"kẹo cu đơ" meaning in Vietnamese

See kẹo cu đơ in All languages combined, or Wiktionary

Noun

IPA: [kɛw˧˨ʔ ku˧˧ ʔɗəː˧˧] [Hà-Nội], [kɛw˨˩ʔ kʊw˧˧ ʔɗəː˧˧] [Huế], [kɛw˨˩˨ kʊw˧˧ ʔɗəː˧˧] (note: Saigon) Forms: cái [classifier]
Etymology: The creator, Đinh Vy, used to sell these candies to locals for two coins. He was therefore nicknamed "Cu Hai" (with Hai meaning two). Some French officers, who often visited to buy the candy, translated the latter part of the name into the French word "Deux" (which reads "đơ" in Vietnamese). This new latter part stuck around and gave rise to the name "Cu Đơ", replacing the original "Cu Hai". Head templates: {{head|vi|noun|||head=|tr=}} kẹo cu đơ, {{vi-noun|cls=cái}} (classifier cái) kẹo cu đơ
  1. kind of candy made from a mixture of peanuts, sliced ginger and glutinous rice malt syrup, served between two pieces of rice crackers. Wikipedia link: vi:kẹo cu đơ Categories (topical): Foods
{
  "etymology_text": "The creator, Đinh Vy, used to sell these candies to locals for two coins. He was therefore nicknamed \"Cu Hai\" (with Hai meaning two). Some French officers, who often visited to buy the candy, translated the latter part of the name into the French word \"Deux\" (which reads \"đơ\" in Vietnamese). This new latter part stuck around and gave rise to the name \"Cu Đơ\", replacing the original \"Cu Hai\".",
  "forms": [
    {
      "form": "cái",
      "tags": [
        "classifier"
      ]
    }
  ],
  "head_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "vi",
        "2": "noun",
        "3": "",
        "4": "",
        "head": "",
        "tr": ""
      },
      "expansion": "kẹo cu đơ",
      "name": "head"
    },
    {
      "args": {
        "cls": "cái"
      },
      "expansion": "(classifier cái) kẹo cu đơ",
      "name": "vi-noun"
    }
  ],
  "lang": "Vietnamese",
  "lang_code": "vi",
  "pos": "noun",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Pages with 1 entry",
          "parents": [],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "Pages with entries",
          "parents": [],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "Vietnamese entries with incorrect language header",
          "parents": [
            "Entries with incorrect language header",
            "Entry maintenance"
          ],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "Vietnamese nouns classified by cái",
          "parents": [],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "topical",
          "langcode": "vi",
          "name": "Foods",
          "orig": "vi:Foods",
          "parents": [
            "Eating",
            "Food and drink",
            "Human behaviour",
            "All topics",
            "Human",
            "Fundamental"
          ],
          "source": "w"
        }
      ],
      "glosses": [
        "kind of candy made from a mixture of peanuts, sliced ginger and glutinous rice malt syrup, served between two pieces of rice crackers."
      ],
      "id": "en-kẹo_cu_đơ-vi-noun-tioz8AC8",
      "links": [
        [
          "candy",
          "candy"
        ],
        [
          "peanut",
          "peanut"
        ],
        [
          "ginger",
          "ginger"
        ],
        [
          "glutinous rice",
          "glutinous rice"
        ],
        [
          "malt",
          "malt"
        ],
        [
          "syrup",
          "syrup"
        ],
        [
          "rice crackers",
          "rice cracker"
        ]
      ],
      "wikipedia": [
        "vi:kẹo cu đơ"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "[kɛw˧˨ʔ ku˧˧ ʔɗəː˧˧]",
      "tags": [
        "Hà-Nội"
      ]
    },
    {
      "ipa": "[kɛw˨˩ʔ kʊw˧˧ ʔɗəː˧˧]",
      "tags": [
        "Huế"
      ]
    },
    {
      "ipa": "[kɛw˨˩˨ kʊw˧˧ ʔɗəː˧˧]",
      "note": "Saigon"
    }
  ],
  "word": "kẹo cu đơ"
}
{
  "etymology_text": "The creator, Đinh Vy, used to sell these candies to locals for two coins. He was therefore nicknamed \"Cu Hai\" (with Hai meaning two). Some French officers, who often visited to buy the candy, translated the latter part of the name into the French word \"Deux\" (which reads \"đơ\" in Vietnamese). This new latter part stuck around and gave rise to the name \"Cu Đơ\", replacing the original \"Cu Hai\".",
  "forms": [
    {
      "form": "cái",
      "tags": [
        "classifier"
      ]
    }
  ],
  "head_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "vi",
        "2": "noun",
        "3": "",
        "4": "",
        "head": "",
        "tr": ""
      },
      "expansion": "kẹo cu đơ",
      "name": "head"
    },
    {
      "args": {
        "cls": "cái"
      },
      "expansion": "(classifier cái) kẹo cu đơ",
      "name": "vi-noun"
    }
  ],
  "lang": "Vietnamese",
  "lang_code": "vi",
  "pos": "noun",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        "Pages with 1 entry",
        "Pages with entries",
        "Vietnamese entries with incorrect language header",
        "Vietnamese lemmas",
        "Vietnamese nouns",
        "Vietnamese nouns classified by cái",
        "Vietnamese terms with IPA pronunciation",
        "vi:Foods"
      ],
      "glosses": [
        "kind of candy made from a mixture of peanuts, sliced ginger and glutinous rice malt syrup, served between two pieces of rice crackers."
      ],
      "links": [
        [
          "candy",
          "candy"
        ],
        [
          "peanut",
          "peanut"
        ],
        [
          "ginger",
          "ginger"
        ],
        [
          "glutinous rice",
          "glutinous rice"
        ],
        [
          "malt",
          "malt"
        ],
        [
          "syrup",
          "syrup"
        ],
        [
          "rice crackers",
          "rice cracker"
        ]
      ],
      "wikipedia": [
        "vi:kẹo cu đơ"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "[kɛw˧˨ʔ ku˧˧ ʔɗəː˧˧]",
      "tags": [
        "Hà-Nội"
      ]
    },
    {
      "ipa": "[kɛw˨˩ʔ kʊw˧˧ ʔɗəː˧˧]",
      "tags": [
        "Huế"
      ]
    },
    {
      "ipa": "[kɛw˨˩˨ kʊw˧˧ ʔɗəː˧˧]",
      "note": "Saigon"
    }
  ],
  "word": "kẹo cu đơ"
}

Download raw JSONL data for kẹo cu đơ meaning in Vietnamese (1.6kB)


This page is a part of the kaikki.org machine-readable Vietnamese dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2025-02-12 from the enwiktionary dump dated 2025-02-02 using wiktextract (1c4b89b and 9dbd323). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.

If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.