See lầu in All languages combined, or Wiktionary
{ "derived": [ { "_dis1": "0 0", "word": "cao lầu" }, { "_dis1": "0 0", "word": "lầu bậc" }, { "_dis1": "0 0", "english": "The Pentagon", "word": "Lầu Năm Góc" }, { "_dis1": "0 0", "word": "lầu son" }, { "_dis1": "0 0", "word": "lầu trang" }, { "_dis1": "0 0", "word": "lầu xanh" }, { "_dis1": "0 0", "word": "nhà lầu" } ], "etymology_templates": [ { "args": { "1": "vi", "2": "樓" }, "expansion": "", "name": "etymid" }, { "args": { "1": "vi", "2": "zh", "3": "樓//", "pos": "SV: <i class=\"Latn mention\" lang=\"vi\">lâu</i>", "t": "", "tr": "-" }, "expansion": "Chinese 樓 (SV: lâu)", "name": "der" }, { "args": { "1": "樓", "2": "", "3": "lâu", "4": "multistory building", "preMC": "y" }, "expansion": "Non-Sino-Vietnamese reading of Chinese 樓 (SV: lâu)", "name": "vi-etym-sino" } ], "etymology_text": "Non-Sino-Vietnamese reading of Chinese 樓 (SV: lâu).", "head_templates": [ { "args": { "1": "vi", "2": "noun", "3": "", "4": "", "head": "", "tr": "" }, "expansion": "lầu", "name": "head" }, { "args": {}, "expansion": "lầu", "name": "vi-noun" } ], "lang": "Vietnamese", "lang_code": "vi", "pos": "noun", "related": [ { "_dis1": "0 0", "word": "tầng" } ], "senses": [ { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Vietnamese links with redundant alt parameters", "parents": [ "Links with redundant alt parameters", "Entry maintenance" ], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Vietnamese links with redundant wikilinks", "parents": [ "Links with redundant wikilinks", "Entry maintenance" ], "source": "w" }, { "_dis": "52 48", "kind": "other", "name": "Pages with 1 entry", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "54 46", "kind": "other", "name": "Pages with entries", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "72 28", "kind": "other", "name": "Vietnamese entries with incorrect language header", "parents": [ "Entries with incorrect language header", "Entry maintenance" ], "source": "w+disamb" } ], "examples": [ { "text": "8th century CE, Cui Hao, 《黃鶴樓》; Vietnamese translation from Tản Đà, transl. (1937 October 10), Ngày Nay), number 80; English translation from Peter Harris, transl. (2009), Three Hundred Tang Poems, page 39\nHạc vàng ai cưỡi đi đâu?\nMà đây Hoàng Hạc riêng lầu còn trơ!\nLong ago someone rode away on a yellow crane;\nAll that’s left here, pointlessly, is Yellow Crane Tower.", "type": "example" }, { "text": "8th century CE, Li Bai, 《黃鶴樓送孟浩然之廣陵》; Vietnamese translation from Ngô Tất Tố, transl. (1987), “Tại lầu Hoàng Hạc tiễn Mạnh Hạo Nhiên đi Quảng Lăng”, in Thơ Đường [Tang Poetry], volume 2; English translation from Andrew Wong, transl. (2010), “At the Yellow Crane Tower to Bid Meng Haoran Bon Voyage [to Guangling]”, in Classical Chinese Poems in English\nBạn từ lầu Hạc lên đường\nGiữa mùa hoa khói châu Dương xuôi dòng\nAt the Yellow Crane Tower, my friend, to the west you said goodbye;\nIn this misty, flowery glorious spring, downstream for Yangzhou you ply.", "type": "example" } ], "glosses": [ "a multistory building" ], "id": "en-lầu-vi-noun-4hCaetsv", "links": [ [ "multistory", "multistory" ], [ "building", "building" ] ], "raw_glosses": [ "(historical) a multistory building" ], "tags": [ "historical" ] }, { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Southern Vietnamese", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "topical", "langcode": "vi", "name": "Architecture", "orig": "vi:Architecture", "parents": [ "Applied sciences", "Art", "Sciences", "Culture", "All topics", "Society", "Fundamental" ], "source": "w" }, { "_dis": "52 48", "kind": "other", "name": "Pages with 1 entry", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "54 46", "kind": "other", "name": "Pages with entries", "parents": [], "source": "w+disamb" } ], "examples": [ { "english": "the 1st/2nd floor (1 level above the ground story)", "text": "lầu 1", "type": "example" }, { "english": "a multistory house", "text": "nhà lầu", "type": "example" }, { "english": "to jump off a high floor to kill oneself", "text": "nhảy lầu tự tử", "type": "example" } ], "glosses": [ "a floor (except the ground floor)" ], "id": "en-lầu-vi-noun-xCh8BEIc", "links": [ [ "architecture", "architecture" ], [ "floor", "floor" ], [ "ground floor", "ground floor" ] ], "raw_glosses": [ "(architecture, chiefly Southern Vietnam) a floor (except the ground floor)" ], "synonyms": [ { "_dis1": "0 100", "sense": "a floor (except the ground floor)", "tags": [ "Southern", "Vietnam" ], "word": "tầng" } ], "tags": [ "Southern", "Vietnam" ], "topics": [ "architecture" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "[ləw˨˩]", "tags": [ "Hà-Nội" ] }, { "ipa": "[ləw˦˩]", "tags": [ "Huế" ] }, { "ipa": "[ləw˨˩]", "note": "Saigon" }, { "audio": "LL-Q9199 (vie)-Penn Zero MSSJ-lầu.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/a/a8/LL-Q9199_%28vie%29-Penn_Zero_MSSJ-l%E1%BA%A7u.wav/LL-Q9199_%28vie%29-Penn_Zero_MSSJ-l%E1%BA%A7u.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/a/a8/LL-Q9199_%28vie%29-Penn_Zero_MSSJ-l%E1%BA%A7u.wav/LL-Q9199_%28vie%29-Penn_Zero_MSSJ-l%E1%BA%A7u.wav.ogg" } ], "word": "lầu" }
{ "categories": [ "Pages with 1 entry", "Pages with entries", "Vietnamese entries with incorrect language header", "Vietnamese lemmas", "Vietnamese nouns", "Vietnamese terms derived from Chinese", "Vietnamese terms with IPA pronunciation" ], "derived": [ { "word": "cao lầu" }, { "word": "lầu bậc" }, { "english": "The Pentagon", "word": "Lầu Năm Góc" }, { "word": "lầu son" }, { "word": "lầu trang" }, { "word": "lầu xanh" }, { "word": "nhà lầu" } ], "etymology_templates": [ { "args": { "1": "vi", "2": "樓" }, "expansion": "", "name": "etymid" }, { "args": { "1": "vi", "2": "zh", "3": "樓//", "pos": "SV: <i class=\"Latn mention\" lang=\"vi\">lâu</i>", "t": "", "tr": "-" }, "expansion": "Chinese 樓 (SV: lâu)", "name": "der" }, { "args": { "1": "樓", "2": "", "3": "lâu", "4": "multistory building", "preMC": "y" }, "expansion": "Non-Sino-Vietnamese reading of Chinese 樓 (SV: lâu)", "name": "vi-etym-sino" } ], "etymology_text": "Non-Sino-Vietnamese reading of Chinese 樓 (SV: lâu).", "head_templates": [ { "args": { "1": "vi", "2": "noun", "3": "", "4": "", "head": "", "tr": "" }, "expansion": "lầu", "name": "head" }, { "args": {}, "expansion": "lầu", "name": "vi-noun" } ], "lang": "Vietnamese", "lang_code": "vi", "pos": "noun", "related": [ { "word": "tầng" } ], "senses": [ { "categories": [ "Vietnamese links with redundant alt parameters", "Vietnamese links with redundant wikilinks", "Vietnamese terms with historical senses", "Vietnamese terms with usage examples" ], "examples": [ { "text": "8th century CE, Cui Hao, 《黃鶴樓》; Vietnamese translation from Tản Đà, transl. (1937 October 10), Ngày Nay), number 80; English translation from Peter Harris, transl. (2009), Three Hundred Tang Poems, page 39\nHạc vàng ai cưỡi đi đâu?\nMà đây Hoàng Hạc riêng lầu còn trơ!\nLong ago someone rode away on a yellow crane;\nAll that’s left here, pointlessly, is Yellow Crane Tower.", "type": "example" }, { "text": "8th century CE, Li Bai, 《黃鶴樓送孟浩然之廣陵》; Vietnamese translation from Ngô Tất Tố, transl. (1987), “Tại lầu Hoàng Hạc tiễn Mạnh Hạo Nhiên đi Quảng Lăng”, in Thơ Đường [Tang Poetry], volume 2; English translation from Andrew Wong, transl. (2010), “At the Yellow Crane Tower to Bid Meng Haoran Bon Voyage [to Guangling]”, in Classical Chinese Poems in English\nBạn từ lầu Hạc lên đường\nGiữa mùa hoa khói châu Dương xuôi dòng\nAt the Yellow Crane Tower, my friend, to the west you said goodbye;\nIn this misty, flowery glorious spring, downstream for Yangzhou you ply.", "type": "example" } ], "glosses": [ "a multistory building" ], "links": [ [ "multistory", "multistory" ], [ "building", "building" ] ], "raw_glosses": [ "(historical) a multistory building" ], "tags": [ "historical" ] }, { "categories": [ "Southern Vietnamese", "Vietnamese terms with usage examples", "vi:Architecture" ], "examples": [ { "english": "the 1st/2nd floor (1 level above the ground story)", "text": "lầu 1", "type": "example" }, { "english": "a multistory house", "text": "nhà lầu", "type": "example" }, { "english": "to jump off a high floor to kill oneself", "text": "nhảy lầu tự tử", "type": "example" } ], "glosses": [ "a floor (except the ground floor)" ], "links": [ [ "architecture", "architecture" ], [ "floor", "floor" ], [ "ground floor", "ground floor" ] ], "raw_glosses": [ "(architecture, chiefly Southern Vietnam) a floor (except the ground floor)" ], "tags": [ "Southern", "Vietnam" ], "topics": [ "architecture" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "[ləw˨˩]", "tags": [ "Hà-Nội" ] }, { "ipa": "[ləw˦˩]", "tags": [ "Huế" ] }, { "ipa": "[ləw˨˩]", "note": "Saigon" }, { "audio": "LL-Q9199 (vie)-Penn Zero MSSJ-lầu.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/a/a8/LL-Q9199_%28vie%29-Penn_Zero_MSSJ-l%E1%BA%A7u.wav/LL-Q9199_%28vie%29-Penn_Zero_MSSJ-l%E1%BA%A7u.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/a/a8/LL-Q9199_%28vie%29-Penn_Zero_MSSJ-l%E1%BA%A7u.wav/LL-Q9199_%28vie%29-Penn_Zero_MSSJ-l%E1%BA%A7u.wav.ogg" } ], "synonyms": [ { "sense": "a floor (except the ground floor)", "tags": [ "Southern", "Vietnam" ], "word": "tầng" } ], "word": "lầu" }
Download raw JSONL data for lầu meaning in Vietnamese (4.1kB)
This page is a part of the kaikki.org machine-readable Vietnamese dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2025-02-03 from the enwiktionary dump dated 2025-01-20 using wiktextract (05fdf6b and 9dbd323). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.
If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.