"chó cứ sủa còn đoàn người cứ đi" meaning in Vietnamese

See chó cứ sủa còn đoàn người cứ đi in All languages combined, or Wiktionary

Proverb

IPA: [t͡ɕɔ˧˦ kɨ˧˦ suə˧˩ kɔn˨˩ ʔɗwaːn˨˩ ŋɨəj˨˩ kɨ˧˦ ʔɗi˧˧] [Hà-Nội], [t͡ɕɔ˨˩˦ kɨ˨˩˦ ʂuə˧˨ kɔŋ˦˩ ʔɗwaːŋ˦˩ ŋɨj˦˩ kɨ˨˩˦ ʔɗɪj˧˧] [Huế], [t͡ɕɔ˨˩˦ kɨ˨˩˦ suə˧˨ kɔŋ˦˩ ʔɗwaːŋ˦˩ ŋɨj˦˩ kɨ˨˩˦ ʔɗɪj˧˧] [Huế], [cɔ˦˥ kɨ˦˥ ʂuə˨˩˦ kɔŋ˨˩ ʔɗwaːŋ˨˩ ŋɨj˨˩ kɨ˦˥ ʔɗɪj˧˧] [Hồ-Chí-Minh-City], [cɔ˦˥ kɨ˦˥ suə˨˩˦ kɔŋ˨˩ ʔɗwaːŋ˨˩ ŋɨj˨˩ kɨ˦˥ ʔɗɪj˧˧] [Hồ-Chí-Minh-City]
Etymology: The saying is found in many languages from the Middle East to India. In Turkish and Azerbaijani, it rhymes (Turkish it ürür, kervan yürür, and Azerbaijani it hürər, karvan keçər), suggesting that of Turkic languages may be the origin. Some scholars claim that the proverb is originally Arabic. The saying is also found in Portuguese (Portuguese os cães ladram, mas a caravana passa), which could be explained by Arab presence in the country between 8th and 13th centuries. Etymology templates: {{cog|tr|it ürür, kervan yürür}} Turkish it ürür, kervan yürür, {{cog|az|it hürər, karvan keçər}} Azerbaijani it hürər, karvan keçər, {{cog|pt|os cães ladram, mas a caravana passa}} Portuguese os cães ladram, mas a caravana passa Head templates: {{head|vi|proverb}} chó cứ sủa còn đoàn người cứ đi
  1. the dogs bark, but the caravan goes on Categories (lifeform): Cats, Dogs
    Sense id: en-chó_cứ_sủa_còn_đoàn_người_cứ_đi-vi-proverb-3pTQeWZg Categories (other): Vietnamese entries with incorrect language header, Vietnamese proverbs

Download JSON data for chó cứ sủa còn đoàn người cứ đi meaning in Vietnamese (2.7kB)

{
  "etymology_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "tr",
        "2": "it ürür, kervan yürür"
      },
      "expansion": "Turkish it ürür, kervan yürür",
      "name": "cog"
    },
    {
      "args": {
        "1": "az",
        "2": "it hürər, karvan keçər"
      },
      "expansion": "Azerbaijani it hürər, karvan keçər",
      "name": "cog"
    },
    {
      "args": {
        "1": "pt",
        "2": "os cães ladram, mas a caravana passa"
      },
      "expansion": "Portuguese os cães ladram, mas a caravana passa",
      "name": "cog"
    }
  ],
  "etymology_text": "The saying is found in many languages from the Middle East to India. In Turkish and Azerbaijani, it rhymes (Turkish it ürür, kervan yürür, and Azerbaijani it hürər, karvan keçər), suggesting that of Turkic languages may be the origin. Some scholars claim that the proverb is originally Arabic. The saying is also found in Portuguese (Portuguese os cães ladram, mas a caravana passa), which could be explained by Arab presence in the country between 8th and 13th centuries.",
  "head_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "vi",
        "2": "proverb"
      },
      "expansion": "chó cứ sủa còn đoàn người cứ đi",
      "name": "head"
    }
  ],
  "lang": "Vietnamese",
  "lang_code": "vi",
  "pos": "proverb",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Vietnamese entries with incorrect language header",
          "parents": [
            "Entries with incorrect language header",
            "Entry maintenance"
          ],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "Vietnamese proverbs",
          "parents": [],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "lifeform",
          "langcode": "vi",
          "name": "Cats",
          "orig": "vi:Cats",
          "parents": [
            "Felids",
            "Carnivores",
            "Mammals",
            "Vertebrates",
            "Chordates",
            "Animals",
            "Lifeforms",
            "All topics",
            "Life",
            "Fundamental",
            "Nature"
          ],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "lifeform",
          "langcode": "vi",
          "name": "Dogs",
          "orig": "vi:Dogs",
          "parents": [
            "Canids",
            "Carnivores",
            "Mammals",
            "Vertebrates",
            "Chordates",
            "Animals",
            "Lifeforms",
            "All topics",
            "Life",
            "Fundamental",
            "Nature"
          ],
          "source": "w"
        }
      ],
      "glosses": [
        "the dogs bark, but the caravan goes on"
      ],
      "id": "en-chó_cứ_sủa_còn_đoàn_người_cứ_đi-vi-proverb-3pTQeWZg",
      "links": [
        [
          "the dogs bark, but the caravan goes on",
          "the dogs bark, but the caravan goes on"
        ]
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "[t͡ɕɔ˧˦ kɨ˧˦ suə˧˩ kɔn˨˩ ʔɗwaːn˨˩ ŋɨəj˨˩ kɨ˧˦ ʔɗi˧˧]",
      "tags": [
        "Hà-Nội"
      ]
    },
    {
      "ipa": "[t͡ɕɔ˨˩˦ kɨ˨˩˦ ʂuə˧˨ kɔŋ˦˩ ʔɗwaːŋ˦˩ ŋɨj˦˩ kɨ˨˩˦ ʔɗɪj˧˧]",
      "tags": [
        "Huế"
      ]
    },
    {
      "ipa": "[t͡ɕɔ˨˩˦ kɨ˨˩˦ suə˧˨ kɔŋ˦˩ ʔɗwaːŋ˦˩ ŋɨj˦˩ kɨ˨˩˦ ʔɗɪj˧˧]",
      "tags": [
        "Huế"
      ]
    },
    {
      "ipa": "[cɔ˦˥ kɨ˦˥ ʂuə˨˩˦ kɔŋ˨˩ ʔɗwaːŋ˨˩ ŋɨj˨˩ kɨ˦˥ ʔɗɪj˧˧]",
      "tags": [
        "Hồ-Chí-Minh-City"
      ]
    },
    {
      "ipa": "[cɔ˦˥ kɨ˦˥ suə˨˩˦ kɔŋ˨˩ ʔɗwaːŋ˨˩ ŋɨj˨˩ kɨ˦˥ ʔɗɪj˧˧]",
      "tags": [
        "Hồ-Chí-Minh-City"
      ]
    }
  ],
  "word": "chó cứ sủa còn đoàn người cứ đi"
}
{
  "etymology_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "tr",
        "2": "it ürür, kervan yürür"
      },
      "expansion": "Turkish it ürür, kervan yürür",
      "name": "cog"
    },
    {
      "args": {
        "1": "az",
        "2": "it hürər, karvan keçər"
      },
      "expansion": "Azerbaijani it hürər, karvan keçər",
      "name": "cog"
    },
    {
      "args": {
        "1": "pt",
        "2": "os cães ladram, mas a caravana passa"
      },
      "expansion": "Portuguese os cães ladram, mas a caravana passa",
      "name": "cog"
    }
  ],
  "etymology_text": "The saying is found in many languages from the Middle East to India. In Turkish and Azerbaijani, it rhymes (Turkish it ürür, kervan yürür, and Azerbaijani it hürər, karvan keçər), suggesting that of Turkic languages may be the origin. Some scholars claim that the proverb is originally Arabic. The saying is also found in Portuguese (Portuguese os cães ladram, mas a caravana passa), which could be explained by Arab presence in the country between 8th and 13th centuries.",
  "head_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "vi",
        "2": "proverb"
      },
      "expansion": "chó cứ sủa còn đoàn người cứ đi",
      "name": "head"
    }
  ],
  "lang": "Vietnamese",
  "lang_code": "vi",
  "pos": "proverb",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        "Vietnamese entries with incorrect language header",
        "Vietnamese lemmas",
        "Vietnamese proverbs",
        "Vietnamese terms with IPA pronunciation",
        "vi:Cats",
        "vi:Dogs"
      ],
      "glosses": [
        "the dogs bark, but the caravan goes on"
      ],
      "links": [
        [
          "the dogs bark, but the caravan goes on",
          "the dogs bark, but the caravan goes on"
        ]
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "[t͡ɕɔ˧˦ kɨ˧˦ suə˧˩ kɔn˨˩ ʔɗwaːn˨˩ ŋɨəj˨˩ kɨ˧˦ ʔɗi˧˧]",
      "tags": [
        "Hà-Nội"
      ]
    },
    {
      "ipa": "[t͡ɕɔ˨˩˦ kɨ˨˩˦ ʂuə˧˨ kɔŋ˦˩ ʔɗwaːŋ˦˩ ŋɨj˦˩ kɨ˨˩˦ ʔɗɪj˧˧]",
      "tags": [
        "Huế"
      ]
    },
    {
      "ipa": "[t͡ɕɔ˨˩˦ kɨ˨˩˦ suə˧˨ kɔŋ˦˩ ʔɗwaːŋ˦˩ ŋɨj˦˩ kɨ˨˩˦ ʔɗɪj˧˧]",
      "tags": [
        "Huế"
      ]
    },
    {
      "ipa": "[cɔ˦˥ kɨ˦˥ ʂuə˨˩˦ kɔŋ˨˩ ʔɗwaːŋ˨˩ ŋɨj˨˩ kɨ˦˥ ʔɗɪj˧˧]",
      "tags": [
        "Hồ-Chí-Minh-City"
      ]
    },
    {
      "ipa": "[cɔ˦˥ kɨ˦˥ suə˨˩˦ kɔŋ˨˩ ʔɗwaːŋ˨˩ ŋɨj˨˩ kɨ˦˥ ʔɗɪj˧˧]",
      "tags": [
        "Hồ-Chí-Minh-City"
      ]
    }
  ],
  "word": "chó cứ sủa còn đoàn người cứ đi"
}

This page is a part of the kaikki.org machine-readable Vietnamese dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-05-01 from the enwiktionary dump dated 2024-04-21 using wiktextract (f4fd8c9 and c9440ce). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.

If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.