"tôi tớ" meaning in Vietnamese

See tôi tớ in All languages combined, or Wiktionary

Noun

IPA: [toj˧˧ təː˧˦] [Hà-Nội], [toj˧˧ təː˨˩˦] [Huế], [toj˧˧ təː˦˥] (note: Saigon)
Etymology: tôi (“servant, slave”) + tớ (“servant”). Etymology templates: {{com|vi|tôi|tớ|t1=servant, slave|t2=servant}} tôi (“servant, slave”) + tớ (“servant”) Head templates: {{head|vi|noun|||head=|tr=}} tôi tớ, {{vi-noun}} tôi tớ
  1. (collective) servants Tags: collective
    Sense id: en-tôi_tớ-vi-noun-wmcturHR Categories (other): Vietnamese entries with incorrect language header, Vietnamese nouns without classifiers

Download JSON data for tôi tớ meaning in Vietnamese (1.6kB)

{
  "etymology_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "vi",
        "2": "tôi",
        "3": "tớ",
        "t1": "servant, slave",
        "t2": "servant"
      },
      "expansion": "tôi (“servant, slave”) + tớ (“servant”)",
      "name": "com"
    }
  ],
  "etymology_text": "tôi (“servant, slave”) + tớ (“servant”).",
  "head_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "vi",
        "2": "noun",
        "3": "",
        "4": "",
        "head": "",
        "tr": ""
      },
      "expansion": "tôi tớ",
      "name": "head"
    },
    {
      "args": {},
      "expansion": "tôi tớ",
      "name": "vi-noun"
    }
  ],
  "lang": "Vietnamese",
  "lang_code": "vi",
  "pos": "noun",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Vietnamese entries with incorrect language header",
          "parents": [
            "Entries with incorrect language header",
            "Entry maintenance"
          ],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "Vietnamese nouns without classifiers",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "1925, Hồ Biểu Chánh, chapter 4, in Nhơn tình ấm lạnh",
          "roman": "In the first two months, Tú Cẩm had shown to be tactful and likable in his maneuvers, he showed Lady Huyện much respect, helped Phi Phụng in household matters, and treated the servants kindly.",
          "text": "Trong hai tháng đầu Tú Cẩm ăn ở mềm mỏng dễ thương lắm, cung kính bà Huyện, bợ đỡ Phi Phụng coi sóc việc nhà, tử tế với tôi tớ.",
          "type": "quotation"
        }
      ],
      "glosses": [
        "servants"
      ],
      "id": "en-tôi_tớ-vi-noun-wmcturHR",
      "links": [
        [
          "servant",
          "servant"
        ]
      ],
      "raw_glosses": [
        "(collective) servants"
      ],
      "tags": [
        "collective"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "[toj˧˧ təː˧˦]",
      "tags": [
        "Hà-Nội"
      ]
    },
    {
      "ipa": "[toj˧˧ təː˨˩˦]",
      "tags": [
        "Huế"
      ]
    },
    {
      "ipa": "[toj˧˧ təː˦˥]",
      "note": "Saigon"
    }
  ],
  "word": "tôi tớ"
}
{
  "etymology_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "vi",
        "2": "tôi",
        "3": "tớ",
        "t1": "servant, slave",
        "t2": "servant"
      },
      "expansion": "tôi (“servant, slave”) + tớ (“servant”)",
      "name": "com"
    }
  ],
  "etymology_text": "tôi (“servant, slave”) + tớ (“servant”).",
  "head_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "vi",
        "2": "noun",
        "3": "",
        "4": "",
        "head": "",
        "tr": ""
      },
      "expansion": "tôi tớ",
      "name": "head"
    },
    {
      "args": {},
      "expansion": "tôi tớ",
      "name": "vi-noun"
    }
  ],
  "lang": "Vietnamese",
  "lang_code": "vi",
  "pos": "noun",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        "Vietnamese collective nouns",
        "Vietnamese compound terms",
        "Vietnamese entries with incorrect language header",
        "Vietnamese lemmas",
        "Vietnamese nouns",
        "Vietnamese nouns without classifiers",
        "Vietnamese terms with IPA pronunciation",
        "Vietnamese terms with quotations"
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "1925, Hồ Biểu Chánh, chapter 4, in Nhơn tình ấm lạnh",
          "roman": "In the first two months, Tú Cẩm had shown to be tactful and likable in his maneuvers, he showed Lady Huyện much respect, helped Phi Phụng in household matters, and treated the servants kindly.",
          "text": "Trong hai tháng đầu Tú Cẩm ăn ở mềm mỏng dễ thương lắm, cung kính bà Huyện, bợ đỡ Phi Phụng coi sóc việc nhà, tử tế với tôi tớ.",
          "type": "quotation"
        }
      ],
      "glosses": [
        "servants"
      ],
      "links": [
        [
          "servant",
          "servant"
        ]
      ],
      "raw_glosses": [
        "(collective) servants"
      ],
      "tags": [
        "collective"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "[toj˧˧ təː˧˦]",
      "tags": [
        "Hà-Nội"
      ]
    },
    {
      "ipa": "[toj˧˧ təː˨˩˦]",
      "tags": [
        "Huế"
      ]
    },
    {
      "ipa": "[toj˧˧ təː˦˥]",
      "note": "Saigon"
    }
  ],
  "word": "tôi tớ"
}

This page is a part of the kaikki.org machine-readable Vietnamese dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-06-23 from the enwiktionary dump dated 2024-06-20 using wiktextract (1b9bfc5 and 0136956). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.

If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.