"Cô Vy" meaning in Vietnamese

See Cô Vy in All languages combined, or Wiktionary

Proper name

IPA: [ko˧˧ vi˧˧] [Hà-Nội], [kow˧˧ vɪj˧˧] [Huế], [kow˧˧ vɪj˧˧] [Hồ-Chí-Minh-City], [kow˧˧ jɪj˧˧] [Hồ-Chí-Minh-City]
Etymology: Coined by musician Khắc Hưng in the viral music video "Ghen Cô Vy" ("Jealous of Miss Vy") as a pun on COVID and cô + Vy, a common female name. "Cô Vy" is a natural pronunciation respelling of COVID in Vietnamese, which does not allow syllables to end with /d/. Etymology templates: {{m|mul|COVID}} COVID, {{compound|vi|cô|Vy}} cô + Vy, {{m|mul|COVID}} COVID Head templates: {{head|vi|proper noun|head=Cô Vy|tr=}} Cô Vy, {{vi-proper noun|head=Cô Vy}} Cô Vy
  1. (colloquial) a personification of COVID, specifically COVID-19; Miss Rona Tags: colloquial Categories (topical): Coronavirus, Personifications Synonyms: COVID-19, Cô Vi, cô vy

Download JSON data for Cô Vy meaning in Vietnamese (4.6kB)

{
  "etymology_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "mul",
        "2": "COVID"
      },
      "expansion": "COVID",
      "name": "m"
    },
    {
      "args": {
        "1": "vi",
        "2": "cô",
        "3": "Vy"
      },
      "expansion": "cô + Vy",
      "name": "compound"
    },
    {
      "args": {
        "1": "mul",
        "2": "COVID"
      },
      "expansion": "COVID",
      "name": "m"
    }
  ],
  "etymology_text": "Coined by musician Khắc Hưng in the viral music video \"Ghen Cô Vy\" (\"Jealous of Miss Vy\") as a pun on COVID and cô + Vy, a common female name. \"Cô Vy\" is a natural pronunciation respelling of COVID in Vietnamese, which does not allow syllables to end with /d/.",
  "head_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "vi",
        "2": "proper noun",
        "head": "Cô Vy",
        "tr": ""
      },
      "expansion": "Cô Vy",
      "name": "head"
    },
    {
      "args": {
        "head": "Cô Vy"
      },
      "expansion": "Cô Vy",
      "name": "vi-proper noun"
    }
  ],
  "lang": "Vietnamese",
  "lang_code": "vi",
  "pos": "name",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Vietnamese entries with incorrect language header",
          "parents": [
            "Entries with incorrect language header",
            "Entry maintenance"
          ],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "Vietnamese entries with topic categories using raw markup",
          "parents": [
            "Entries with topic categories using raw markup",
            "Entry maintenance"
          ],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "Vietnamese terms with non-redundant non-automated sortkeys",
          "parents": [
            "Terms with non-redundant non-automated sortkeys",
            "Entry maintenance"
          ],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "topical",
          "langcode": "vi",
          "name": "Coronavirus",
          "orig": "vi:Coronavirus",
          "parents": [
            "Disease",
            "Health",
            "Pathology",
            "Body",
            "Medicine",
            "Human",
            "Biology",
            "Sciences",
            "All topics",
            "Fundamental"
          ],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "topical",
          "langcode": "vi",
          "name": "Personifications",
          "orig": "vi:Personifications",
          "parents": [
            "Narratology",
            "Drama",
            "Literature",
            "Theater",
            "Culture",
            "Entertainment",
            "Writing",
            "Art",
            "Society",
            "Human behaviour",
            "Language",
            "All topics",
            "Human",
            "Communication",
            "Fundamental"
          ],
          "source": "w"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "2020 February 23, Trần Đăng, “Gồng mình qua đại dịch”, in Quảng Nam Online, Tam Kỳ, Quảng Nam, archived from the original on 2020-03-22",
          "text": "Đùng một cái, “dịch Cô Vy” (gọi nôm na từ Covid-19) xuất hiện, từ hơn nửa tháng nay, đường phố đột nhiên trống vắng.\nAll of a sudden, the \"Cô Vy epidemic\" (an informal term for COVID-19) appeared. Over half a month ago, the streets suddenly emptied out.",
          "type": "quotation"
        },
        {
          "english": "It was raining and pouring for taxis in NYC for a while, having to pay as much as a million dollars for a license, meanwhile being sent into poverty by Uber and Lyft, and now add this COVID to the mix.",
          "ref": "2020 March 18, Nguyễn Q, “Cô Vy ở New York City”, in Việt Báo, Garden Grove, California, retrieved 2020-03-21",
          "text": "Taxi ở NYC một thời làm mưa làm gió, phải trả cả triệu đô-la cho một cái giấy phép, vừa bị khốn đốn vì Uber và Lyft, nay thêm cô Vy nầy.",
          "type": "quotation"
        },
        {
          "english": "As it happened, dealing with COVID’s spread sent reverberations across America.",
          "ref": "2020 April 7, Bùi Văn Phú, “Thư từ Mỹ : Cô Vi và XHCN trên bảo dưới không nghe”, in BBC News Vietnamese, British Broadcasting Corporation",
          "text": "Thế rồi tình hình đối phó với Cô Vi lây lan làm rúng động nước Mỹ.",
          "type": "quotation"
        },
        {
          "english": "And these trips and harvests filled with humanity will still continue until \"COVID goes far away\".",
          "ref": "2021 August 1, “Nhà thiết kế Thuận Việt và 3 tuần cắt 15 tấn rau muống chở đến khu phong tỏa [The designer Thuận Việt and 3 weeks cutting 15 tonnes of water spinach to deliver to a quarantined neighborhood]”, in Tuổi Trẻ, Ho Chi Minh City, retrieved 2021-11-17",
          "text": "Và những chuyến xe, chuyến thu hoạch đong đầy tình người này sẽ vẫn tiếp tục cho đến khi \"cô vy đi xa\".",
          "type": "quotation"
        }
      ],
      "glosses": [
        "a personification of COVID, specifically COVID-19; Miss Rona"
      ],
      "id": "en-Cô_Vy-vi-name-vJTh9xee",
      "links": [
        [
          "personification",
          "personification"
        ],
        [
          "COVID",
          "COVID"
        ],
        [
          "COVID-19",
          "COVID-19"
        ],
        [
          "Miss Rona",
          "Miss Rona"
        ]
      ],
      "raw_glosses": [
        "(colloquial) a personification of COVID, specifically COVID-19; Miss Rona"
      ],
      "synonyms": [
        {
          "word": "COVID-19"
        },
        {
          "word": "Cô Vi"
        },
        {
          "word": "cô vy"
        }
      ],
      "tags": [
        "colloquial"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "[ko˧˧ vi˧˧]",
      "tags": [
        "Hà-Nội"
      ]
    },
    {
      "ipa": "[kow˧˧ vɪj˧˧]",
      "tags": [
        "Huế"
      ]
    },
    {
      "ipa": "[kow˧˧ vɪj˧˧]",
      "tags": [
        "Hồ-Chí-Minh-City"
      ]
    },
    {
      "ipa": "[kow˧˧ jɪj˧˧]",
      "tags": [
        "Hồ-Chí-Minh-City"
      ]
    }
  ],
  "word": "Cô Vy"
}
{
  "etymology_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "mul",
        "2": "COVID"
      },
      "expansion": "COVID",
      "name": "m"
    },
    {
      "args": {
        "1": "vi",
        "2": "cô",
        "3": "Vy"
      },
      "expansion": "cô + Vy",
      "name": "compound"
    },
    {
      "args": {
        "1": "mul",
        "2": "COVID"
      },
      "expansion": "COVID",
      "name": "m"
    }
  ],
  "etymology_text": "Coined by musician Khắc Hưng in the viral music video \"Ghen Cô Vy\" (\"Jealous of Miss Vy\") as a pun on COVID and cô + Vy, a common female name. \"Cô Vy\" is a natural pronunciation respelling of COVID in Vietnamese, which does not allow syllables to end with /d/.",
  "head_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "vi",
        "2": "proper noun",
        "head": "Cô Vy",
        "tr": ""
      },
      "expansion": "Cô Vy",
      "name": "head"
    },
    {
      "args": {
        "head": "Cô Vy"
      },
      "expansion": "Cô Vy",
      "name": "vi-proper noun"
    }
  ],
  "lang": "Vietnamese",
  "lang_code": "vi",
  "pos": "name",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        "Vietnamese colloquialisms",
        "Vietnamese compound terms",
        "Vietnamese entries with incorrect language header",
        "Vietnamese entries with topic categories using raw markup",
        "Vietnamese lemmas",
        "Vietnamese proper nouns",
        "Vietnamese terms with IPA pronunciation",
        "Vietnamese terms with non-redundant non-automated sortkeys",
        "Vietnamese terms with quotations",
        "vi:Coronavirus",
        "vi:Personifications"
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "2020 February 23, Trần Đăng, “Gồng mình qua đại dịch”, in Quảng Nam Online, Tam Kỳ, Quảng Nam, archived from the original on 2020-03-22",
          "text": "Đùng một cái, “dịch Cô Vy” (gọi nôm na từ Covid-19) xuất hiện, từ hơn nửa tháng nay, đường phố đột nhiên trống vắng.\nAll of a sudden, the \"Cô Vy epidemic\" (an informal term for COVID-19) appeared. Over half a month ago, the streets suddenly emptied out.",
          "type": "quotation"
        },
        {
          "english": "It was raining and pouring for taxis in NYC for a while, having to pay as much as a million dollars for a license, meanwhile being sent into poverty by Uber and Lyft, and now add this COVID to the mix.",
          "ref": "2020 March 18, Nguyễn Q, “Cô Vy ở New York City”, in Việt Báo, Garden Grove, California, retrieved 2020-03-21",
          "text": "Taxi ở NYC một thời làm mưa làm gió, phải trả cả triệu đô-la cho một cái giấy phép, vừa bị khốn đốn vì Uber và Lyft, nay thêm cô Vy nầy.",
          "type": "quotation"
        },
        {
          "english": "As it happened, dealing with COVID’s spread sent reverberations across America.",
          "ref": "2020 April 7, Bùi Văn Phú, “Thư từ Mỹ : Cô Vi và XHCN trên bảo dưới không nghe”, in BBC News Vietnamese, British Broadcasting Corporation",
          "text": "Thế rồi tình hình đối phó với Cô Vi lây lan làm rúng động nước Mỹ.",
          "type": "quotation"
        },
        {
          "english": "And these trips and harvests filled with humanity will still continue until \"COVID goes far away\".",
          "ref": "2021 August 1, “Nhà thiết kế Thuận Việt và 3 tuần cắt 15 tấn rau muống chở đến khu phong tỏa [The designer Thuận Việt and 3 weeks cutting 15 tonnes of water spinach to deliver to a quarantined neighborhood]”, in Tuổi Trẻ, Ho Chi Minh City, retrieved 2021-11-17",
          "text": "Và những chuyến xe, chuyến thu hoạch đong đầy tình người này sẽ vẫn tiếp tục cho đến khi \"cô vy đi xa\".",
          "type": "quotation"
        }
      ],
      "glosses": [
        "a personification of COVID, specifically COVID-19; Miss Rona"
      ],
      "links": [
        [
          "personification",
          "personification"
        ],
        [
          "COVID",
          "COVID"
        ],
        [
          "COVID-19",
          "COVID-19"
        ],
        [
          "Miss Rona",
          "Miss Rona"
        ]
      ],
      "raw_glosses": [
        "(colloquial) a personification of COVID, specifically COVID-19; Miss Rona"
      ],
      "tags": [
        "colloquial"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "[ko˧˧ vi˧˧]",
      "tags": [
        "Hà-Nội"
      ]
    },
    {
      "ipa": "[kow˧˧ vɪj˧˧]",
      "tags": [
        "Huế"
      ]
    },
    {
      "ipa": "[kow˧˧ vɪj˧˧]",
      "tags": [
        "Hồ-Chí-Minh-City"
      ]
    },
    {
      "ipa": "[kow˧˧ jɪj˧˧]",
      "tags": [
        "Hồ-Chí-Minh-City"
      ]
    }
  ],
  "synonyms": [
    {
      "word": "COVID-19"
    },
    {
      "word": "Cô Vi"
    },
    {
      "word": "cô vy"
    }
  ],
  "word": "Cô Vy"
}

This page is a part of the kaikki.org machine-readable Vietnamese dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-05-12 from the enwiktionary dump dated 2024-05-02 using wiktextract (ae36afe and 304864d). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.

If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.