"nói ngọng" meaning in Vietnamese

See nói ngọng in All languages combined, or Wiktionary

Verb

IPA: [nɔj˧˦ ŋawŋ͡m˧˨ʔ] [Hà-Nội], [nɔj˨˩˦ ŋawŋ͡m˨˩ʔ] [Huế], [nɔj˨˩˦ ŋɔŋ˨˩ʔ] [Huế], [nɔj˦˥ ŋawŋ͡m˨˩˨] [Hồ-Chí-Minh-City]
Head templates: {{head|vi|verb|||head=|tr=}} nói ngọng, {{vi-verb}} nói ngọng
  1. (colloquial, pseudo-linguistics) to have a "speech impediment" where one has difficulty in articulating certain phoneme(s) that is/are not native to their dialect, most stereotypically associated with those who have the /n/-/l/ merger or switch Tags: colloquial
    Sense id: en-nói_ngọng-vi-verb-P9bRdn9r Categories (other): Vietnamese entries with incorrect language header

Download JSON data for nói ngọng meaning in Vietnamese (1.6kB)

{
  "head_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "vi",
        "2": "verb",
        "3": "",
        "4": "",
        "head": "",
        "tr": ""
      },
      "expansion": "nói ngọng",
      "name": "head"
    },
    {
      "args": {},
      "expansion": "nói ngọng",
      "name": "vi-verb"
    }
  ],
  "lang": "Vietnamese",
  "lang_code": "vi",
  "pos": "verb",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Vietnamese entries with incorrect language header",
          "parents": [
            "Entries with incorrect language header",
            "Entry maintenance"
          ],
          "source": "w"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "text": "Nàm thì nười, thấy nòng nợn thì gắp nia nịa.\nThằng khỉ! Mày nói ngọng đấy à?\nNot only are ya a lathy arth, yer altho a greedy bathtard.\nHey dummy! Do you have some sort of lisp or what?",
          "type": "example"
        }
      ],
      "glosses": [
        "to have a \"speech impediment\" where one has difficulty in articulating certain phoneme(s) that is/are not native to their dialect, most stereotypically associated with those who have the /n/-/l/ merger or switch"
      ],
      "id": "en-nói_ngọng-vi-verb-P9bRdn9r",
      "links": [
        [
          "speech impediment",
          "speech impediment"
        ],
        [
          "phoneme",
          "phoneme"
        ]
      ],
      "qualifier": "pseudo-linguistics",
      "raw_glosses": [
        "(colloquial, pseudo-linguistics) to have a \"speech impediment\" where one has difficulty in articulating certain phoneme(s) that is/are not native to their dialect, most stereotypically associated with those who have the /n/-/l/ merger or switch"
      ],
      "tags": [
        "colloquial"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "[nɔj˧˦ ŋawŋ͡m˧˨ʔ]",
      "tags": [
        "Hà-Nội"
      ]
    },
    {
      "ipa": "[nɔj˨˩˦ ŋawŋ͡m˨˩ʔ]",
      "tags": [
        "Huế"
      ]
    },
    {
      "ipa": "[nɔj˨˩˦ ŋɔŋ˨˩ʔ]",
      "tags": [
        "Huế"
      ]
    },
    {
      "ipa": "[nɔj˦˥ ŋawŋ͡m˨˩˨]",
      "tags": [
        "Hồ-Chí-Minh-City"
      ]
    }
  ],
  "word": "nói ngọng"
}
{
  "head_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "vi",
        "2": "verb",
        "3": "",
        "4": "",
        "head": "",
        "tr": ""
      },
      "expansion": "nói ngọng",
      "name": "head"
    },
    {
      "args": {},
      "expansion": "nói ngọng",
      "name": "vi-verb"
    }
  ],
  "lang": "Vietnamese",
  "lang_code": "vi",
  "pos": "verb",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        "Vietnamese colloquialisms",
        "Vietnamese entries with incorrect language header",
        "Vietnamese lemmas",
        "Vietnamese terms with IPA pronunciation",
        "Vietnamese terms with usage examples",
        "Vietnamese verbs"
      ],
      "examples": [
        {
          "text": "Nàm thì nười, thấy nòng nợn thì gắp nia nịa.\nThằng khỉ! Mày nói ngọng đấy à?\nNot only are ya a lathy arth, yer altho a greedy bathtard.\nHey dummy! Do you have some sort of lisp or what?",
          "type": "example"
        }
      ],
      "glosses": [
        "to have a \"speech impediment\" where one has difficulty in articulating certain phoneme(s) that is/are not native to their dialect, most stereotypically associated with those who have the /n/-/l/ merger or switch"
      ],
      "links": [
        [
          "speech impediment",
          "speech impediment"
        ],
        [
          "phoneme",
          "phoneme"
        ]
      ],
      "qualifier": "pseudo-linguistics",
      "raw_glosses": [
        "(colloquial, pseudo-linguistics) to have a \"speech impediment\" where one has difficulty in articulating certain phoneme(s) that is/are not native to their dialect, most stereotypically associated with those who have the /n/-/l/ merger or switch"
      ],
      "tags": [
        "colloquial"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "[nɔj˧˦ ŋawŋ͡m˧˨ʔ]",
      "tags": [
        "Hà-Nội"
      ]
    },
    {
      "ipa": "[nɔj˨˩˦ ŋawŋ͡m˨˩ʔ]",
      "tags": [
        "Huế"
      ]
    },
    {
      "ipa": "[nɔj˨˩˦ ŋɔŋ˨˩ʔ]",
      "tags": [
        "Huế"
      ]
    },
    {
      "ipa": "[nɔj˦˥ ŋawŋ͡m˨˩˨]",
      "tags": [
        "Hồ-Chí-Minh-City"
      ]
    }
  ],
  "word": "nói ngọng"
}

This page is a part of the kaikki.org machine-readable Vietnamese dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-05-10 from the enwiktionary dump dated 2024-05-02 using wiktextract (a644e18 and edd475d). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.

If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.