See nuôi ong tay áo in All languages combined, or Wiktionary
{ "etymology_templates": [ { "args": { "1": "to keep bees in one's sleeve" }, "expansion": "“to keep bees [in one's] sleeve”", "name": "m-g" }, { "args": { "1": "to keep bees in one's sleeve" }, "expansion": "Literally, “to keep bees [in one's] sleeve”", "name": "lit" } ], "etymology_text": "Literally, “to keep bees [in one's] sleeve” or \"to raise carpenter bees\". The former is plausible due to wider sleeves being utilized in traditional Vietnamese wear, though it is dismissed by some as folk etymology, while the latter is said to refer to a specific kind of carpenter bee (called ong tay áo, derived from the fact that their hives would normally sink low similar to the said wide sleeves) that was regarded as an ill omen as opposed to honey bees.", "head_templates": [ { "args": { "1": "vi", "2": "phrases", "head": "", "sc": "", "sort": "", "tr": "", "ts": "" }, "expansion": "nuôi ong tay áo", "name": "head" }, { "args": {}, "expansion": "nuôi ong tay áo", "name": "vi-phrase" } ], "lang": "Vietnamese", "lang_code": "vi", "pos": "phrase", "senses": [ { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Pages with 1 entry", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Pages with entries", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Vietnamese entries with incorrect language header", "parents": [], "source": "w" } ], "examples": [ { "ref": "2014 August 30, Thuận, “Mất vợ vì 'nuôi ong tay áo'”, in VnExpress:", "type": "quote" }, { "bold_english_offsets": [ [ 62, 92 ] ], "bold_text_offsets": [ [ 37, 52 ] ], "english": "I am only sad that I have been too trusting, that I have been nourishing a viper in my bosom for too long.", "ref": "2016, Trầm Hương, Trong cơn lốc xoáy, part I, NXB Phụ nữ, page 436:", "text": "Tôi chỉ buồn vì đã quá tin người, đã nuôi ong tay áo quá lâu!", "type": "quote" }, { "bold_text_offsets": [ [ 233, 248 ] ], "ref": "2019 April 18, Bùi Hoàng Tám, “Không chỉ “nuôi ong tay áo” mà còn là “nuôi cáo… chuồng gà”!”, in Dân trí:", "text": "Tóm lại, người dân bỏ tiền nuôi một bộ máy khổng lồ để kiểm tra, giám sát tiền của cho dân. Nếu mà “chén chú, chén anh”, “lợi dụng nhiệm vụ”, “bỏ sót, cố tình làm sai lệch hoặc giảm bớt kết quả kiểm toán” để vụ lợi thì không chỉ là “nuôi ong tay áo” mà còn là “nuôi cáo chuồng gà”.", "type": "quote" } ], "glosses": [ "to protect or raise someone who could later betray or turn against you; to nourish a viper in one's bosom" ], "id": "en-nuôi_ong_tay_áo-vi-phrase-39k6Genv", "links": [ [ "protect", "protect" ], [ "raise", "raise" ], [ "betray", "betray" ], [ "turn against", "turn against" ], [ "nourish a viper in one's bosom", "nourish a viper in one's bosom" ] ], "synonyms": [ { "word": "nhà có Lý Thông" }, { "word": "nuôi khỉ dòm nhà" }, { "word": "ấp rắn vào ngực" }, { "word": "nuôi cáo trong nhà" } ] } ], "sounds": [ { "ipa": "[nuəj˧˧ ʔawŋ͡m˧˧ taj˧˧ ʔaːw˧˦]", "tags": [ "Hà-Nội" ] }, { "ipa": "[nuj˧˧ ʔawŋ͡m˧˧ taj˧˧ ʔaːw˨˩˦]", "tags": [ "Huế" ] }, { "ipa": "[nuj˧˧ ʔɔŋ˧˧ taj˧˧ ʔaːw˨˩˦]", "tags": [ "Huế" ] }, { "ipa": "[nuj˧˧ ʔawŋ͡m˧˧ ta(ː)j˧˧ ʔaːw˦˥]", "note": "Saigon" } ], "word": "nuôi ong tay áo" }
{ "etymology_templates": [ { "args": { "1": "to keep bees in one's sleeve" }, "expansion": "“to keep bees [in one's] sleeve”", "name": "m-g" }, { "args": { "1": "to keep bees in one's sleeve" }, "expansion": "Literally, “to keep bees [in one's] sleeve”", "name": "lit" } ], "etymology_text": "Literally, “to keep bees [in one's] sleeve” or \"to raise carpenter bees\". The former is plausible due to wider sleeves being utilized in traditional Vietnamese wear, though it is dismissed by some as folk etymology, while the latter is said to refer to a specific kind of carpenter bee (called ong tay áo, derived from the fact that their hives would normally sink low similar to the said wide sleeves) that was regarded as an ill omen as opposed to honey bees.", "head_templates": [ { "args": { "1": "vi", "2": "phrases", "head": "", "sc": "", "sort": "", "tr": "", "ts": "" }, "expansion": "nuôi ong tay áo", "name": "head" }, { "args": {}, "expansion": "nuôi ong tay áo", "name": "vi-phrase" } ], "lang": "Vietnamese", "lang_code": "vi", "pos": "phrase", "senses": [ { "categories": [ "Pages with 1 entry", "Pages with entries", "Requests for translations of Vietnamese quotations", "Vietnamese entries with incorrect language header", "Vietnamese lemmas", "Vietnamese phrases", "Vietnamese terms with IPA pronunciation", "Vietnamese terms with quotations" ], "examples": [ { "ref": "2014 August 30, Thuận, “Mất vợ vì 'nuôi ong tay áo'”, in VnExpress:", "type": "quote" }, { "bold_english_offsets": [ [ 62, 92 ] ], "bold_text_offsets": [ [ 37, 52 ] ], "english": "I am only sad that I have been too trusting, that I have been nourishing a viper in my bosom for too long.", "ref": "2016, Trầm Hương, Trong cơn lốc xoáy, part I, NXB Phụ nữ, page 436:", "text": "Tôi chỉ buồn vì đã quá tin người, đã nuôi ong tay áo quá lâu!", "type": "quote" }, { "bold_text_offsets": [ [ 233, 248 ] ], "ref": "2019 April 18, Bùi Hoàng Tám, “Không chỉ “nuôi ong tay áo” mà còn là “nuôi cáo… chuồng gà”!”, in Dân trí:", "text": "Tóm lại, người dân bỏ tiền nuôi một bộ máy khổng lồ để kiểm tra, giám sát tiền của cho dân. Nếu mà “chén chú, chén anh”, “lợi dụng nhiệm vụ”, “bỏ sót, cố tình làm sai lệch hoặc giảm bớt kết quả kiểm toán” để vụ lợi thì không chỉ là “nuôi ong tay áo” mà còn là “nuôi cáo chuồng gà”.", "type": "quote" } ], "glosses": [ "to protect or raise someone who could later betray or turn against you; to nourish a viper in one's bosom" ], "links": [ [ "protect", "protect" ], [ "raise", "raise" ], [ "betray", "betray" ], [ "turn against", "turn against" ], [ "nourish a viper in one's bosom", "nourish a viper in one's bosom" ] ] } ], "sounds": [ { "ipa": "[nuəj˧˧ ʔawŋ͡m˧˧ taj˧˧ ʔaːw˧˦]", "tags": [ "Hà-Nội" ] }, { "ipa": "[nuj˧˧ ʔawŋ͡m˧˧ taj˧˧ ʔaːw˨˩˦]", "tags": [ "Huế" ] }, { "ipa": "[nuj˧˧ ʔɔŋ˧˧ taj˧˧ ʔaːw˨˩˦]", "tags": [ "Huế" ] }, { "ipa": "[nuj˧˧ ʔawŋ͡m˧˧ ta(ː)j˧˧ ʔaːw˦˥]", "note": "Saigon" } ], "synonyms": [ { "word": "nhà có Lý Thông" }, { "word": "nuôi khỉ dòm nhà" }, { "word": "ấp rắn vào ngực" }, { "word": "nuôi cáo trong nhà" } ], "word": "nuôi ong tay áo" }
Download raw JSONL data for nuôi ong tay áo meaning in Vietnamese (3.2kB)
This page is a part of the kaikki.org machine-readable Vietnamese dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2025-05-16 from the enwiktionary dump dated 2025-05-01 using wiktextract (142890b and 1d3fdbf). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.
If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.