"thinh không" meaning in All languages combined

See thinh không on Wiktionary

Noun [Vietnamese]

IPA: [tʰïŋ˧˧ xəwŋ͡m˧˧] [Hà-Nội], [tʰɨn˧˧ kʰəwŋ͡m˧˧] [Huế], [tʰɨn˧˧ xəwŋ͡m˧˧] [Huế], [tʰɨn˧˧ kʰəwŋ͡m˧˧] (note: Saigon), [tʰɨn˧˧ xəwŋ͡m˧˧] (note: Saigon)
Etymology: From thinh + không; the 1st element is likely non-Sino-Vietnamese reading of Chinese 清 (“quiet, still”, SV: thanh) while the 2nd is Sino-Vietnamese word from 空 (“emptiness; → space, heaven (in compounds)”). Compare yêng hùng, whose 1st element is a southern dialectal & non-Sino-Vietnamese reading of Chinese 英 (SV: anh) & chầu văn, whose 1st element is non-Sino-Vietnamese reading of Chinese 朝 (SV: triều). Etymology templates: {{com|vi|thinh|không}} thinh + không, {{der|vi|zh|清//|pos=SV: <i class="Latn mention" lang="vi">thanh</i>|t=quiet, still|tr=-}} Chinese 清 (“quiet, still”, SV: thanh), {{vi-etym-sino|清|quiet, still|thanh|hv=n|nocap=y}} non-Sino-Vietnamese reading of Chinese 清 (“quiet, still”, SV: thanh), {{n-g|(in compounds)}} (in compounds), {{categorize|vi|Sino-Vietnamese words}}, {{vi-etym-sino|空|emptiness; → space, heaven <span class="Latn" lang="en">(in compounds)</span>}} Sino-Vietnamese word from 空 (“emptiness; → space, heaven (in compounds)”), {{der|vi|zh|英//|pos=SV: <i class="Latn mention" lang="vi">anh</i>|t=|tr=-}} Chinese 英 (SV: anh), {{vi-etym-sino|英||anh|hv=n|nocap=y}} non-Sino-Vietnamese reading of Chinese 英 (SV: anh), {{der|vi|zh|朝//|pos=SV: <i class="Latn mention" lang="vi">triều</i>|t=|tr=-}} Chinese 朝 (SV: triều), {{vi-etym-sino|朝||triều|hv=n|nocap=y}} non-Sino-Vietnamese reading of Chinese 朝 (SV: triều) Head templates: {{head|vi|noun|||head=|tr=}} thinh không, {{vi-noun}} thinh không
  1. (rare, literary) sky, heaven, atmosphere, space, ether Tags: literary, rare
    Sense id: en-thinh_không-vi-noun-mWTY3e2e
  2. (rare, literary) air (substance) Tags: literary, rare
    Sense id: en-thinh_không-vi-noun-80whEMgG Categories (other): Sino-Vietnamese words, Vietnamese entries with incorrect language header, Vietnamese nouns without classifiers Disambiguation of Sino-Vietnamese words: 27 73 Disambiguation of Vietnamese entries with incorrect language header: 20 80 Disambiguation of Vietnamese nouns without classifiers: 25 75

Download JSON data for thinh không meaning in All languages combined (4.3kB)

{
  "etymology_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "vi",
        "2": "thinh",
        "3": "không"
      },
      "expansion": "thinh + không",
      "name": "com"
    },
    {
      "args": {
        "1": "vi",
        "2": "zh",
        "3": "清//",
        "pos": "SV: <i class=\"Latn mention\" lang=\"vi\">thanh</i>",
        "t": "quiet, still",
        "tr": "-"
      },
      "expansion": "Chinese 清 (“quiet, still”, SV: thanh)",
      "name": "der"
    },
    {
      "args": {
        "1": "清",
        "2": "quiet, still",
        "3": "thanh",
        "hv": "n",
        "nocap": "y"
      },
      "expansion": "non-Sino-Vietnamese reading of Chinese 清 (“quiet, still”, SV: thanh)",
      "name": "vi-etym-sino"
    },
    {
      "args": {
        "1": "(in compounds)"
      },
      "expansion": "(in compounds)",
      "name": "n-g"
    },
    {
      "args": {
        "1": "vi",
        "2": "Sino-Vietnamese words"
      },
      "expansion": "",
      "name": "categorize"
    },
    {
      "args": {
        "1": "空",
        "2": "emptiness; → space, heaven <span class=\"Latn\" lang=\"en\">(in compounds)</span>"
      },
      "expansion": "Sino-Vietnamese word from 空 (“emptiness; → space, heaven (in compounds)”)",
      "name": "vi-etym-sino"
    },
    {
      "args": {
        "1": "vi",
        "2": "zh",
        "3": "英//",
        "pos": "SV: <i class=\"Latn mention\" lang=\"vi\">anh</i>",
        "t": "",
        "tr": "-"
      },
      "expansion": "Chinese 英 (SV: anh)",
      "name": "der"
    },
    {
      "args": {
        "1": "英",
        "2": "",
        "3": "anh",
        "hv": "n",
        "nocap": "y"
      },
      "expansion": "non-Sino-Vietnamese reading of Chinese 英 (SV: anh)",
      "name": "vi-etym-sino"
    },
    {
      "args": {
        "1": "vi",
        "2": "zh",
        "3": "朝//",
        "pos": "SV: <i class=\"Latn mention\" lang=\"vi\">triều</i>",
        "t": "",
        "tr": "-"
      },
      "expansion": "Chinese 朝 (SV: triều)",
      "name": "der"
    },
    {
      "args": {
        "1": "朝",
        "2": "",
        "3": "triều",
        "hv": "n",
        "nocap": "y"
      },
      "expansion": "non-Sino-Vietnamese reading of Chinese 朝 (SV: triều)",
      "name": "vi-etym-sino"
    }
  ],
  "etymology_text": "From thinh + không; the 1st element is likely non-Sino-Vietnamese reading of Chinese 清 (“quiet, still”, SV: thanh) while the 2nd is Sino-Vietnamese word from 空 (“emptiness; → space, heaven (in compounds)”).\nCompare yêng hùng, whose 1st element is a southern dialectal & non-Sino-Vietnamese reading of Chinese 英 (SV: anh) & chầu văn, whose 1st element is non-Sino-Vietnamese reading of Chinese 朝 (SV: triều).",
  "head_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "vi",
        "2": "noun",
        "3": "",
        "4": "",
        "head": "",
        "tr": ""
      },
      "expansion": "thinh không",
      "name": "head"
    },
    {
      "args": {},
      "expansion": "thinh không",
      "name": "vi-noun"
    }
  ],
  "lang": "Vietnamese",
  "lang_code": "vi",
  "pos": "noun",
  "senses": [
    {
      "categories": [],
      "examples": [
        {
          "english": "Ether (a musical composition by Lương Huệ Trinh & Halla Steinunn Stefánsdóttir)",
          "text": "Thinh Không",
          "type": "example"
        },
        {
          "english": "The bells rang rhythmically in the empty night, in heaven the angels sang resoundingly, inviting all people to quickly come and pay homage, and harmonize praises for our Lord.",
          "ref": "Nhịp Đàn Đêm Giáng Sinh (Harps' Rhythms on Christmas Eve), Đỗ Vy Hạ's contrafactum of Marcel Dazin's Rassemblez-vous bonnes gens (Gather ye, good folks!)",
          "text": "Chuông ngân nhịp nhàng giữa đêm vắng, thinh không sứ thần hát vang, mời gọi toàn dân mau mau đến chầu, hoà lời tụng ca Chúa ta."
        }
      ],
      "glosses": [
        "sky, heaven, atmosphere, space, ether"
      ],
      "id": "en-thinh_không-vi-noun-mWTY3e2e",
      "raw_glosses": [
        "(rare, literary) sky, heaven, atmosphere, space, ether"
      ],
      "tags": [
        "literary",
        "rare"
      ]
    },
    {
      "categories": [
        {
          "_dis": "27 73",
          "kind": "other",
          "name": "Sino-Vietnamese words",
          "parents": [],
          "source": "w+disamb"
        },
        {
          "_dis": "20 80",
          "kind": "other",
          "name": "Vietnamese entries with incorrect language header",
          "parents": [
            "Entries with incorrect language header",
            "Entry maintenance"
          ],
          "source": "w+disamb"
        },
        {
          "_dis": "25 75",
          "kind": "other",
          "name": "Vietnamese nouns without classifiers",
          "parents": [],
          "source": "w+disamb"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "english": "When Breaths Become Air (a non-fiction autobiography by American neurosurgeon Paul Kalanithi)",
          "text": "Khi hơi thở hóa thinh không",
          "type": "example"
        }
      ],
      "glosses": [
        "air (substance)"
      ],
      "id": "en-thinh_không-vi-noun-80whEMgG",
      "raw_glosses": [
        "(rare, literary) air (substance)"
      ],
      "tags": [
        "literary",
        "rare"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "[tʰïŋ˧˧ xəwŋ͡m˧˧]",
      "tags": [
        "Hà-Nội"
      ]
    },
    {
      "ipa": "[tʰɨn˧˧ kʰəwŋ͡m˧˧]",
      "tags": [
        "Huế"
      ]
    },
    {
      "ipa": "[tʰɨn˧˧ xəwŋ͡m˧˧]",
      "tags": [
        "Huế"
      ]
    },
    {
      "ipa": "[tʰɨn˧˧ kʰəwŋ͡m˧˧]",
      "note": "Saigon"
    },
    {
      "ipa": "[tʰɨn˧˧ xəwŋ͡m˧˧]",
      "note": "Saigon"
    }
  ],
  "word": "thinh không"
}
{
  "categories": [
    "IPA pronunciations with invalid IPA characters",
    "Sino-Vietnamese words",
    "Vietnamese compound terms",
    "Vietnamese entries with incorrect language header",
    "Vietnamese lemmas",
    "Vietnamese nouns",
    "Vietnamese nouns without classifiers",
    "Vietnamese terms derived from Chinese",
    "Vietnamese terms with IPA pronunciation"
  ],
  "etymology_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "vi",
        "2": "thinh",
        "3": "không"
      },
      "expansion": "thinh + không",
      "name": "com"
    },
    {
      "args": {
        "1": "vi",
        "2": "zh",
        "3": "清//",
        "pos": "SV: <i class=\"Latn mention\" lang=\"vi\">thanh</i>",
        "t": "quiet, still",
        "tr": "-"
      },
      "expansion": "Chinese 清 (“quiet, still”, SV: thanh)",
      "name": "der"
    },
    {
      "args": {
        "1": "清",
        "2": "quiet, still",
        "3": "thanh",
        "hv": "n",
        "nocap": "y"
      },
      "expansion": "non-Sino-Vietnamese reading of Chinese 清 (“quiet, still”, SV: thanh)",
      "name": "vi-etym-sino"
    },
    {
      "args": {
        "1": "(in compounds)"
      },
      "expansion": "(in compounds)",
      "name": "n-g"
    },
    {
      "args": {
        "1": "vi",
        "2": "Sino-Vietnamese words"
      },
      "expansion": "",
      "name": "categorize"
    },
    {
      "args": {
        "1": "空",
        "2": "emptiness; → space, heaven <span class=\"Latn\" lang=\"en\">(in compounds)</span>"
      },
      "expansion": "Sino-Vietnamese word from 空 (“emptiness; → space, heaven (in compounds)”)",
      "name": "vi-etym-sino"
    },
    {
      "args": {
        "1": "vi",
        "2": "zh",
        "3": "英//",
        "pos": "SV: <i class=\"Latn mention\" lang=\"vi\">anh</i>",
        "t": "",
        "tr": "-"
      },
      "expansion": "Chinese 英 (SV: anh)",
      "name": "der"
    },
    {
      "args": {
        "1": "英",
        "2": "",
        "3": "anh",
        "hv": "n",
        "nocap": "y"
      },
      "expansion": "non-Sino-Vietnamese reading of Chinese 英 (SV: anh)",
      "name": "vi-etym-sino"
    },
    {
      "args": {
        "1": "vi",
        "2": "zh",
        "3": "朝//",
        "pos": "SV: <i class=\"Latn mention\" lang=\"vi\">triều</i>",
        "t": "",
        "tr": "-"
      },
      "expansion": "Chinese 朝 (SV: triều)",
      "name": "der"
    },
    {
      "args": {
        "1": "朝",
        "2": "",
        "3": "triều",
        "hv": "n",
        "nocap": "y"
      },
      "expansion": "non-Sino-Vietnamese reading of Chinese 朝 (SV: triều)",
      "name": "vi-etym-sino"
    }
  ],
  "etymology_text": "From thinh + không; the 1st element is likely non-Sino-Vietnamese reading of Chinese 清 (“quiet, still”, SV: thanh) while the 2nd is Sino-Vietnamese word from 空 (“emptiness; → space, heaven (in compounds)”).\nCompare yêng hùng, whose 1st element is a southern dialectal & non-Sino-Vietnamese reading of Chinese 英 (SV: anh) & chầu văn, whose 1st element is non-Sino-Vietnamese reading of Chinese 朝 (SV: triều).",
  "head_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "vi",
        "2": "noun",
        "3": "",
        "4": "",
        "head": "",
        "tr": ""
      },
      "expansion": "thinh không",
      "name": "head"
    },
    {
      "args": {},
      "expansion": "thinh không",
      "name": "vi-noun"
    }
  ],
  "lang": "Vietnamese",
  "lang_code": "vi",
  "pos": "noun",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        "Vietnamese literary terms",
        "Vietnamese terms with rare senses",
        "Vietnamese terms with usage examples"
      ],
      "examples": [
        {
          "english": "Ether (a musical composition by Lương Huệ Trinh & Halla Steinunn Stefánsdóttir)",
          "text": "Thinh Không",
          "type": "example"
        },
        {
          "english": "The bells rang rhythmically in the empty night, in heaven the angels sang resoundingly, inviting all people to quickly come and pay homage, and harmonize praises for our Lord.",
          "ref": "Nhịp Đàn Đêm Giáng Sinh (Harps' Rhythms on Christmas Eve), Đỗ Vy Hạ's contrafactum of Marcel Dazin's Rassemblez-vous bonnes gens (Gather ye, good folks!)",
          "text": "Chuông ngân nhịp nhàng giữa đêm vắng, thinh không sứ thần hát vang, mời gọi toàn dân mau mau đến chầu, hoà lời tụng ca Chúa ta."
        }
      ],
      "glosses": [
        "sky, heaven, atmosphere, space, ether"
      ],
      "raw_glosses": [
        "(rare, literary) sky, heaven, atmosphere, space, ether"
      ],
      "tags": [
        "literary",
        "rare"
      ]
    },
    {
      "categories": [
        "Vietnamese literary terms",
        "Vietnamese terms with rare senses",
        "Vietnamese terms with usage examples"
      ],
      "examples": [
        {
          "english": "When Breaths Become Air (a non-fiction autobiography by American neurosurgeon Paul Kalanithi)",
          "text": "Khi hơi thở hóa thinh không",
          "type": "example"
        }
      ],
      "glosses": [
        "air (substance)"
      ],
      "raw_glosses": [
        "(rare, literary) air (substance)"
      ],
      "tags": [
        "literary",
        "rare"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "[tʰïŋ˧˧ xəwŋ͡m˧˧]",
      "tags": [
        "Hà-Nội"
      ]
    },
    {
      "ipa": "[tʰɨn˧˧ kʰəwŋ͡m˧˧]",
      "tags": [
        "Huế"
      ]
    },
    {
      "ipa": "[tʰɨn˧˧ xəwŋ͡m˧˧]",
      "tags": [
        "Huế"
      ]
    },
    {
      "ipa": "[tʰɨn˧˧ kʰəwŋ͡m˧˧]",
      "note": "Saigon"
    },
    {
      "ipa": "[tʰɨn˧˧ xəwŋ͡m˧˧]",
      "note": "Saigon"
    }
  ],
  "word": "thinh không"
}
{
  "called_from": "parser/1336",
  "msg": "no corresponding start tag found for </span>",
  "path": [
    "thinh không"
  ],
  "section": "Vietnamese",
  "subsection": "",
  "title": "thinh không",
  "trace": ""
}

{
  "called_from": "parser/1336",
  "msg": "no corresponding start tag found for </span>",
  "path": [
    "thinh không"
  ],
  "section": "Vietnamese",
  "subsection": "",
  "title": "thinh không",
  "trace": ""
}

This page is a part of the kaikki.org machine-readable All languages combined dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-06-19 from the enwiktionary dump dated 2024-06-06 using wiktextract (372f256 and 664a3bc). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.

If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.