        ],
        [
          "troublesome",
          "troublesome"
        ],
        [
          "distressing",
          "distressing"
        ]
      ]
    },
    {
      "categories": [
        "Welsh terms with usage examples"
      ],
      "examples": [
        {
          "bold_text_offsets": [
            [
              7,
              11
            ]
          ],
          "bold_translation_offsets": [
            [
              4,
              9
            ]
          ],
          "english": "I'm cross about the accident.",
          "text": "Dw i'n flin am y ddamwain.",
          "translation": "I'm cross about the accident.",
          "type": "example"
        }
      ],
      "glosses": [
        "angry, cross, mad"
      ],
      "links": [
        [
          "angry",
          "angry"
        ],
        [
          "cross",
          "cross"
        ],
        [
          "mad",
          "mad"
        ]
      ],
      "raw_glosses": [
        "(North Wales) angry, cross, mad"
      ],
      "tags": [
        "North-Wales"
      ]
    },
    {
      "categories": [
        "Welsh terms with usage examples"
      ],
      "examples": [
        {
          "bold_text_offsets": [
            [
              6,
              10
            ]
          ],
          "bold_translation_offsets": [
            [
              4,
              9
            ]
          ],
          "english": "I'm sorry about the accident.",
          "text": "W i'n flin am y ddamwain.",
          "translation": "I'm sorry about the accident.",
          "type": "example"
        },
        {
          "bold_text_offsets": [
            [
              6,
              10
            ]
          ],
          "bold_translation_offsets": [
            [
              4,
              9
            ]
          ],
          "english": "I'm sorry.",
          "text": "Mae'n flin 'da fi.",
          "translation": "I'm sorry.",
          "type": "example"
        }
      ],
      "glosses": [
        "sorry"
      ],
      "links": [
        [
          "sorry",
          "sorry"
        ]
      ],
      "raw_glosses": [
        "(South Wales) sorry"
      ],
      "tags": [
        "South-Wales"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "/bliːn/"
    },
    {
      "rhymes": "-iːn"
    }
  ],
  "word": "blin"
}

Download raw JSONL data for blin meaning in Welsh (4.4kB)

{
  "called_from": "inflection/865",
  "msg": "inflection table: IF WITHOUT ELSE EVALS False: blin/Welsh 'radical' base_tags=set()",
  "path": [
    "blin"
  ],
  "section": "Welsh",
  "subsection": "adjective",
  "title": "blin",
  "trace": ""
}

{
  "called_from": "inflection/865",
  "msg": "inflection table: IF WITHOUT ELSE EVALS False: blin/Welsh 'nasal' base_tags={'error-unrecognized-form', 'soft'}",
  "path": [
    "blin"
  ],
  "section": "Welsh",
  "subsection": "adjective",
  "title": "blin",
  "trace": ""
}

{
  "called_from": "inflection/865",
  "msg": "inflection table: IF WITHOUT ELSE EVALS False: blin/Welsh 'aspirate' base_tags={'error-unrecognized-form', 'soft'}",
  "path": [
    "blin"
  ],
  "section": "Welsh",
  "subsection": "adjective",
  "title": "blin",
  "trace": ""
}

This page is a part of the kaikki.org machine-readable Welsh dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2026-01-16 from the enwiktionary dump dated 2026-01-01 using wiktextract (d1270d2 and 9905b1f). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.

If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.