See gần in All languages combined, or Wiktionary
Download JSON data for gần meaning in Vietnamese (4.7kB)
{ "categories": [], "etymology_templates": [ { "args": { "1": "vi", "2": "mkh-vie-pro", "3": "*t-kəɲ" }, "expansion": "Proto-Vietic *t-kəɲ", "name": "inh" }, { "args": { "1": "vi", "2": "近" }, "expansion": "近", "name": "l" }, { "args": { "1": "vi", "2": "cận" }, "expansion": "cận", "name": "m" }, { "args": { "1": "*-r > *-n" }, "expansion": "*-r > *-n", "name": "IPAfont" }, { "args": { "1": "*-n" }, "expansion": "*-n", "name": "IPAfont" }, { "args": { "1": "*-ɲ" }, "expansion": "*-ɲ", "name": "IPAfont" }, { "args": { "1": "mtq", "2": "-" }, "expansion": "Muong", "name": "cog" }, { "args": { "1": "mtq", "2": "khênh" }, "expansion": "khênh", "name": "m" }, { "args": { "1": "scb", "2": "-" }, "expansion": "Chut", "name": "cog" }, { "args": { "1": "aem", "2": "-" }, "expansion": "Arem", "name": "cog" } ], "etymology_text": "From Proto-Vietic *t-kəɲ. Traditionally regarded as a non-Sino-Vietnamese reading of Chinese 近 (SV: cận).\nThere have been some proposals, including Miyake (2015) and Trần Trí Dõi (2016), that this term is not a loanword. The earliest layer of Sinitic loans in Vietic usually show the shift of *-r > *-n characteristic of the later stages of Old Chinese. However, there is no motivation for the shift of this *-n to *-ɲ (Rục kept Vietic *-n as is after all vowels).\nIn any case, cognate with Muong Bi khênh, Chut [Rục] təkiɲ¹, Arem kɨ̀ɲ.", "forms": [ { "form": "𧵆", "tags": [ "CJK" ] } ], "head_templates": [ { "args": { "1": "vi", "2": "adjective", "3": "", "4": "", "head": "", "tr": "𧵆" }, "expansion": "gần • (𧵆)", "name": "head" }, { "args": { "1": "𧵆" }, "expansion": "gần • (𧵆)", "name": "vi-adj" } ], "lang": "Vietnamese", "lang_code": "vi", "pos": "adj", "senses": [ { "antonyms": [ { "word": "xa" }, { "word": "ngái" } ], "glosses": [ "near; nearby; close (to)" ], "id": "en-gần-vi-adj-iWGzH3No", "links": [ [ "near", "near" ], [ "nearby", "nearby" ], [ "close", "close" ] ] } ], "sounds": [ { "ipa": "[ɣən˨˩]", "tags": [ "Hà-Nội" ] }, { "ipa": "[ɣəŋ˦˩]", "tags": [ "Huế" ] }, { "ipa": "[ɣəŋ˨˩]", "tags": [ "Hồ-Chí-Minh-City" ] } ], "synonyms": [ { "_dis1": "0 0", "tags": [ "Central", "North", "Vietnam" ], "word": "gưn" }, { "_dis1": "0 0", "word": "ngưn" }, { "_dis1": "0 0", "word": "ngân" }, { "_dis1": "0 0", "tags": [ "Central", "North", "Vietnam" ], "word": "gin" } ], "word": "gần" } { "categories": [], "etymology_templates": [ { "args": { "1": "vi", "2": "mkh-vie-pro", "3": "*t-kəɲ" }, "expansion": "Proto-Vietic *t-kəɲ", "name": "inh" }, { "args": { "1": "vi", "2": "近" }, "expansion": "近", "name": "l" }, { "args": { "1": "vi", "2": "cận" }, "expansion": "cận", "name": "m" }, { "args": { "1": "*-r > *-n" }, "expansion": "*-r > *-n", "name": "IPAfont" }, { "args": { "1": "*-n" }, "expansion": "*-n", "name": "IPAfont" }, { "args": { "1": "*-ɲ" }, "expansion": "*-ɲ", "name": "IPAfont" }, { "args": { "1": "mtq", "2": "-" }, "expansion": "Muong", "name": "cog" }, { "args": { "1": "mtq", "2": "khênh" }, "expansion": "khênh", "name": "m" }, { "args": { "1": "scb", "2": "-" }, "expansion": "Chut", "name": "cog" }, { "args": { "1": "aem", "2": "-" }, "expansion": "Arem", "name": "cog" } ], "etymology_text": "From Proto-Vietic *t-kəɲ. Traditionally regarded as a non-Sino-Vietnamese reading of Chinese 近 (SV: cận).\nThere have been some proposals, including Miyake (2015) and Trần Trí Dõi (2016), that this term is not a loanword. The earliest layer of Sinitic loans in Vietic usually show the shift of *-r > *-n characteristic of the later stages of Old Chinese. However, there is no motivation for the shift of this *-n to *-ɲ (Rục kept Vietic *-n as is after all vowels).\nIn any case, cognate with Muong Bi khênh, Chut [Rục] təkiɲ¹, Arem kɨ̀ɲ.", "forms": [ { "form": "𧵆", "tags": [ "CJK" ] } ], "head_templates": [ { "args": { "1": "vi", "2": "adverb", "3": "", "4": "", "head": "", "tr": "𧵆" }, "expansion": "gần • (𧵆)", "name": "head" }, { "args": { "1": "𧵆" }, "expansion": "gần • (𧵆)", "name": "vi-adv" } ], "lang": "Vietnamese", "lang_code": "vi", "pos": "adv", "senses": [ { "glosses": [ "nearly; almost" ], "id": "en-gần-vi-adv-BNS6qZb9", "links": [ [ "nearly", "nearly" ], [ "almost", "almost" ] ], "related": [ { "roman": "từ láy", "word": "gần gũi" }, { "roman": "từ láy", "word": "gần gụi" }, { "word": "gần như" }, { "word": "gần xa" }, { "word": "gần xịt" }, { "word": "xa gần" }, { "word": "hầu như" } ] } ], "sounds": [ { "ipa": "[ɣən˨˩]", "tags": [ "Hà-Nội" ] }, { "ipa": "[ɣəŋ˦˩]", "tags": [ "Huế" ] }, { "ipa": "[ɣəŋ˨˩]", "tags": [ "Hồ-Chí-Minh-City" ] } ], "synonyms": [ { "_dis1": "0 0", "tags": [ "Central", "North", "Vietnam" ], "word": "gưn" }, { "_dis1": "0 0", "word": "ngưn" }, { "_dis1": "0 0", "word": "ngân" }, { "_dis1": "0 0", "tags": [ "Central", "North", "Vietnam" ], "word": "gin" } ], "word": "gần" }
{ "categories": [ "Vietnamese adjectives", "Vietnamese adverbs", "Vietnamese lemmas", "Vietnamese terms with IPA pronunciation" ], "etymology_templates": [ { "args": { "1": "vi", "2": "mkh-vie-pro", "3": "*t-kəɲ" }, "expansion": "Proto-Vietic *t-kəɲ", "name": "inh" }, { "args": { "1": "vi", "2": "近" }, "expansion": "近", "name": "l" }, { "args": { "1": "vi", "2": "cận" }, "expansion": "cận", "name": "m" }, { "args": { "1": "*-r > *-n" }, "expansion": "*-r > *-n", "name": "IPAfont" }, { "args": { "1": "*-n" }, "expansion": "*-n", "name": "IPAfont" }, { "args": { "1": "*-ɲ" }, "expansion": "*-ɲ", "name": "IPAfont" }, { "args": { "1": "mtq", "2": "-" }, "expansion": "Muong", "name": "cog" }, { "args": { "1": "mtq", "2": "khênh" }, "expansion": "khênh", "name": "m" }, { "args": { "1": "scb", "2": "-" }, "expansion": "Chut", "name": "cog" }, { "args": { "1": "aem", "2": "-" }, "expansion": "Arem", "name": "cog" } ], "etymology_text": "From Proto-Vietic *t-kəɲ. Traditionally regarded as a non-Sino-Vietnamese reading of Chinese 近 (SV: cận).\nThere have been some proposals, including Miyake (2015) and Trần Trí Dõi (2016), that this term is not a loanword. The earliest layer of Sinitic loans in Vietic usually show the shift of *-r > *-n characteristic of the later stages of Old Chinese. However, there is no motivation for the shift of this *-n to *-ɲ (Rục kept Vietic *-n as is after all vowels).\nIn any case, cognate with Muong Bi khênh, Chut [Rục] təkiɲ¹, Arem kɨ̀ɲ.", "forms": [ { "form": "𧵆", "tags": [ "CJK" ] } ], "head_templates": [ { "args": { "1": "vi", "2": "adjective", "3": "", "4": "", "head": "", "tr": "𧵆" }, "expansion": "gần • (𧵆)", "name": "head" }, { "args": { "1": "𧵆" }, "expansion": "gần • (𧵆)", "name": "vi-adj" } ], "lang": "Vietnamese", "lang_code": "vi", "pos": "adj", "senses": [ { "antonyms": [ { "word": "xa" }, { "word": "ngái" } ], "glosses": [ "near; nearby; close (to)" ], "links": [ [ "near", "near" ], [ "nearby", "nearby" ], [ "close", "close" ] ] } ], "sounds": [ { "ipa": "[ɣən˨˩]", "tags": [ "Hà-Nội" ] }, { "ipa": "[ɣəŋ˦˩]", "tags": [ "Huế" ] }, { "ipa": "[ɣəŋ˨˩]", "tags": [ "Hồ-Chí-Minh-City" ] } ], "synonyms": [ { "tags": [ "Central", "North", "Vietnam" ], "word": "gưn" }, { "word": "ngưn" }, { "word": "ngân" }, { "tags": [ "Central", "North", "Vietnam" ], "word": "gin" } ], "word": "gần" } { "categories": [ "Vietnamese adverbs", "Vietnamese lemmas", "Vietnamese terms with IPA pronunciation" ], "etymology_templates": [ { "args": { "1": "vi", "2": "mkh-vie-pro", "3": "*t-kəɲ" }, "expansion": "Proto-Vietic *t-kəɲ", "name": "inh" }, { "args": { "1": "vi", "2": "近" }, "expansion": "近", "name": "l" }, { "args": { "1": "vi", "2": "cận" }, "expansion": "cận", "name": "m" }, { "args": { "1": "*-r > *-n" }, "expansion": "*-r > *-n", "name": "IPAfont" }, { "args": { "1": "*-n" }, "expansion": "*-n", "name": "IPAfont" }, { "args": { "1": "*-ɲ" }, "expansion": "*-ɲ", "name": "IPAfont" }, { "args": { "1": "mtq", "2": "-" }, "expansion": "Muong", "name": "cog" }, { "args": { "1": "mtq", "2": "khênh" }, "expansion": "khênh", "name": "m" }, { "args": { "1": "scb", "2": "-" }, "expansion": "Chut", "name": "cog" }, { "args": { "1": "aem", "2": "-" }, "expansion": "Arem", "name": "cog" } ], "etymology_text": "From Proto-Vietic *t-kəɲ. Traditionally regarded as a non-Sino-Vietnamese reading of Chinese 近 (SV: cận).\nThere have been some proposals, including Miyake (2015) and Trần Trí Dõi (2016), that this term is not a loanword. The earliest layer of Sinitic loans in Vietic usually show the shift of *-r > *-n characteristic of the later stages of Old Chinese. However, there is no motivation for the shift of this *-n to *-ɲ (Rục kept Vietic *-n as is after all vowels).\nIn any case, cognate with Muong Bi khênh, Chut [Rục] təkiɲ¹, Arem kɨ̀ɲ.", "forms": [ { "form": "𧵆", "tags": [ "CJK" ] } ], "head_templates": [ { "args": { "1": "vi", "2": "adverb", "3": "", "4": "", "head": "", "tr": "𧵆" }, "expansion": "gần • (𧵆)", "name": "head" }, { "args": { "1": "𧵆" }, "expansion": "gần • (𧵆)", "name": "vi-adv" } ], "lang": "Vietnamese", "lang_code": "vi", "pos": "adv", "related": [ { "roman": "từ láy", "word": "gần gũi" }, { "roman": "từ láy", "word": "gần gụi" }, { "word": "gần như" }, { "word": "gần xa" }, { "word": "gần xịt" }, { "word": "xa gần" }, { "word": "hầu như" } ], "senses": [ { "glosses": [ "nearly; almost" ], "links": [ [ "nearly", "nearly" ], [ "almost", "almost" ] ] } ], "sounds": [ { "ipa": "[ɣən˨˩]", "tags": [ "Hà-Nội" ] }, { "ipa": "[ɣəŋ˦˩]", "tags": [ "Huế" ] }, { "ipa": "[ɣəŋ˨˩]", "tags": [ "Hồ-Chí-Minh-City" ] } ], "synonyms": [ { "tags": [ "Central", "North", "Vietnam" ], "word": "gưn" }, { "word": "ngưn" }, { "word": "ngân" }, { "tags": [ "Central", "North", "Vietnam" ], "word": "gin" } ], "word": "gần" }
This page is a part of the kaikki.org machine-readable Vietnamese dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-03-12 from the enwiktionary dump dated 2024-03-01 using wiktextract (68773ab and 5f6ddbb). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.
If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.