"thượng" meaning in Vietnamese

See thượng in All languages combined, or Wiktionary

Adjective

IPA: [tʰɨəŋ˧˨ʔ] [Hà-Nội], [tʰɨəŋ˨˩ʔ] [Huế], [tʰɨəŋ˨˩˨] [Hồ-Chí-Minh-City]
Etymology: Sino-Vietnamese word from 上. There is also the reading thướng derived from the Middle Chinese verb, meaning "to go up, to ascend", but is very rarely, if ever, used in Vietnamese and mostly seen in Sino-Vietnamese transcriptions of Chinese texts. Etymology templates: {{categorize|vi|Sino-Vietnamese words}}, {{vi-etym-sino|上}} Sino-Vietnamese word from 上 Head templates: {{head|vi|adjective|||||head=|tr=}} thượng, {{vi-adj}} thượng
  1. (only in fixed expressions) upper; higher; top
    Sense id: en-thượng-vi-adj-gJTD10Wp Derived forms: chúa thượng, gác thượng, hình nhi thượng, hoàng thượng, mã thượng, mạn thượng, phạm thượng, sân thượng, thái thượng hoàng, thánh thượng, thượng bất chính, hạ tắc loạn, thượng cẳng chân, hạ cẳng tay, thượng cấp, thượng cổ, thượng du, thượng đài, thượng đẳng, thượng điền, thượng đỉnh, thượng giới, thượng hạ, thượng hạng, thượng hảo hạng, thượng hoàng, thượng huyền, thượng khách, thượng khẩn, thượng lộ, thượng lộ bình an, thượng lương, thượng lưu, thượng nghị sĩ, thượng nghị viện, thượng nguồn, thượng nguyên, thượng phong, thượng quan, thượng quốc, thượng sách, thượng sĩ, thượng tá, thượng tầng, thượng thặng, thượng thẩm, thượng thận, thượng thọ, thượng toạ, thượng tuần, thượng tướng, thượng uý, thượng uyển, thượng vàng hạ cám, thượng vị, thượng viện, tối thượng, trịch thượng, tuyến thượng thận

Verb

IPA: [tʰɨəŋ˧˨ʔ] [Hà-Nội], [tʰɨəŋ˨˩ʔ] [Huế], [tʰɨəŋ˨˩˨] [Hồ-Chí-Minh-City]
Etymology: Sino-Vietnamese word from 上. There is also the reading thướng derived from the Middle Chinese verb, meaning "to go up, to ascend", but is very rarely, if ever, used in Vietnamese and mostly seen in Sino-Vietnamese transcriptions of Chinese texts. Etymology templates: {{categorize|vi|Sino-Vietnamese words}}, {{vi-etym-sino|上}} Sino-Vietnamese word from 上 Head templates: {{head|vi|verb|||head=|tr=}} thượng, {{vi-verb}} thượng
  1. (colloquial) to put or bring (something) up on (a place in an unsightly way, where the thing does not belong); to put up high; to jump up Tags: colloquial
    Sense id: en-thượng-vi-verb-W1jThSI1 Categories (other): Sino-Vietnamese words, Vietnamese entries with incorrect language header Disambiguation of Sino-Vietnamese words: 35 65 Disambiguation of Vietnamese entries with incorrect language header: 5 95

Download JSON data for thượng meaning in Vietnamese (4.9kB)

{
  "etymology_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "vi",
        "2": "Sino-Vietnamese words"
      },
      "expansion": "",
      "name": "categorize"
    },
    {
      "args": {
        "1": "上"
      },
      "expansion": "Sino-Vietnamese word from 上",
      "name": "vi-etym-sino"
    }
  ],
  "etymology_text": "Sino-Vietnamese word from 上.\nThere is also the reading thướng derived from the Middle Chinese verb, meaning \"to go up, to ascend\", but is very rarely, if ever, used in Vietnamese and mostly seen in Sino-Vietnamese transcriptions of Chinese texts.",
  "head_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "vi",
        "2": "adjective",
        "3": "",
        "4": "",
        "5": "",
        "6": "",
        "head": "",
        "tr": ""
      },
      "expansion": "thượng",
      "name": "head"
    },
    {
      "args": {},
      "expansion": "thượng",
      "name": "vi-adj"
    }
  ],
  "lang": "Vietnamese",
  "lang_code": "vi",
  "pos": "adj",
  "senses": [
    {
      "antonyms": [
        {
          "word": "hạ"
        }
      ],
      "categories": [],
      "derived": [
        {
          "word": "chúa thượng"
        },
        {
          "word": "gác thượng"
        },
        {
          "word": "hình nhi thượng"
        },
        {
          "word": "hoàng thượng"
        },
        {
          "word": "mã thượng"
        },
        {
          "word": "mạn thượng"
        },
        {
          "word": "phạm thượng"
        },
        {
          "word": "sân thượng"
        },
        {
          "word": "thái thượng hoàng"
        },
        {
          "word": "thánh thượng"
        },
        {
          "word": "thượng bất chính, hạ tắc loạn"
        },
        {
          "word": "thượng cẳng chân, hạ cẳng tay"
        },
        {
          "word": "thượng cấp"
        },
        {
          "word": "thượng cổ"
        },
        {
          "word": "thượng du"
        },
        {
          "word": "thượng đài"
        },
        {
          "word": "thượng đẳng"
        },
        {
          "word": "thượng điền"
        },
        {
          "word": "thượng đỉnh"
        },
        {
          "word": "thượng giới"
        },
        {
          "word": "thượng hạ"
        },
        {
          "word": "thượng hạng"
        },
        {
          "word": "thượng hảo hạng"
        },
        {
          "word": "thượng hoàng"
        },
        {
          "word": "thượng huyền"
        },
        {
          "word": "thượng khách"
        },
        {
          "word": "thượng khẩn"
        },
        {
          "word": "thượng lộ"
        },
        {
          "word": "thượng lộ bình an"
        },
        {
          "word": "thượng lương"
        },
        {
          "word": "thượng lưu"
        },
        {
          "word": "thượng nghị sĩ"
        },
        {
          "word": "thượng nghị viện"
        },
        {
          "word": "thượng nguồn"
        },
        {
          "word": "thượng nguyên"
        },
        {
          "word": "thượng phong"
        },
        {
          "word": "thượng quan"
        },
        {
          "word": "thượng quốc"
        },
        {
          "word": "thượng sách"
        },
        {
          "word": "thượng sĩ"
        },
        {
          "word": "thượng tá"
        },
        {
          "word": "thượng tầng"
        },
        {
          "word": "thượng thặng"
        },
        {
          "word": "thượng thẩm"
        },
        {
          "word": "thượng thận"
        },
        {
          "word": "thượng thọ"
        },
        {
          "word": "thượng toạ"
        },
        {
          "word": "thượng tuần"
        },
        {
          "word": "thượng tướng"
        },
        {
          "word": "thượng uý"
        },
        {
          "word": "thượng uyển"
        },
        {
          "word": "thượng vàng hạ cám"
        },
        {
          "word": "thượng vị"
        },
        {
          "word": "thượng viện"
        },
        {
          "word": "tối thượng"
        },
        {
          "word": "trịch thượng"
        },
        {
          "word": "tuyến thượng thận"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "english": "the Upper Nile",
          "text": "sông Nin Thượng",
          "type": "example"
        }
      ],
      "glosses": [
        "upper; higher; top"
      ],
      "id": "en-thượng-vi-adj-gJTD10Wp",
      "links": [
        [
          "upper",
          "upper"
        ],
        [
          "higher",
          "higher"
        ],
        [
          "top",
          "top"
        ]
      ],
      "qualifier": "only in fixed expressions",
      "raw_glosses": [
        "(only in fixed expressions) upper; higher; top"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "[tʰɨəŋ˧˨ʔ]",
      "tags": [
        "Hà-Nội"
      ]
    },
    {
      "ipa": "[tʰɨəŋ˨˩ʔ]",
      "tags": [
        "Huế"
      ]
    },
    {
      "ipa": "[tʰɨəŋ˨˩˨]",
      "tags": [
        "Hồ-Chí-Minh-City"
      ]
    }
  ],
  "word": "thượng"
}

{
  "etymology_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "vi",
        "2": "Sino-Vietnamese words"
      },
      "expansion": "",
      "name": "categorize"
    },
    {
      "args": {
        "1": "上"
      },
      "expansion": "Sino-Vietnamese word from 上",
      "name": "vi-etym-sino"
    }
  ],
  "etymology_text": "Sino-Vietnamese word from 上.\nThere is also the reading thướng derived from the Middle Chinese verb, meaning \"to go up, to ascend\", but is very rarely, if ever, used in Vietnamese and mostly seen in Sino-Vietnamese transcriptions of Chinese texts.",
  "head_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "vi",
        "2": "verb",
        "3": "",
        "4": "",
        "head": "",
        "tr": ""
      },
      "expansion": "thượng",
      "name": "head"
    },
    {
      "args": {},
      "expansion": "thượng",
      "name": "vi-verb"
    }
  ],
  "lang": "Vietnamese",
  "lang_code": "vi",
  "pos": "verb",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        {
          "_dis": "35 65",
          "kind": "other",
          "name": "Sino-Vietnamese words",
          "parents": [],
          "source": "w+disamb"
        },
        {
          "_dis": "5 95",
          "kind": "other",
          "name": "Vietnamese entries with incorrect language header",
          "parents": [
            "Entries with incorrect language header",
            "Entry maintenance"
          ],
          "source": "w+disamb"
        }
      ],
      "glosses": [
        "to put or bring (something) up on (a place in an unsightly way, where the thing does not belong); to put up high; to jump up"
      ],
      "id": "en-thượng-vi-verb-W1jThSI1",
      "links": [
        [
          "put",
          "put"
        ],
        [
          "bring",
          "bring"
        ],
        [
          "place",
          "place"
        ],
        [
          "unsightly",
          "unsightly"
        ],
        [
          "belong",
          "belong"
        ],
        [
          "put up",
          "put up"
        ],
        [
          "high",
          "high"
        ],
        [
          "jump up",
          "jump up"
        ]
      ],
      "raw_glosses": [
        "(colloquial) to put or bring (something) up on (a place in an unsightly way, where the thing does not belong); to put up high; to jump up"
      ],
      "tags": [
        "colloquial"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "[tʰɨəŋ˧˨ʔ]",
      "tags": [
        "Hà-Nội"
      ]
    },
    {
      "ipa": "[tʰɨəŋ˨˩ʔ]",
      "tags": [
        "Huế"
      ]
    },
    {
      "ipa": "[tʰɨəŋ˨˩˨]",
      "tags": [
        "Hồ-Chí-Minh-City"
      ]
    }
  ],
  "word": "thượng"
}
{
  "categories": [
    "Sino-Vietnamese words",
    "Vietnamese adjectives",
    "Vietnamese entries with incorrect language header",
    "Vietnamese lemmas",
    "Vietnamese terms with IPA pronunciation",
    "Vietnamese verbs"
  ],
  "derived": [
    {
      "word": "chúa thượng"
    },
    {
      "word": "gác thượng"
    },
    {
      "word": "hình nhi thượng"
    },
    {
      "word": "hoàng thượng"
    },
    {
      "word": "mã thượng"
    },
    {
      "word": "mạn thượng"
    },
    {
      "word": "phạm thượng"
    },
    {
      "word": "sân thượng"
    },
    {
      "word": "thái thượng hoàng"
    },
    {
      "word": "thánh thượng"
    },
    {
      "word": "thượng bất chính, hạ tắc loạn"
    },
    {
      "word": "thượng cẳng chân, hạ cẳng tay"
    },
    {
      "word": "thượng cấp"
    },
    {
      "word": "thượng cổ"
    },
    {
      "word": "thượng du"
    },
    {
      "word": "thượng đài"
    },
    {
      "word": "thượng đẳng"
    },
    {
      "word": "thượng điền"
    },
    {
      "word": "thượng đỉnh"
    },
    {
      "word": "thượng giới"
    },
    {
      "word": "thượng hạ"
    },
    {
      "word": "thượng hạng"
    },
    {
      "word": "thượng hảo hạng"
    },
    {
      "word": "thượng hoàng"
    },
    {
      "word": "thượng huyền"
    },
    {
      "word": "thượng khách"
    },
    {
      "word": "thượng khẩn"
    },
    {
      "word": "thượng lộ"
    },
    {
      "word": "thượng lộ bình an"
    },
    {
      "word": "thượng lương"
    },
    {
      "word": "thượng lưu"
    },
    {
      "word": "thượng nghị sĩ"
    },
    {
      "word": "thượng nghị viện"
    },
    {
      "word": "thượng nguồn"
    },
    {
      "word": "thượng nguyên"
    },
    {
      "word": "thượng phong"
    },
    {
      "word": "thượng quan"
    },
    {
      "word": "thượng quốc"
    },
    {
      "word": "thượng sách"
    },
    {
      "word": "thượng sĩ"
    },
    {
      "word": "thượng tá"
    },
    {
      "word": "thượng tầng"
    },
    {
      "word": "thượng thặng"
    },
    {
      "word": "thượng thẩm"
    },
    {
      "word": "thượng thận"
    },
    {
      "word": "thượng thọ"
    },
    {
      "word": "thượng toạ"
    },
    {
      "word": "thượng tuần"
    },
    {
      "word": "thượng tướng"
    },
    {
      "word": "thượng uý"
    },
    {
      "word": "thượng uyển"
    },
    {
      "word": "thượng vàng hạ cám"
    },
    {
      "word": "thượng vị"
    },
    {
      "word": "thượng viện"
    },
    {
      "word": "tối thượng"
    },
    {
      "word": "trịch thượng"
    },
    {
      "word": "tuyến thượng thận"
    }
  ],
  "etymology_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "vi",
        "2": "Sino-Vietnamese words"
      },
      "expansion": "",
      "name": "categorize"
    },
    {
      "args": {
        "1": "上"
      },
      "expansion": "Sino-Vietnamese word from 上",
      "name": "vi-etym-sino"
    }
  ],
  "etymology_text": "Sino-Vietnamese word from 上.\nThere is also the reading thướng derived from the Middle Chinese verb, meaning \"to go up, to ascend\", but is very rarely, if ever, used in Vietnamese and mostly seen in Sino-Vietnamese transcriptions of Chinese texts.",
  "head_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "vi",
        "2": "adjective",
        "3": "",
        "4": "",
        "5": "",
        "6": "",
        "head": "",
        "tr": ""
      },
      "expansion": "thượng",
      "name": "head"
    },
    {
      "args": {},
      "expansion": "thượng",
      "name": "vi-adj"
    }
  ],
  "lang": "Vietnamese",
  "lang_code": "vi",
  "pos": "adj",
  "senses": [
    {
      "antonyms": [
        {
          "word": "hạ"
        }
      ],
      "categories": [
        "Vietnamese terms with usage examples"
      ],
      "examples": [
        {
          "english": "the Upper Nile",
          "text": "sông Nin Thượng",
          "type": "example"
        }
      ],
      "glosses": [
        "upper; higher; top"
      ],
      "links": [
        [
          "upper",
          "upper"
        ],
        [
          "higher",
          "higher"
        ],
        [
          "top",
          "top"
        ]
      ],
      "qualifier": "only in fixed expressions",
      "raw_glosses": [
        "(only in fixed expressions) upper; higher; top"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "[tʰɨəŋ˧˨ʔ]",
      "tags": [
        "Hà-Nội"
      ]
    },
    {
      "ipa": "[tʰɨəŋ˨˩ʔ]",
      "tags": [
        "Huế"
      ]
    },
    {
      "ipa": "[tʰɨəŋ˨˩˨]",
      "tags": [
        "Hồ-Chí-Minh-City"
      ]
    }
  ],
  "word": "thượng"
}

{
  "categories": [
    "Sino-Vietnamese words",
    "Vietnamese adjectives",
    "Vietnamese entries with incorrect language header",
    "Vietnamese lemmas",
    "Vietnamese terms with IPA pronunciation",
    "Vietnamese verbs"
  ],
  "etymology_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "vi",
        "2": "Sino-Vietnamese words"
      },
      "expansion": "",
      "name": "categorize"
    },
    {
      "args": {
        "1": "上"
      },
      "expansion": "Sino-Vietnamese word from 上",
      "name": "vi-etym-sino"
    }
  ],
  "etymology_text": "Sino-Vietnamese word from 上.\nThere is also the reading thướng derived from the Middle Chinese verb, meaning \"to go up, to ascend\", but is very rarely, if ever, used in Vietnamese and mostly seen in Sino-Vietnamese transcriptions of Chinese texts.",
  "head_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "vi",
        "2": "verb",
        "3": "",
        "4": "",
        "head": "",
        "tr": ""
      },
      "expansion": "thượng",
      "name": "head"
    },
    {
      "args": {},
      "expansion": "thượng",
      "name": "vi-verb"
    }
  ],
  "lang": "Vietnamese",
  "lang_code": "vi",
  "pos": "verb",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        "Vietnamese colloquialisms"
      ],
      "glosses": [
        "to put or bring (something) up on (a place in an unsightly way, where the thing does not belong); to put up high; to jump up"
      ],
      "links": [
        [
          "put",
          "put"
        ],
        [
          "bring",
          "bring"
        ],
        [
          "place",
          "place"
        ],
        [
          "unsightly",
          "unsightly"
        ],
        [
          "belong",
          "belong"
        ],
        [
          "put up",
          "put up"
        ],
        [
          "high",
          "high"
        ],
        [
          "jump up",
          "jump up"
        ]
      ],
      "raw_glosses": [
        "(colloquial) to put or bring (something) up on (a place in an unsightly way, where the thing does not belong); to put up high; to jump up"
      ],
      "tags": [
        "colloquial"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "[tʰɨəŋ˧˨ʔ]",
      "tags": [
        "Hà-Nội"
      ]
    },
    {
      "ipa": "[tʰɨəŋ˨˩ʔ]",
      "tags": [
        "Huế"
      ]
    },
    {
      "ipa": "[tʰɨəŋ˨˩˨]",
      "tags": [
        "Hồ-Chí-Minh-City"
      ]
    }
  ],
  "word": "thượng"
}
{
  "called_from": "form_descriptions/1089",
  "msg": "suspicious unhandled suffix in Vietnamese: 'thượng du', originally 'thượng du'",
  "path": [
    "thượng"
  ],
  "section": "Vietnamese",
  "subsection": "adjective",
  "title": "thượng",
  "trace": ""
}

This page is a part of the kaikki.org machine-readable Vietnamese dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-05-25 from the enwiktionary dump dated 2024-05-02 using wiktextract (bb24e0f and c7ea76d). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.

If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.