"thinh không" meaning in Vietnamese

See thinh không in All languages combined, or Wiktionary

Noun

IPA: [tʰïŋ˧˧ xəwŋ͡m˧˧] [Hà-Nội], [tʰɨn˧˧ kʰəwŋ͡m˧˧] [Huế], [tʰɨn˧˧ xəwŋ͡m˧˧] [Huế], [tʰɨn˧˧ kʰəwŋ͡m˧˧] (note: Saigon), [tʰɨn˧˧ xəwŋ͡m˧˧] (note: Saigon)
Etymology: From thinh + không; the 1st element is likely non-Sino-Vietnamese reading of Chinese 清 (“quiet, still”, SV: thanh) while the 2nd is Sino-Vietnamese word from 空 (“emptiness; → space, heaven (in compounds)”). Compare yêng hùng, whose 1st element is a southern dialectal & non-Sino-Vietnamese reading of Chinese 英 (SV: anh) & chầu văn, whose 1st element is non-Sino-Vietnamese reading of Chinese 朝 (SV: triều). Etymology templates: {{com|vi|thinh|không}} thinh + không, {{etymid|vi|清}}, {{der|vi|zh|清//|pos=SV: <i class="Latn mention" lang="vi">thanh</i>|t=quiet, still|tr=-}} Chinese 清 (“quiet, still”, SV: thanh), {{vi-etym-sino|清|quiet, still|thanh|hv=n|nocap=y}} non-Sino-Vietnamese reading of Chinese 清 (“quiet, still”, SV: thanh), {{n-g|(in compounds)}} (in compounds), {{etymid|vi|空}}, {{categorize|vi|Sino-Vietnamese words}}, {{vi-etym-sino|空|emptiness; → space, heaven <span class="Latn" lang="en">(in compounds)</span>}} Sino-Vietnamese word from 空 (“emptiness; → space, heaven (in compounds)”), {{etymid|vi|英}}, {{der|vi|zh|英//|pos=SV: <i class="Latn mention" lang="vi">anh</i>|t=|tr=-}} Chinese 英 (SV: anh), {{vi-etym-sino|英||anh|hv=n|nocap=y}} non-Sino-Vietnamese reading of Chinese 英 (SV: anh), {{etymid|vi|朝}}, {{der|vi|zh|朝//|pos=SV: <i class="Latn mention" lang="vi">triều</i>|t=|tr=-}} Chinese 朝 (SV: triều), {{vi-etym-sino|朝||triều|hv=n|nocap=y}} non-Sino-Vietnamese reading of Chinese 朝 (SV: triều) Head templates: {{head|vi|noun|||head=|tr=}} thinh không, {{vi-noun}} thinh không
  1. (rare, literary) sky, heaven, atmosphere, space, ether Tags: literary, rare
    Sense id: en-thinh_không-vi-noun-mWTY3e2e
  2. (rare, literary) air (substance) Tags: literary, rare
    Sense id: en-thinh_không-vi-noun-80whEMgG Categories (other): Pages with 1 entry, Pages with entries, Sino-Vietnamese words, Vietnamese entries with incorrect language header Disambiguation of Pages with 1 entry: 23 77 Disambiguation of Pages with entries: 12 88 Disambiguation of Sino-Vietnamese words: 27 73 Disambiguation of Vietnamese entries with incorrect language header: 8 92
{
  "etymology_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "vi",
        "2": "thinh",
        "3": "không"
      },
      "expansion": "thinh + không",
      "name": "com"
    },
    {
      "args": {
        "1": "vi",
        "2": "清"
      },
      "expansion": "",
      "name": "etymid"
    },
    {
      "args": {
        "1": "vi",
        "2": "zh",
        "3": "清//",
        "pos": "SV: <i class=\"Latn mention\" lang=\"vi\">thanh</i>",
        "t": "quiet, still",
        "tr": "-"
      },
      "expansion": "Chinese 清 (“quiet, still”, SV: thanh)",
      "name": "der"
    },
    {
      "args": {
        "1": "清",
        "2": "quiet, still",
        "3": "thanh",
        "hv": "n",
        "nocap": "y"
      },
      "expansion": "non-Sino-Vietnamese reading of Chinese 清 (“quiet, still”, SV: thanh)",
      "name": "vi-etym-sino"
    },
    {
      "args": {
        "1": "(in compounds)"
      },
      "expansion": "(in compounds)",
      "name": "n-g"
    },
    {
      "args": {
        "1": "vi",
        "2": "空"
      },
      "expansion": "",
      "name": "etymid"
    },
    {
      "args": {
        "1": "vi",
        "2": "Sino-Vietnamese words"
      },
      "expansion": "",
      "name": "categorize"
    },
    {
      "args": {
        "1": "空",
        "2": "emptiness; → space, heaven <span class=\"Latn\" lang=\"en\">(in compounds)</span>"
      },
      "expansion": "Sino-Vietnamese word from 空 (“emptiness; → space, heaven (in compounds)”)",
      "name": "vi-etym-sino"
    },
    {
      "args": {
        "1": "vi",
        "2": "英"
      },
      "expansion": "",
      "name": "etymid"
    },
    {
      "args": {
        "1": "vi",
        "2": "zh",
        "3": "英//",
        "pos": "SV: <i class=\"Latn mention\" lang=\"vi\">anh</i>",
        "t": "",
        "tr": "-"
      },
      "expansion": "Chinese 英 (SV: anh)",
      "name": "der"
    },
    {
      "args": {
        "1": "英",
        "2": "",
        "3": "anh",
        "hv": "n",
        "nocap": "y"
      },
      "expansion": "non-Sino-Vietnamese reading of Chinese 英 (SV: anh)",
      "name": "vi-etym-sino"
    },
    {
      "args": {
        "1": "vi",
        "2": "朝"
      },
      "expansion": "",
      "name": "etymid"
    },
    {
      "args": {
        "1": "vi",
        "2": "zh",
        "3": "朝//",
        "pos": "SV: <i class=\"Latn mention\" lang=\"vi\">triều</i>",
        "t": "",
        "tr": "-"
      },
      "expansion": "Chinese 朝 (SV: triều)",
      "name": "der"
    },
    {
      "args": {
        "1": "朝",
        "2": "",
        "3": "triều",
        "hv": "n",
        "nocap": "y"
      },
      "expansion": "non-Sino-Vietnamese reading of Chinese 朝 (SV: triều)",
      "name": "vi-etym-sino"
    }
  ],
  "etymology_text": "From thinh + không; the 1st element is likely non-Sino-Vietnamese reading of Chinese 清 (“quiet, still”, SV: thanh) while the 2nd is Sino-Vietnamese word from 空 (“emptiness; → space, heaven (in compounds)”).\nCompare yêng hùng, whose 1st element is a southern dialectal & non-Sino-Vietnamese reading of Chinese 英 (SV: anh) & chầu văn, whose 1st element is non-Sino-Vietnamese reading of Chinese 朝 (SV: triều).",
  "head_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "vi",
        "2": "noun",
        "3": "",
        "4": "",
        "head": "",
        "tr": ""
      },
      "expansion": "thinh không",
      "name": "head"
    },
    {
      "args": {},
      "expansion": "thinh không",
      "name": "vi-noun"
    }
  ],
  "lang": "Vietnamese",
  "lang_code": "vi",
  "pos": "noun",
  "senses": [
    {
      "categories": [],
      "examples": [
        {
          "english": "Ether (a musical composition by Lương Huệ Trinh & Halla Steinunn Stefánsdóttir)",
          "text": "Thinh Không",
          "type": "example"
        },
        {
          "english": "The bells rang rhythmically in the empty night,\nIn heaven the angels sang resoundingly,\nInviting all people to quickly come and pay homage,\nAnd harmonize praises for our Lord.",
          "ref": "c. 1990s, “Nhịp Đàn Đêm Giáng Sinh [Harps' Rhythms on Christmas Eve]”, Đỗ Vy Hạ (lyrics), contrafactum of Marcel Dazin's Rassemblez-vous bonnes gens [Gather ye, good folks!]:",
          "text": "Chuông ngân nhịp nhàng giữa đêm vắng,\nThinh không sứ thần hát vang,\nMời gọi toàn dân mau mau đến chầu,\nHoà lời tụng ca Chúa ta.",
          "type": "quote"
        }
      ],
      "glosses": [
        "sky, heaven, atmosphere, space, ether"
      ],
      "id": "en-thinh_không-vi-noun-mWTY3e2e",
      "raw_glosses": [
        "(rare, literary) sky, heaven, atmosphere, space, ether"
      ],
      "tags": [
        "literary",
        "rare"
      ]
    },
    {
      "categories": [
        {
          "_dis": "23 77",
          "kind": "other",
          "name": "Pages with 1 entry",
          "parents": [],
          "source": "w+disamb"
        },
        {
          "_dis": "12 88",
          "kind": "other",
          "name": "Pages with entries",
          "parents": [],
          "source": "w+disamb"
        },
        {
          "_dis": "27 73",
          "kind": "other",
          "name": "Sino-Vietnamese words",
          "parents": [],
          "source": "w+disamb"
        },
        {
          "_dis": "8 92",
          "kind": "other",
          "name": "Vietnamese entries with incorrect language header",
          "parents": [
            "Entries with incorrect language header",
            "Entry maintenance"
          ],
          "source": "w+disamb"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "english": "When Breath Becomes Air (a non-fiction autobiography by American neurosurgeon Paul Kalanithi)",
          "text": "Khi hơi thở hóa thinh không",
          "type": "example"
        }
      ],
      "glosses": [
        "air (substance)"
      ],
      "id": "en-thinh_không-vi-noun-80whEMgG",
      "raw_glosses": [
        "(rare, literary) air (substance)"
      ],
      "tags": [
        "literary",
        "rare"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "[tʰïŋ˧˧ xəwŋ͡m˧˧]",
      "tags": [
        "Hà-Nội"
      ]
    },
    {
      "ipa": "[tʰɨn˧˧ kʰəwŋ͡m˧˧]",
      "tags": [
        "Huế"
      ]
    },
    {
      "ipa": "[tʰɨn˧˧ xəwŋ͡m˧˧]",
      "tags": [
        "Huế"
      ]
    },
    {
      "ipa": "[tʰɨn˧˧ kʰəwŋ͡m˧˧]",
      "note": "Saigon"
    },
    {
      "ipa": "[tʰɨn˧˧ xəwŋ͡m˧˧]",
      "note": "Saigon"
    }
  ],
  "word": "thinh không"
}
{
  "categories": [
    "Pages with 1 entry",
    "Pages with entries",
    "Sino-Vietnamese words",
    "Vietnamese compound terms",
    "Vietnamese entries with incorrect language header",
    "Vietnamese lemmas",
    "Vietnamese nouns",
    "Vietnamese terms derived from Chinese",
    "Vietnamese terms with IPA pronunciation"
  ],
  "etymology_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "vi",
        "2": "thinh",
        "3": "không"
      },
      "expansion": "thinh + không",
      "name": "com"
    },
    {
      "args": {
        "1": "vi",
        "2": "清"
      },
      "expansion": "",
      "name": "etymid"
    },
    {
      "args": {
        "1": "vi",
        "2": "zh",
        "3": "清//",
        "pos": "SV: <i class=\"Latn mention\" lang=\"vi\">thanh</i>",
        "t": "quiet, still",
        "tr": "-"
      },
      "expansion": "Chinese 清 (“quiet, still”, SV: thanh)",
      "name": "der"
    },
    {
      "args": {
        "1": "清",
        "2": "quiet, still",
        "3": "thanh",
        "hv": "n",
        "nocap": "y"
      },
      "expansion": "non-Sino-Vietnamese reading of Chinese 清 (“quiet, still”, SV: thanh)",
      "name": "vi-etym-sino"
    },
    {
      "args": {
        "1": "(in compounds)"
      },
      "expansion": "(in compounds)",
      "name": "n-g"
    },
    {
      "args": {
        "1": "vi",
        "2": "空"
      },
      "expansion": "",
      "name": "etymid"
    },
    {
      "args": {
        "1": "vi",
        "2": "Sino-Vietnamese words"
      },
      "expansion": "",
      "name": "categorize"
    },
    {
      "args": {
        "1": "空",
        "2": "emptiness; → space, heaven <span class=\"Latn\" lang=\"en\">(in compounds)</span>"
      },
      "expansion": "Sino-Vietnamese word from 空 (“emptiness; → space, heaven (in compounds)”)",
      "name": "vi-etym-sino"
    },
    {
      "args": {
        "1": "vi",
        "2": "英"
      },
      "expansion": "",
      "name": "etymid"
    },
    {
      "args": {
        "1": "vi",
        "2": "zh",
        "3": "英//",
        "pos": "SV: <i class=\"Latn mention\" lang=\"vi\">anh</i>",
        "t": "",
        "tr": "-"
      },
      "expansion": "Chinese 英 (SV: anh)",
      "name": "der"
    },
    {
      "args": {
        "1": "英",
        "2": "",
        "3": "anh",
        "hv": "n",
        "nocap": "y"
      },
      "expansion": "non-Sino-Vietnamese reading of Chinese 英 (SV: anh)",
      "name": "vi-etym-sino"
    },
    {
      "args": {
        "1": "vi",
        "2": "朝"
      },
      "expansion": "",
      "name": "etymid"
    },
    {
      "args": {
        "1": "vi",
        "2": "zh",
        "3": "朝//",
        "pos": "SV: <i class=\"Latn mention\" lang=\"vi\">triều</i>",
        "t": "",
        "tr": "-"
      },
      "expansion": "Chinese 朝 (SV: triều)",
      "name": "der"
    },
    {
      "args": {
        "1": "朝",
        "2": "",
        "3": "triều",
        "hv": "n",
        "nocap": "y"
      },
      "expansion": "non-Sino-Vietnamese reading of Chinese 朝 (SV: triều)",
      "name": "vi-etym-sino"
    }
  ],
  "etymology_text": "From thinh + không; the 1st element is likely non-Sino-Vietnamese reading of Chinese 清 (“quiet, still”, SV: thanh) while the 2nd is Sino-Vietnamese word from 空 (“emptiness; → space, heaven (in compounds)”).\nCompare yêng hùng, whose 1st element is a southern dialectal & non-Sino-Vietnamese reading of Chinese 英 (SV: anh) & chầu văn, whose 1st element is non-Sino-Vietnamese reading of Chinese 朝 (SV: triều).",
  "head_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "vi",
        "2": "noun",
        "3": "",
        "4": "",
        "head": "",
        "tr": ""
      },
      "expansion": "thinh không",
      "name": "head"
    },
    {
      "args": {},
      "expansion": "thinh không",
      "name": "vi-noun"
    }
  ],
  "lang": "Vietnamese",
  "lang_code": "vi",
  "pos": "noun",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        "Vietnamese literary terms",
        "Vietnamese terms with quotations",
        "Vietnamese terms with rare senses",
        "Vietnamese terms with usage examples"
      ],
      "examples": [
        {
          "english": "Ether (a musical composition by Lương Huệ Trinh & Halla Steinunn Stefánsdóttir)",
          "text": "Thinh Không",
          "type": "example"
        },
        {
          "english": "The bells rang rhythmically in the empty night,\nIn heaven the angels sang resoundingly,\nInviting all people to quickly come and pay homage,\nAnd harmonize praises for our Lord.",
          "ref": "c. 1990s, “Nhịp Đàn Đêm Giáng Sinh [Harps' Rhythms on Christmas Eve]”, Đỗ Vy Hạ (lyrics), contrafactum of Marcel Dazin's Rassemblez-vous bonnes gens [Gather ye, good folks!]:",
          "text": "Chuông ngân nhịp nhàng giữa đêm vắng,\nThinh không sứ thần hát vang,\nMời gọi toàn dân mau mau đến chầu,\nHoà lời tụng ca Chúa ta.",
          "type": "quote"
        }
      ],
      "glosses": [
        "sky, heaven, atmosphere, space, ether"
      ],
      "raw_glosses": [
        "(rare, literary) sky, heaven, atmosphere, space, ether"
      ],
      "tags": [
        "literary",
        "rare"
      ]
    },
    {
      "categories": [
        "Vietnamese literary terms",
        "Vietnamese terms with rare senses",
        "Vietnamese terms with usage examples"
      ],
      "examples": [
        {
          "english": "When Breath Becomes Air (a non-fiction autobiography by American neurosurgeon Paul Kalanithi)",
          "text": "Khi hơi thở hóa thinh không",
          "type": "example"
        }
      ],
      "glosses": [
        "air (substance)"
      ],
      "raw_glosses": [
        "(rare, literary) air (substance)"
      ],
      "tags": [
        "literary",
        "rare"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "[tʰïŋ˧˧ xəwŋ͡m˧˧]",
      "tags": [
        "Hà-Nội"
      ]
    },
    {
      "ipa": "[tʰɨn˧˧ kʰəwŋ͡m˧˧]",
      "tags": [
        "Huế"
      ]
    },
    {
      "ipa": "[tʰɨn˧˧ xəwŋ͡m˧˧]",
      "tags": [
        "Huế"
      ]
    },
    {
      "ipa": "[tʰɨn˧˧ kʰəwŋ͡m˧˧]",
      "note": "Saigon"
    },
    {
      "ipa": "[tʰɨn˧˧ xəwŋ͡m˧˧]",
      "note": "Saigon"
    }
  ],
  "word": "thinh không"
}

Download raw JSONL data for thinh không meaning in Vietnamese (4.7kB)


This page is a part of the kaikki.org machine-readable Vietnamese dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2025-01-25 from the enwiktionary dump dated 2025-01-20 using wiktextract (c15a5ce and 5c11237). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.

If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.