See uỷ in All languages combined, or Wiktionary
{ "etymology_number": 1, "etymology_templates": [ { "args": { "1": "vi", "2": "委" }, "expansion": "", "name": "etymid" }, { "args": { "1": "vi", "2": "Sino-Vietnamese words" }, "expansion": "", "name": "categorize" }, { "args": { "1": "委" }, "expansion": "Sino-Vietnamese word from 委", "name": "vi-etym-sino" } ], "etymology_text": "Sino-Vietnamese word from 委.", "forms": [ { "form": "ủy", "tags": [ "alternative" ] } ], "head_templates": [ { "args": { "1": "vi", "2": "verb", "3": "", "4": "", "head": "", "tr": "" }, "expansion": "uỷ", "name": "head" }, { "args": {}, "expansion": "uỷ", "name": "vi-verb" } ], "lang": "Vietnamese", "lang_code": "vi", "pos": "verb", "senses": [ { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Sino-Vietnamese words", "parents": [], "source": "w+disamb" } ], "examples": [ { "bold_english_offsets": [ [ 19, 26 ] ], "bold_text_offsets": [ [ 18, 20 ] ], "english": "During the year, I charged a minister to take the Queen Mother to Cao Bằng […]", "ref": "1950 [1804], Ngô family, translated by Nguyễn Đăng Tấn and Nguyễn Công Liên, Hậu Lê Thống chí, translation of 皇黎一統志, page 175:", "text": "Trong năm Trẫm đã ủy một thân thần đưa đức Thái-hậu đi Cao Bằng rồi[…]", "type": "quote" } ], "glosses": [ "to charge (a person to do something)" ], "id": "en-uỷ-vi-verb-KlZBDdnu", "links": [ [ "charge", "charge" ] ] } ], "sounds": [ { "ipa": "[ʔwi˧˩]", "tags": [ "Hà-Nội" ] }, { "ipa": "[ʔwɪj˧˨]", "tags": [ "Huế" ] }, { "ipa": "[(ʔ)wɪj˨˩˦]", "note": "Saigon" } ], "word": "uỷ" } { "etymology_number": 2, "forms": [ { "form": "ủy", "tags": [ "alternative" ] } ], "head_templates": [ { "args": { "1": "vi", "2": "romanization" }, "expansion": "uỷ", "name": "head" } ], "lang": "Vietnamese", "lang_code": "vi", "pos": "romanization", "senses": [ { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Sino-Vietnamese readings", "parents": [], "source": "w" }, { "_dis": "100 0", "kind": "other", "name": "Pages with 1 entry", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "100 0", "kind": "other", "name": "Pages with entries", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "78 22", "kind": "other", "name": "Vietnamese entries with incorrect language header", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "78 22", "kind": "other", "name": "Vietnamese romanizations", "parents": [], "source": "w+disamb" } ], "glosses": [ "Sino-Vietnamese reading of 慰" ], "id": "en-uỷ-vi-romanization-3dwqqCrv", "links": [ [ "Sino-Vietnamese", "Sino-Vietnamese" ], [ "慰", "慰#Vietnamese" ] ], "tags": [ "romanization" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "[ʔwi˧˩]", "tags": [ "Hà-Nội" ] }, { "ipa": "[ʔwɪj˧˨]", "tags": [ "Huế" ] }, { "ipa": "[(ʔ)wɪj˨˩˦]", "note": "Saigon" } ], "word": "uỷ" }
{ "categories": [ "Pages with 1 entry", "Pages with entries", "Sino-Vietnamese words", "Vietnamese entries with incorrect language header", "Vietnamese lemmas", "Vietnamese non-lemma forms", "Vietnamese romanizations", "Vietnamese terms with IPA pronunciation", "Vietnamese verbs" ], "etymology_number": 1, "etymology_templates": [ { "args": { "1": "vi", "2": "委" }, "expansion": "", "name": "etymid" }, { "args": { "1": "vi", "2": "Sino-Vietnamese words" }, "expansion": "", "name": "categorize" }, { "args": { "1": "委" }, "expansion": "Sino-Vietnamese word from 委", "name": "vi-etym-sino" } ], "etymology_text": "Sino-Vietnamese word from 委.", "forms": [ { "form": "ủy", "tags": [ "alternative" ] } ], "head_templates": [ { "args": { "1": "vi", "2": "verb", "3": "", "4": "", "head": "", "tr": "" }, "expansion": "uỷ", "name": "head" }, { "args": {}, "expansion": "uỷ", "name": "vi-verb" } ], "lang": "Vietnamese", "lang_code": "vi", "pos": "verb", "senses": [ { "categories": [ "Vietnamese terms with quotations" ], "examples": [ { "bold_english_offsets": [ [ 19, 26 ] ], "bold_text_offsets": [ [ 18, 20 ] ], "english": "During the year, I charged a minister to take the Queen Mother to Cao Bằng […]", "ref": "1950 [1804], Ngô family, translated by Nguyễn Đăng Tấn and Nguyễn Công Liên, Hậu Lê Thống chí, translation of 皇黎一統志, page 175:", "text": "Trong năm Trẫm đã ủy một thân thần đưa đức Thái-hậu đi Cao Bằng rồi[…]", "type": "quote" } ], "glosses": [ "to charge (a person to do something)" ], "links": [ [ "charge", "charge" ] ] } ], "sounds": [ { "ipa": "[ʔwi˧˩]", "tags": [ "Hà-Nội" ] }, { "ipa": "[ʔwɪj˧˨]", "tags": [ "Huế" ] }, { "ipa": "[(ʔ)wɪj˨˩˦]", "note": "Saigon" } ], "word": "uỷ" } { "categories": [ "Pages with 1 entry", "Pages with entries", "Vietnamese entries with incorrect language header", "Vietnamese non-lemma forms", "Vietnamese romanizations", "Vietnamese terms with IPA pronunciation" ], "etymology_number": 2, "forms": [ { "form": "ủy", "tags": [ "alternative" ] } ], "head_templates": [ { "args": { "1": "vi", "2": "romanization" }, "expansion": "uỷ", "name": "head" } ], "lang": "Vietnamese", "lang_code": "vi", "pos": "romanization", "senses": [ { "categories": [ "Sino-Vietnamese readings" ], "glosses": [ "Sino-Vietnamese reading of 慰" ], "links": [ [ "Sino-Vietnamese", "Sino-Vietnamese" ], [ "慰", "慰#Vietnamese" ] ], "tags": [ "romanization" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "[ʔwi˧˩]", "tags": [ "Hà-Nội" ] }, { "ipa": "[ʔwɪj˧˨]", "tags": [ "Huế" ] }, { "ipa": "[(ʔ)wɪj˨˩˦]", "note": "Saigon" } ], "word": "uỷ" }
Download raw JSONL data for uỷ meaning in Vietnamese (2.5kB)
This page is a part of the kaikki.org machine-readable Vietnamese dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2025-08-15 from the enwiktionary dump dated 2025-08-02 using wiktextract (fb173d2 and 3c020d2). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.
If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.