"ngoại giao" meaning in Vietnamese

See ngoại giao in All languages combined, or Wiktionary

Noun

IPA: [ŋwaːj˧˨ʔ zaːw˧˧] [Hà-Nội], [ŋwaːj˨˩ʔ jaːw˧˧] [Huế], [ŋwaːj˨˩˨ jaːw˧˧] (note: Saigon)
Etymology: Sino-Vietnamese word from 外交, composed of 外 (“outside”) and 交 (“to exchange”), from Japanese 外交 (gaikō), either clipped from earlier 外国交際 (gaikoku kōsai, ngoại quốc giao tế, literally “intercourse with foreign countries”), a Meiji-era coinage, or merely repurposed from Literary Chinese 外交 (wàijiāo). Literary Chinese 外交 (wàijiāo) meant something to the effect of "international relations," rather than the purposeful management of such relations that constitutes "diplomacy" conveyed by Japanese 外交. The "foreign affairs" sense was borrowed from Chinese 外交 (wàijiāo), as in 外交部 (Ngoại giao bộ, “Ministry of Foreign Affairs”). The Japanese government uses Japanese 外務 (gaimu), as in 外務省 (Gaimushō), and its Vietnamese cognate, ngoại vụ, is used for provincial Sở Ngoại vụ (“Departments of Foreign Affairs”) subordinate to Bộ Ngoại giao (“the Ministry of Foreign Affairs”). Compare South Korean 외교부 (Oegyobu). See also quốc tế. Etymology templates: {{categorize|vi|Sino-Vietnamese words}}, {{vi-etym-sino|外|outside|交|to exchange}} Sino-Vietnamese word from 外交, composed of 外 (“outside”) and 交 (“to exchange”), {{bor|vi|ja|外交|tr=gaikō}} Japanese 外交 (gaikō), {{der|vi|lzh|外交}} Literary Chinese 外交 (wàijiāo), {{cog|lzh|外交}} Literary Chinese 外交 (wàijiāo), {{cog|ja|外交}} Japanese 外交, {{bor|vi|zh|外交}} Chinese 外交 (wàijiāo), {{ncog|ja|外務|tr=gaimu}} Japanese 外務 (gaimu), {{cog|ko|^외교부}} Korean 외교부 (Oegyobu) Head templates: {{head|vi|noun|||head=|tr=}} ngoại giao, {{vi-noun}} ngoại giao
  1. diplomacy Categories (topical): Diplomacy
    Sense id: en-ngoại_giao-vi-noun-wct04j9f Disambiguation of Diplomacy: 73 27 Categories (other): Vietnamese terms with collocations
  2. (of a central ministry or ministry-level department) foreign affairs
    Sense id: en-ngoại_giao-vi-noun-JFhz4Z~- Categories (other): Pages with 1 entry, Pages with entries, Sino-Vietnamese words, Vietnamese entries with incorrect language header Disambiguation of Pages with 1 entry: 8 92 Disambiguation of Pages with entries: 8 92 Disambiguation of Sino-Vietnamese words: 23 77 Disambiguation of Vietnamese entries with incorrect language header: 29 71
The following are not (yet) sense-disambiguated
Synonyms: ngoại-giao Related terms: ngoại giao bẫy nợ, ngoại giao cây tre, đối ngoại

Alternative forms

{
  "etymology_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "vi",
        "2": "Sino-Vietnamese words"
      },
      "expansion": "",
      "name": "categorize"
    },
    {
      "args": {
        "1": "外",
        "2": "outside",
        "3": "交",
        "4": "to exchange"
      },
      "expansion": "Sino-Vietnamese word from 外交, composed of 外 (“outside”) and 交 (“to exchange”)",
      "name": "vi-etym-sino"
    },
    {
      "args": {
        "1": "vi",
        "2": "ja",
        "3": "外交",
        "tr": "gaikō"
      },
      "expansion": "Japanese 外交 (gaikō)",
      "name": "bor"
    },
    {
      "args": {
        "1": "vi",
        "2": "lzh",
        "3": "外交"
      },
      "expansion": "Literary Chinese 外交 (wàijiāo)",
      "name": "der"
    },
    {
      "args": {
        "1": "lzh",
        "2": "外交"
      },
      "expansion": "Literary Chinese 外交 (wàijiāo)",
      "name": "cog"
    },
    {
      "args": {
        "1": "ja",
        "2": "外交"
      },
      "expansion": "Japanese 外交",
      "name": "cog"
    },
    {
      "args": {
        "1": "vi",
        "2": "zh",
        "3": "外交"
      },
      "expansion": "Chinese 外交 (wàijiāo)",
      "name": "bor"
    },
    {
      "args": {
        "1": "ja",
        "2": "外務",
        "tr": "gaimu"
      },
      "expansion": "Japanese 外務 (gaimu)",
      "name": "ncog"
    },
    {
      "args": {
        "1": "ko",
        "2": "^외교부"
      },
      "expansion": "Korean 외교부 (Oegyobu)",
      "name": "cog"
    }
  ],
  "etymology_text": "Sino-Vietnamese word from 外交, composed of 外 (“outside”) and 交 (“to exchange”), from Japanese 外交 (gaikō), either clipped from earlier 外国交際 (gaikoku kōsai, ngoại quốc giao tế, literally “intercourse with foreign countries”), a Meiji-era coinage, or merely repurposed from Literary Chinese 外交 (wàijiāo). Literary Chinese 外交 (wàijiāo) meant something to the effect of \"international relations,\" rather than the purposeful management of such relations that constitutes \"diplomacy\" conveyed by Japanese 外交.\nThe \"foreign affairs\" sense was borrowed from Chinese 外交 (wàijiāo), as in 外交部 (Ngoại giao bộ, “Ministry of Foreign Affairs”). The Japanese government uses Japanese 外務 (gaimu), as in 外務省 (Gaimushō), and its Vietnamese cognate, ngoại vụ, is used for provincial Sở Ngoại vụ (“Departments of Foreign Affairs”) subordinate to Bộ Ngoại giao (“the Ministry of Foreign Affairs”). Compare South Korean 외교부 (Oegyobu).\nSee also quốc tế.",
  "head_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "vi",
        "2": "noun",
        "3": "",
        "4": "",
        "head": "",
        "tr": ""
      },
      "expansion": "ngoại giao",
      "name": "head"
    },
    {
      "args": {},
      "expansion": "ngoại giao",
      "name": "vi-noun"
    }
  ],
  "lang": "Vietnamese",
  "lang_code": "vi",
  "pos": "noun",
  "related": [
    {
      "_dis1": "0 0",
      "word": "ngoại giao bẫy nợ"
    },
    {
      "_dis1": "0 0",
      "word": "ngoại giao cây tre"
    },
    {
      "_dis1": "0 0",
      "word": "đối ngoại"
    }
  ],
  "senses": [
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Vietnamese terms with collocations",
          "parents": [
            "Terms with collocations",
            "Entry maintenance"
          ],
          "source": "w"
        },
        {
          "_dis": "73 27",
          "kind": "topical",
          "langcode": "vi",
          "name": "Diplomacy",
          "orig": "vi:Diplomacy",
          "parents": [
            "Society",
            "All topics",
            "Fundamental"
          ],
          "source": "w+disamb"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "english": "a diplomat",
          "text": "nhà ngoại giao",
          "type": "example"
        },
        {
          "text": "Đừng có ở nhà suốt ngày vậy. Phải tập ngoại giao cho quen đi.\n\"Ngoại giao\" cái con khỉ ! Đi ăn tiệc sinh nhật mà ngoại giao cái nỗi gì !\nDon't shut yourself in all the time. You gotta learn to be diplomatic.\n\"Diplomatic\" my ass! What does going to someone's birthday party have to do with diplomacy!",
          "type": "example"
        }
      ],
      "glosses": [
        "diplomacy"
      ],
      "id": "en-ngoại_giao-vi-noun-wct04j9f",
      "links": [
        [
          "diplomacy",
          "diplomacy#English"
        ]
      ]
    },
    {
      "categories": [
        {
          "_dis": "8 92",
          "kind": "other",
          "name": "Pages with 1 entry",
          "parents": [],
          "source": "w+disamb"
        },
        {
          "_dis": "8 92",
          "kind": "other",
          "name": "Pages with entries",
          "parents": [],
          "source": "w+disamb"
        },
        {
          "_dis": "23 77",
          "kind": "other",
          "name": "Sino-Vietnamese words",
          "parents": [],
          "source": "w+disamb"
        },
        {
          "_dis": "29 71",
          "kind": "other",
          "name": "Vietnamese entries with incorrect language header",
          "parents": [
            "Entries with incorrect language header",
            "Entry maintenance"
          ],
          "source": "w+disamb"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "text": "Coordinate term: ngoại vụ"
        },
        {
          "english": "the Ministry of Foreign Affairs",
          "text": "Bộ Ngoại giao",
          "type": "example"
        }
      ],
      "glosses": [
        "foreign affairs"
      ],
      "id": "en-ngoại_giao-vi-noun-JFhz4Z~-",
      "links": [
        [
          "foreign affairs",
          "foreign affairs#English"
        ]
      ],
      "raw_glosses": [
        "(of a central ministry or ministry-level department) foreign affairs"
      ],
      "raw_tags": [
        "of a central ministry or ministry-level department"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "[ŋwaːj˧˨ʔ zaːw˧˧]",
      "tags": [
        "Hà-Nội"
      ]
    },
    {
      "ipa": "[ŋwaːj˨˩ʔ jaːw˧˧]",
      "tags": [
        "Huế"
      ]
    },
    {
      "ipa": "[ŋwaːj˨˩˨ jaːw˧˧]",
      "note": "Saigon"
    }
  ],
  "synonyms": [
    {
      "_dis1": "0 0",
      "word": "ngoại-giao"
    }
  ],
  "word": "ngoại giao"
}
{
  "categories": [
    "Pages with 1 entry",
    "Pages with entries",
    "Sino-Vietnamese words",
    "Vietnamese entries with incorrect language header",
    "Vietnamese lemmas",
    "Vietnamese nouns",
    "Vietnamese terms borrowed from Chinese",
    "Vietnamese terms borrowed from Japanese",
    "Vietnamese terms derived from Chinese",
    "Vietnamese terms derived from Japanese",
    "Vietnamese terms derived from Literary Chinese",
    "Vietnamese terms with IPA pronunciation",
    "vi:Diplomacy"
  ],
  "etymology_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "vi",
        "2": "Sino-Vietnamese words"
      },
      "expansion": "",
      "name": "categorize"
    },
    {
      "args": {
        "1": "外",
        "2": "outside",
        "3": "交",
        "4": "to exchange"
      },
      "expansion": "Sino-Vietnamese word from 外交, composed of 外 (“outside”) and 交 (“to exchange”)",
      "name": "vi-etym-sino"
    },
    {
      "args": {
        "1": "vi",
        "2": "ja",
        "3": "外交",
        "tr": "gaikō"
      },
      "expansion": "Japanese 外交 (gaikō)",
      "name": "bor"
    },
    {
      "args": {
        "1": "vi",
        "2": "lzh",
        "3": "外交"
      },
      "expansion": "Literary Chinese 外交 (wàijiāo)",
      "name": "der"
    },
    {
      "args": {
        "1": "lzh",
        "2": "外交"
      },
      "expansion": "Literary Chinese 外交 (wàijiāo)",
      "name": "cog"
    },
    {
      "args": {
        "1": "ja",
        "2": "外交"
      },
      "expansion": "Japanese 外交",
      "name": "cog"
    },
    {
      "args": {
        "1": "vi",
        "2": "zh",
        "3": "外交"
      },
      "expansion": "Chinese 外交 (wàijiāo)",
      "name": "bor"
    },
    {
      "args": {
        "1": "ja",
        "2": "外務",
        "tr": "gaimu"
      },
      "expansion": "Japanese 外務 (gaimu)",
      "name": "ncog"
    },
    {
      "args": {
        "1": "ko",
        "2": "^외교부"
      },
      "expansion": "Korean 외교부 (Oegyobu)",
      "name": "cog"
    }
  ],
  "etymology_text": "Sino-Vietnamese word from 外交, composed of 外 (“outside”) and 交 (“to exchange”), from Japanese 外交 (gaikō), either clipped from earlier 外国交際 (gaikoku kōsai, ngoại quốc giao tế, literally “intercourse with foreign countries”), a Meiji-era coinage, or merely repurposed from Literary Chinese 外交 (wàijiāo). Literary Chinese 外交 (wàijiāo) meant something to the effect of \"international relations,\" rather than the purposeful management of such relations that constitutes \"diplomacy\" conveyed by Japanese 外交.\nThe \"foreign affairs\" sense was borrowed from Chinese 外交 (wàijiāo), as in 外交部 (Ngoại giao bộ, “Ministry of Foreign Affairs”). The Japanese government uses Japanese 外務 (gaimu), as in 外務省 (Gaimushō), and its Vietnamese cognate, ngoại vụ, is used for provincial Sở Ngoại vụ (“Departments of Foreign Affairs”) subordinate to Bộ Ngoại giao (“the Ministry of Foreign Affairs”). Compare South Korean 외교부 (Oegyobu).\nSee also quốc tế.",
  "head_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "vi",
        "2": "noun",
        "3": "",
        "4": "",
        "head": "",
        "tr": ""
      },
      "expansion": "ngoại giao",
      "name": "head"
    },
    {
      "args": {},
      "expansion": "ngoại giao",
      "name": "vi-noun"
    }
  ],
  "lang": "Vietnamese",
  "lang_code": "vi",
  "pos": "noun",
  "related": [
    {
      "word": "ngoại giao bẫy nợ"
    },
    {
      "word": "ngoại giao cây tre"
    },
    {
      "word": "đối ngoại"
    }
  ],
  "senses": [
    {
      "categories": [
        "Vietnamese terms with collocations",
        "Vietnamese terms with usage examples"
      ],
      "examples": [
        {
          "english": "a diplomat",
          "text": "nhà ngoại giao",
          "type": "example"
        },
        {
          "text": "Đừng có ở nhà suốt ngày vậy. Phải tập ngoại giao cho quen đi.\n\"Ngoại giao\" cái con khỉ ! Đi ăn tiệc sinh nhật mà ngoại giao cái nỗi gì !\nDon't shut yourself in all the time. You gotta learn to be diplomatic.\n\"Diplomatic\" my ass! What does going to someone's birthday party have to do with diplomacy!",
          "type": "example"
        }
      ],
      "glosses": [
        "diplomacy"
      ],
      "links": [
        [
          "diplomacy",
          "diplomacy#English"
        ]
      ]
    },
    {
      "categories": [
        "Vietnamese terms with usage examples"
      ],
      "examples": [
        {
          "text": "Coordinate term: ngoại vụ"
        },
        {
          "english": "the Ministry of Foreign Affairs",
          "text": "Bộ Ngoại giao",
          "type": "example"
        }
      ],
      "glosses": [
        "foreign affairs"
      ],
      "links": [
        [
          "foreign affairs",
          "foreign affairs#English"
        ]
      ],
      "raw_glosses": [
        "(of a central ministry or ministry-level department) foreign affairs"
      ],
      "raw_tags": [
        "of a central ministry or ministry-level department"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "[ŋwaːj˧˨ʔ zaːw˧˧]",
      "tags": [
        "Hà-Nội"
      ]
    },
    {
      "ipa": "[ŋwaːj˨˩ʔ jaːw˧˧]",
      "tags": [
        "Huế"
      ]
    },
    {
      "ipa": "[ŋwaːj˨˩˨ jaːw˧˧]",
      "note": "Saigon"
    }
  ],
  "synonyms": [
    {
      "word": "ngoại-giao"
    }
  ],
  "word": "ngoại giao"
}

Download raw JSONL data for ngoại giao meaning in Vietnamese (4.2kB)


This page is a part of the kaikki.org machine-readable Vietnamese dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-12-15 from the enwiktionary dump dated 2024-12-04 using wiktextract (8a39820 and 4401a4c). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.

If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.