"phải cái" meaning in Vietnamese

See phải cái in All languages combined, or Wiktionary

Adverb

IPA: [faːj˧˩ kaːj˧˦] [Hà-Nội], [faːj˧˨ kaːj˨˩˦] [Huế], [faːj˨˩˦ kaːj˦˥] (note: Saigon)
Etymology: phải (“to endure”) + cái (general classifier). Etymology templates: {{com|vi|phải|cái|pos2=general classifier|t1=to endure}} phải (“to endure”) + cái (general classifier) Head templates: {{head|vi|adverb|||head=|tr=}} phải cái, {{vi-adv}} phải cái
  1. (colloquial, often followed by hơi) Used to introduce a negative statement or clause: what a shame Tags: colloquial, often
    Sense id: en-phải_cái-vi-adv-QCwgcQc6 Categories (other): Pages with 1 entry, Pages with entries, Vietnamese entries with incorrect language header
{
  "etymology_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "vi",
        "2": "phải",
        "3": "cái",
        "pos2": "general classifier",
        "t1": "to endure"
      },
      "expansion": "phải (“to endure”) + cái (general classifier)",
      "name": "com"
    }
  ],
  "etymology_text": "phải (“to endure”) + cái (general classifier).",
  "head_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "vi",
        "2": "adverb",
        "3": "",
        "4": "",
        "head": "",
        "tr": ""
      },
      "expansion": "phải cái",
      "name": "head"
    },
    {
      "args": {},
      "expansion": "phải cái",
      "name": "vi-adv"
    }
  ],
  "lang": "Vietnamese",
  "lang_code": "vi",
  "pos": "adv",
  "senses": [
    {
      "antonyms": [
        {
          "word": "được cái"
        }
      ],
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Pages with 1 entry",
          "parents": [],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "Pages with entries",
          "parents": [],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "Vietnamese entries with incorrect language header",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "bold_text_offsets": [
            [
              16,
              24
            ]
          ],
          "english": "Well, that's clever, and what a shame is that you're as well [somewhat] flattery.",
          "text": "Khéo léo đấy mà phải cái [hơi] xu nịnh.",
          "type": "example"
        },
        {
          "bold_text_offsets": [
            [
              232,
              240
            ]
          ],
          "english": "Since then, they have mainly been drinking that type of coffee, which is called Arabica coffee (or \"cà phê chè\" in our language) because it was brought over from the Arabs. This variety is more aromatic, less bitter, and contains less caffeine, but it has a slightly sour taste.",
          "ref": "2024 February 16, Phan Việt Phong, “Chuyện cà phê đâu đâu”, in Facebook:",
          "text": "[...] Từ hồi ý đến giờ họ vẫn uống cái giống cà phê ấy là chính và gọi là giống cà phê Arabica (hay là cà phê chè theo tiếng Ta) vì được mang tới từ chỗ bọn Ả rập. Giống này có đặc điểm là thơm hơn, ít đắng hơn, ít cafein hơn nhưng phải cái hơi chua.",
          "type": "quote"
        },
        {
          "bold_text_offsets": [
            [
              49,
              57
            ]
          ],
          "english": "… I am overseas, and when I went out for Chinese food, the quality was decent. However, it was a pity that the taste was slightly salty and the price was quite high.",
          "ref": "2024 November 7, Chi Le, “[Untitled]”, in Thread:",
          "text": "[...] M ở nc ngoài đi ăn quán Tàu họ làm cũng đc phải cái hơi mặn nhưng đắt lắm.",
          "type": "quote"
        }
      ],
      "glosses": [
        "Used to introduce a negative statement or clause: what a shame"
      ],
      "id": "en-phải_cái-vi-adv-QCwgcQc6",
      "links": [
        [
          "hơi",
          "hơi"
        ],
        [
          "what a shame",
          "what a shame"
        ]
      ],
      "raw_glosses": [
        "(colloquial, often followed by hơi) Used to introduce a negative statement or clause: what a shame"
      ],
      "raw_tags": [
        "followed by hơi"
      ],
      "tags": [
        "colloquial",
        "often"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "[faːj˧˩ kaːj˧˦]",
      "tags": [
        "Hà-Nội"
      ]
    },
    {
      "ipa": "[faːj˧˨ kaːj˨˩˦]",
      "tags": [
        "Huế"
      ]
    },
    {
      "ipa": "[faːj˨˩˦ kaːj˦˥]",
      "note": "Saigon"
    }
  ],
  "word": "phải cái"
}
{
  "etymology_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "vi",
        "2": "phải",
        "3": "cái",
        "pos2": "general classifier",
        "t1": "to endure"
      },
      "expansion": "phải (“to endure”) + cái (general classifier)",
      "name": "com"
    }
  ],
  "etymology_text": "phải (“to endure”) + cái (general classifier).",
  "head_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "vi",
        "2": "adverb",
        "3": "",
        "4": "",
        "head": "",
        "tr": ""
      },
      "expansion": "phải cái",
      "name": "head"
    },
    {
      "args": {},
      "expansion": "phải cái",
      "name": "vi-adv"
    }
  ],
  "lang": "Vietnamese",
  "lang_code": "vi",
  "pos": "adv",
  "senses": [
    {
      "antonyms": [
        {
          "word": "được cái"
        }
      ],
      "categories": [
        "Pages with 1 entry",
        "Pages with entries",
        "Vietnamese adverbs",
        "Vietnamese colloquialisms",
        "Vietnamese compound terms",
        "Vietnamese entries with incorrect language header",
        "Vietnamese lemmas",
        "Vietnamese terms with IPA pronunciation",
        "Vietnamese terms with quotations",
        "Vietnamese terms with usage examples"
      ],
      "examples": [
        {
          "bold_text_offsets": [
            [
              16,
              24
            ]
          ],
          "english": "Well, that's clever, and what a shame is that you're as well [somewhat] flattery.",
          "text": "Khéo léo đấy mà phải cái [hơi] xu nịnh.",
          "type": "example"
        },
        {
          "bold_text_offsets": [
            [
              232,
              240
            ]
          ],
          "english": "Since then, they have mainly been drinking that type of coffee, which is called Arabica coffee (or \"cà phê chè\" in our language) because it was brought over from the Arabs. This variety is more aromatic, less bitter, and contains less caffeine, but it has a slightly sour taste.",
          "ref": "2024 February 16, Phan Việt Phong, “Chuyện cà phê đâu đâu”, in Facebook:",
          "text": "[...] Từ hồi ý đến giờ họ vẫn uống cái giống cà phê ấy là chính và gọi là giống cà phê Arabica (hay là cà phê chè theo tiếng Ta) vì được mang tới từ chỗ bọn Ả rập. Giống này có đặc điểm là thơm hơn, ít đắng hơn, ít cafein hơn nhưng phải cái hơi chua.",
          "type": "quote"
        },
        {
          "bold_text_offsets": [
            [
              49,
              57
            ]
          ],
          "english": "… I am overseas, and when I went out for Chinese food, the quality was decent. However, it was a pity that the taste was slightly salty and the price was quite high.",
          "ref": "2024 November 7, Chi Le, “[Untitled]”, in Thread:",
          "text": "[...] M ở nc ngoài đi ăn quán Tàu họ làm cũng đc phải cái hơi mặn nhưng đắt lắm.",
          "type": "quote"
        }
      ],
      "glosses": [
        "Used to introduce a negative statement or clause: what a shame"
      ],
      "links": [
        [
          "hơi",
          "hơi"
        ],
        [
          "what a shame",
          "what a shame"
        ]
      ],
      "raw_glosses": [
        "(colloquial, often followed by hơi) Used to introduce a negative statement or clause: what a shame"
      ],
      "raw_tags": [
        "followed by hơi"
      ],
      "tags": [
        "colloquial",
        "often"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "[faːj˧˩ kaːj˧˦]",
      "tags": [
        "Hà-Nội"
      ]
    },
    {
      "ipa": "[faːj˧˨ kaːj˨˩˦]",
      "tags": [
        "Huế"
      ]
    },
    {
      "ipa": "[faːj˨˩˦ kaːj˦˥]",
      "note": "Saigon"
    }
  ],
  "word": "phải cái"
}

Download raw JSONL data for phải cái meaning in Vietnamese (2.8kB)


This page is a part of the kaikki.org machine-readable Vietnamese dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2025-05-10 from the enwiktionary dump dated 2025-05-01 using wiktextract (85b9f46 and 1b6da77). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.

If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.